User:Matthias Buchmeier/en-ru-g
Appearance
G20 {prop} (group of finance ministers and central bank governors from 20 economies) | :: Группа двадцати {f} /Grúppa dvadcatí/, Большая двадцатка {f} /Bolʹšája dvadcátka/ |
G8 {prop} (Group of 8) | :: Большая восьмёрка {f} /Bolʹšája vosʹmjórka/ |
gab {n} /ɡæb/ (Idle chatter) | :: болтовня {f} /boltovnjá/, трёп {m} /trjop/ |
gab {v} (to talk or chatter a lot, usually on trivial subjects) | :: болтать /boltátʹ/, трепаться /trepátʹsja/ |
gabardine {n} /ˈɡæbɚˌdin/ (type of woolen cloth) | :: габардин {m} /gabardín/ |
gabbro {n} /ˈɡabɹəʊ/ (igneous rock) | :: габбро {m} /gábbro/ |
gabby {adj} /ˈɡæb.i/ (inclined to talk too much, especially about trivia) | :: болтливый /boltlivyj/, разговорчивый /razgovórčivyj/ |
gable {n} /ˈɡeɪ.bəl/ (triangular area of wall) | :: щипец {m} /ščipéc/ |
Gabon {prop} /ɡəˈbɒn/ (Gabonese Republic) | :: Габон {m} /Gabón/ |
Gabonese {n} /ɡæ.bəˈniːz/ (A person from Gabon or of Gabonese descent) | :: габонец {m} /gabónec/, габонка {f} /gabónka/ |
Gabonese {adj} (Of, from, or pertaining to Gabon or the Gabonese people) | :: габонский /gabónskij/ |
Gaborone {prop} /ˌɡæbəˈɹəʊni/ (capital of Botswana) | :: Габороне {m} /Gaboróne/ |
Gabriel {prop} /ˈɡeɪbɹi.əl/ (male given name) | :: Гавриил {m} /Gavriíl/ |
Gabriel {prop} (archangel) | :: Гавриил {m} /Gavriíl/ |
gac {n} (Momordica cochinchinensis) | :: гак {m} /gak/ |
gad {v} /ɡæd/ (to move about at random with seemingly little purpose) | :: слоняться /slonjátʹsja/, шляться /šljátʹsja/ |
Gad {prop} /ɡæd/ (seventh son of Jacob) | :: Гад {m} /Gad/ |
gadfly {n} (fly of the family Oestridae) SEE: botfly | :: |
gadfly {n} (fly of the family Tabanidae) SEE: horsefly | :: |
gadfly petrel {n} (petrel of the genus Pterodroma) | :: тайфунник /tajfunnik/ |
gadget {n} /ɡædʒɪt/ (any device or machine) | :: устройство {n} /ustrójstvo/, гаджет {m} /gádžet/, штуковина {f} /štukovina/ |
gadolinium {n} /ˌɡædəˈlɪniəm/ (chemical element) | :: гадолиний {m} /gadolínij/ |
gadwall {n} (a common and widespread dabbling duck) | :: серая утка {f} /séraja útka/ |
Gaea {prop} /dʒiːə/ (earth goddess) | :: Гея {f} /Géja/ |
Gaelic {prop} /ˈɡeɪlɪk/ (any Goidelic language) | :: гэльский {m} / gɛlʹskij/ |
Gaelic {adj} (relating to the Gaels or their language) | :: гэльский {m} /gɛlʹskij/ |
Gaelic {prop} (Scottish Gaelic) SEE: Scottish Gaelic | :: |
Gaelic {prop} (Goidelic) SEE: Goidelic | :: |
gaff {n} (minor error or faux pas) SEE: gaffe | :: |
gaff {n} /ɡæf/ (handle with a hook) | :: багор {m} /bagór/ |
gaffe {n} /ɡæf/ (a foolish error, especially one made in public) | :: оплошность {f} /oplóšnostʹ/, промах {m} /prómax/, ошибка {f} /ošíbka/, конфуз {m} /konfuz/ [dated] |
gaffer {n} (baby) SEE: baby | :: |
gaffer {n} /ɡæfɚ/ (chief lighting technician) | :: главный осветитель {m} /glávnyj osvetítelʹ/ |
gaffer {n} (old man) | :: старик {m} /starík/ |
gaffer {n} (foreman) | :: десятник {m} /desjátnik/, бригадир {m} /brigadír/ |
gaffer {n} (glassblower) SEE: glassblower | :: |
gaffer tape {n} (sturdy adhesive tape) | :: изолента /izolenta/ |
gaffsail {n} /ˈɡæf.seɪl/ (topsail) | :: гафельный парус {m} /gáfelʹnyj párus/ |
gag {n} /ɡæɡ/ (device to restrain speech) | :: кляп {m} /kljap/ |
gag {n} (joke or prank) | :: шутка {f} /šútka/ |
gaga {adj} /ˈɡɑːɡɑː/ (senile) | :: старческий /stárčeskij/, дряхлый /drjáxlyj/, сенильный /senílʹnyj/ |
gaga {adj} (crazy) | :: слабоумный /slaboúmnyj/, выживший из ума /výživšij iz umá/, сумасшедший /sumasšédšij/, чокнутый /čóknutyj/, спятивший /spjátivšij/, шизанутый /šizanútyj/, рехнувшийся /rexnúvšijsja/ |
gaga {adj} (infatuated) | :: очарованный /očaróvannyj/, обалдевший /obaldévšij/ [colloquial] |
Gagarin {prop} /ɡəˈɡɑːɹɪn/ (Russian surname) | :: Гагарин {m} /Gagárin/ |
Gagauz {adj} /ˌɡæɡɑːˈuːz/ (of, from, or pertaining to Gagauzia, Gagauz people, or the language) | :: гагаузский /gagauzskij/ |
Gagauz {n} (person) | :: гагауз /gagaúz/ |
Gagauz {prop} (language) | :: гагаузский /gagauzskij/ |
Gagauzia {prop} (Autonomous region) | :: Гагаузия {f} /Gagaúzija/, [rare, formal] Гагауз-Ери {f} /Gagaúz-Jerí/ |
gage {v} (gauge) SEE: gauge | :: |
gaggle {n} /ˈɡæɡl̩/ (group of geese) | :: стадо гусей {n} /stádo guséj/ |
gaggle {n} (group or related things) | :: толпа {f} /tolpá/ |
gaggle {v} (cackle) SEE: cackle | :: |
Gagra {prop} (town in Abkhazia) | :: Гагра {f} /Gágra/, Гагры {p} /Gágry/ |
gaijin {n} /ˈɡaɪˌdʒɪn/ ((Japan) a non-Japanese person) | :: гайдзин {m} /gájdzin/ |
gailan {n} (kailan) SEE: kailan | :: |
gai-lan {n} (kailan) SEE: kailan | :: |
gaillardia {n} /ɡeɪˈlɑː(ɹ)dɪə/ (plant of Gaillardia) | :: гайлардия {f} /gajlárdija/ |
gain {v} /ɡeɪn/ (acquire) | :: получать {impf} /polučátʹ/, получить {pf} /polučítʹ/, приобретать /priobretátʹ/, приобрести /priobrestí/ |
gain {n} (act of gaining) | :: получение {n} /polučénije/, приобретение {n} /priobreténije/ |
gain {n} (what one gains (profit)) | :: прибыль {f} /príbylʹ/ |
gain {n} (factor by which signal is multiplied) | :: усиление {n} /usilénije/ |
gainsay {v} /ˈɡeɪnˌseɪ/ (to contradict something said) | :: возражать /vozražátʹ/, отрицать /otricátʹ/ |
gain weight {v} (put on weight) SEE: put on weight | :: |
gainword {n} (a word a language has borrowed from another language) SEE: loanword | :: |
gait {n} /ɡeɪt/ (manner of walking) | :: походка {f} /poxódka/, поступь {f} /póstupʹ/, ходьба {f} /xodʹbá/, шаг {m} /šag/ |
gait {n} (horse's way of moving) | :: аллюр {m} /alljúr/ |
gaiter {n} /ˈɡeɪ.tə/ (covering for the ankle and instep) | :: гетра {f} /gétra/, гамаша {f} /gamáša/, штиблета {f} /štibléta/ |
gala {adj} /ˈɡælə/ (festive) | :: праздничный {m} /prázdničnyj/, торжественный {m} /toržéstvennyj/, парадный {m} /paradnyj/ |
gala {n} (pomp, show or festivity) | :: торжество {n} /toržestvó/, празднество {n} /prázdnestvo/ |
galactic {adj} /ɡəˈlæktɪk/ (relating to a/the galaxy) | :: галактический /galaktičeskij/ |
galactic {adj} ((figuratively) enormous) | :: астрономический /astronomičeskij/ |
galactose {n} (the monosaccharide) | :: галактоза {f} /galaktóza/ |
galah {n} (cockatoo) | :: розовый какаду {m} /rózovyj kakadú/ |
galah {n} (fool) SEE: fool | :: |
galangal {n} /ɡəˈlæŋɡəl/ (any of several plants of the ginger family) | :: галанговый корень {m} /galangovyj kórenʹ/, калган {m} /kalgán/, галган {m} /galgán/, галгант {m} /galgant/, галанга {f} /galanga/ |
Galapagos Islands {prop} (the archipelago) | :: Галапагосские острова {m-p} /Galapagósskije ostrová/ |
Galapagos tortoise {n} (Chelonoidis nigra, a tortoise) | :: слоновая черепаха {f} /slonóvaja čerepáxa/, галапагосская черепаха {f} /galapagósskaja čerepáxa/ |
galatea {n} (cotton fabric) | :: галатея {f} /galatéja/ |
Galatia {prop} (region of Asia Minor) | :: Галатия {f} /Galatija/ |
Galatians {prop} /ɡəˈleɪʃənz/ (book of the Bible) | :: Послание к Галатам {n} /Poslánije k Galátam/ |
galaxy {n} /ˈɡæləksi/ (collection of billions of stars, galactic dust, black holes, etc) | :: галактика {f} /galáktika/ |
galaxy {n} (the Milky Way) SEE: Milky Way | :: |
gale {n} /ɡeɪl/ (meteorology: a very strong wind) | :: буря {f} /búrja/, шторм {m} /štorm/, порыв ветра {m} /porýv vétra/ |
gale {n} (outburst of laughter) | :: взрыв {m} /vzryv/, приступ {m} /prístup/, вспышка {f} /vspýška/ |
gale {n} (Myrica gale) | :: восковник {m} /voskóvnik/ |
galeanthropy {n} /ɡæliˈænθɹəpi/ | :: галеантропия {f} /galeantropija/ |
Galen {prop} /ˈɡeɪlən/ (ancient Greek physician) | :: Гален /Galén/ |
galeophobia {n} (fear of cats and felines) SEE: ailurophobia | :: |
galeophobia {n} /ɡəˌliəˈfoʊbiə/ (irrational fear of sharks or dogfish) | :: галеофобия {f} /galeofóbija/, селахофобия {f} /selaxofóbija/ |
galette {n} /ɡəˈlɛt/ (a type of flat, round cake) | :: галета {f} /galéta/, корж {m} /korž/, лепёшка {f} /lepjóška/ |
Galicia {prop} /ɡəˈlɪs.i.ə/ (Iberian kingdom, region of Spain) | :: Галисия {f} /Galísija/ |
Galicia {prop} (historical kingdom in Central Europe) | :: Галиция {f} /Galícija/, Галичина {f} /Galičiná/ |
Galician {adj} /ɡəˈlɪs.i.ən/ (pertaining to Galicia in Iberia) | :: галисийский /galisíjskij/ |
Galician {n} (person(s) from Galicia, Spain) | :: галисиец {m} /galisíjec/, галисийка {f} /galisíjka/ |
Galician {n} (Romance language spoken in Galicia) | :: галисийский {m} /galisíjskij/ |
Galician {adj} (pertaining to Galicia in Central Europe) | :: галицийский /galicijskij/, галицкий /galickij/ |
Galilee {prop} (region of northern Israel) | :: Галилея {f} /Galiléja/ |
galimatias {n} /ˌɡæləˈmeɪʃi.əs/ (gobbledygook) | :: галиматья {f} /galimatʹjá/ |
Galina {prop} (female given name) | :: Галина {f} /Galína/ |
gall {n} /ɡɔːl/ (pit caused on a surface caused by friction between the surfaces) | :: истирание {n} /istiránije/ |
gall {n} (blister or tumor-like growth found on the surface of plants) | :: галл {m} /gall/, чернильный орешек {m} /černílʹnyj oréšek/ |
gall {n} (bile) SEE: bile | :: |
gall {n} (gall bladder) SEE: gall bladder | :: |
gallant {adj} /ˈɡælənt/ (brave, valiant) | :: храбрый /xrábryj/, бравый /brávyj/, доблестный /dóblestnyj/, смелый /smélyj/, отважный /otvážnyj/ |
gallant {adj} (honourable) | :: галантный /galántnyj/, почтенный /počténnyj/, любезный /ljubéznyj/ [courteous], обходительный /obxodítelʹnyj/ [courteous] |
gallant {n} /ɡəˈlɑnt/ ((dated) fashionable young man) | :: светский человек {m} /svétskij čelovék/, джентльмен {m} /džéntlʹmén/, щёголь {m} /ščógolʹ/ |
gallantry {n} (courage) | :: храбрость {f} /xrábrostʹ/, отвага {f} /otvága/, смелость {f} /smélostʹ/, мужество {n} /múžestvo/ |
gallantry {n} (chivalrous courtliness, especially towards women) | :: галантность {f} /galántnostʹ/ |
gall bladder {n} (pear-shaped organ that stores bile) | :: желчный пузырь {m} /žélčnyj puzýrʹ/, жёлчный пузырь {m} /žólčnyj puzýrʹ/ |
Gallegan {prop} (the Galician language) SEE: Galician | :: |
galleon {n} /ˈɡæ.li.ən/ (large sailing ship) | :: галеон {m} /galeón/ |
gallerist {n} (the owner or operator of an art gallery) | :: галерист {m} /galeríst/, галеристка {f} /galerístka/, галерейщик {m} /galeréjščik/, галерейщица {f} /galeréjščica/ |
gallery {n} /ˈɡæləɹi/ (institution, building, or room for the exhibition and conservation of works of art) | :: галерея {f} /galeréja/ |
gallery {n} (establishment that buys, sells, and displays works of art) | :: галерея {f} /galeréja/ |
gallery {n} (area of a theater, concert hall, or auditorium) | :: галерея {f} /galeréja/ |
gallery {n} (roofed promenade along the wall of a building) | :: галерея {f} /galeréja/ |
galley {n} /ˈɡæli/ (ship propelled primarily by oars) | :: галера {f} /galéra/ |
galley {n} (light, open boat used on the Thames) | :: галера {f} /galéra/ |
galley {n} (nautical: small boat carried by a man-of-war) | :: вельбот {m} /velʹbót/, гичка {f} /gíčka/ |
galley {n} (cooking room or kitchen and cooking apparatus of a vessel or aircraft) | :: камбуз {m} /kámbuz/ [vessel], кухня {f} /kúxnja/ [aircraft] |
galley {n} (printing: oblong tray holding type) | :: верстатка {f} /verstátka/, наборная доска {f} /nabórnaja dóska/ |
galley {n} (printing: proof sheet from type on a galley) | :: гранка {f} /gránka/ |
galliard {n} (9-point type) SEE: bourgeois | :: |
Gallic {adj} /ˈɡælɪk/ (of or relating to Gaul or France) | :: галльский /gallʹskij/ |
gallic acid {n} (acid found in galls, etc) | :: галловая кислота {f} /gállovaja kislotá/ |
Gallicism {n} /ˈɡælɪsɪzəm/ (a loanword borrowed from French) | :: галлицизм {m} /gallicízm/ |
Gallienus {prop} /ˌɡæliˈɛnəs/ (Roman Emperor) | :: Галлиен /Gallijén/ |
galligaskins {n} (shalwar) SEE: shalwar | :: |
gallinaceous {adj} (related to galina) | :: куриный /kurínyj/ |
galling {adj} (vexing) | :: раздражающий /razdražájuščij/, унижающий /unižájuščij/ |
Gallipoli {prop} /ɡəˈlɪpəli/ (peninsula) | :: Галлиполи {m} /Gallípoli/ |
gallium {n} /ˈɡæliəm/ (chemical element) | :: галлий {m} /gállij/ |
gallivant {v} /ˈɡæl.ɪ.vænt/ (roam about for pleasure) | :: гулять /guljátʹ/, слоняться /slonjátʹsja/, шляться /šljátʹsja/ |
gallivant {v} (flirt, romance) | :: флиртовать /flirtovatʹ/ |
gall midge {n} (gall midge) | :: галлица {f} /gállica/ |
gallon {n} /ˈɡælən/ (a unit of volume used for liquids) | :: галлон {m} /gallón/ |
gallon {n} (a Gallon in the U.S. Customary System) | :: галлон {m} /gallón/ |
galloon {n} /ɡəˈluːn/ (A braided trimming) | :: нашивка {f} /našívka/, галун {m} /galún/ |
gallop {n} /ˈɡæləp/ (fastest gait of a horse) | :: галоп {m} /galóp/ |
gallop {v} (to ride at a galloping pace) | :: скакать галопом /skakátʹ galópom/, галопировать /galopírovatʹ/ |
gallowglass {n} | :: галлоглас {m} /galloglás/ |
gallows {n} /ˈɡæloʊz/ (wooden framework on which persons are put to death by hanging) | :: виселица {f} /víselica/, шибеница {f} /šíbenica/ [dialectal] |
gallows humor {n} (comedy that still manages to be funny in the face of a perfectly hopeless situation) | :: висельный юмор {m} /víselʹnyj júmor/, чёрный юмор {m} /čórnyj júmor/ |
gallstone {n} (small, hard object, that sometimes forms in the gall bladder) | :: желчный камень {m} /žélčnyj kámenʹ/ |
galluses {n} (suspenders for trousers) | :: подтяжки /podtjážki/ |
galoot {n} /ɡəˈluːt/ (clumsy or uncouth person) | :: неуклюжий человек {m} /neukljúžij čelovék/, неловкий человек {m} /nelóvkij čelovék/, увалень {m} /úvalenʹ/ |
galore {adj} /ɡəˈlɔɹ/ (in abundance) | :: в изобилии {n} /v izobílii/, более чем достаточно {n} /bóleje čem dostátočno/ |
galosh {n} /ɡəˈlɒʃ/ (waterproof overshoe used to provide protection from rain or snow) | :: галоша {f} /galóša/, калоша {f} /kalóša/ |
Galápagos penguin {n} (penguin) | :: галапагосский пингвин {m} /galapagósskij pingvín/ |
galpal {n} (close female friend) SEE: girlfriend | :: |
galvanic {adj} /ɡælˈvænɪk/ (of or pertaining to galvanism; electric) | :: гальванический /galʹvaníčeskij/ |
galvanization {n} (the process of galvanizing) | :: гальванизация {f} /galʹvanizácija/ |
galvanize {v} /ˈɡælvənaɪ̯z/ (to coat with rust-resistant zinc) | :: оцинковывать {impf} /ocinkóvyvatʹ/, оцинковать {pf} /ocinkovátʹ/ |
galvanize {v} (to coat with a thin layer of metal by electrochemical means) | :: гальванизировать {impf} {pf} /galʹvanizírovatʹ/ |
galvanize {v} (to shock or stimulate into sudden activity) | :: оживлять {impf} /oživljátʹ/, оживить {pf} /oživítʹ/ |
Galway {prop} /ˈɡɔːlweɪ/ (county in Ireland) | :: Голуэй {m} /Góluej/ |
Galway {prop} (city in Ireland) | :: Голуэй {m} /Góluej/ |
Galway Bay {prop} (bay off the west coast of Ireland) | :: залив Голуэй {m} /zalív Góluej/, Голуэй {m} /Góluej/ |
Gambia {prop} /ˈɡæmbi.ə/ (The Republic of The Gambia) | :: Гамбия {f} /Gámbija/ |
Gambian {adj} (of Gambia) | :: гамбийский /gambíjskij/ |
Gambian {n} (person from Gambia) | :: гамбиец {m} /gambíjec/, гамбийка {f} /gambíjka/ |
gambit {n} /ˈɡæmbɪt/ (chess move) | :: гамбит {m} /gambít/ |
gambit {n} (ploy) | :: гамбит {m} /gambít/, уловка {f} /ulóvka/ |
gamble {n} /ˈɡæm.bəl/ (a risk undertaken with a potential gain) | :: азартная игра {f} /azártnaja igrá/, авантюра {f} /avantjúra/ |
gamble {n} (a risky venture) | :: авантюра {f} /avantjúra/ |
gamble {v} (to take a risk, with the potential of a positive outcome) | :: рисковать /riskovátʹ/ |
gamble {v} (to play risky games for monetary gain) | :: играть в азартные игры /igrátʹ v azártnyje ígry/ |
gambler {n} (one who plays at a game of chance) | :: игрок {m} /igrók/, картёжник {m} /kartjóžnik/ [card gambler], гэмблер {m} /gɛ́mbler/ |
gambler {n} (one who takes significant risks) | :: игрок {m} /igrók/ |
gambling {n} /ˈɡæm.bl̩.ɪŋ/ (activity characterised by a balance between winning and losing that is governed by a mixture of skill and chance) | :: азартная игра {f} /azártnaja igrá/, [usually plural] азартные игры {f-p} /azártnyje ígry/, [business] игорный бизнес {m} /igórnyj bíznɛs/, гэмблинг {m} /gɛ́mbling/ |
gamboge {n} /ɡæmˈbuːʒ/ (resin of the gamboge tree) | :: гуммигут {m} /gummigut/ |
game {n} /ɡeɪm/ (playful activity that may be unstructured, amusement, pastime) | :: игра {f} /igrá/ |
game {n} (particular instance of playing a game; match) | :: игра {f} /igrá/, матч {m} /matč/, соревнование {n} /sorevnovánije/, состязание {n} /sostjazánije/ |
game {n} (wild animals hunted for food) | :: дичь {f} /dičʹ/ |
game {v} (to gamble) SEE: gamble | :: |
gamecock {n} (fighting cock) | :: бойцовый петух {m} /bojcóvyj petúx/, боевой петух {m} /bojevój petúx/ |
game console {n} (video game console) SEE: video game console | :: |
gamekeeper {n} (person employed to maintain the game) | :: егерь {m} /jégerʹ/, лесник {m} /lesník/ |
gamelan {n} /ˈɡæ.məˌlæn/ (genre of music) | :: гамелан {m} /gamelán/ |
gameness {n} (courage) SEE: courage | :: |
game of chance {n} (game in which the outcome is at least partly determined by random variables) | :: азартная игра {f} /azartnaja igrá/ |
game over {phrase} /ˌɡeɪm ˈoʊ.vɚ/ (message) | :: игра закончена /igrá zakónčena/ |
gameplay {n} /ˈɡeɪmˌpleɪ/ (a player's gaming experience) | :: геймплей {m} /gejmpléj/ |
gamer {n} /ˈɡeɪmɚ/ (person who plays video games) | :: игрок {m} /igrók/, геймер {m} /géjmer/ |
games console {n} (video game console) SEE: video game console | :: |
game show {n} (a radio or television programme) | :: телеигра {f} /teleigrá/ |
gamester {n} (gambler) SEE: gambler | :: |
gametangium {n} (gamete-producing organ) | :: гаметангий {m} /gametangij/ |
gamete {n} /ˈɡæmiːt/ (reproductive cell) | :: гамета {f} /gaméta/ |
game theory {n} (mathematical study of strategic situations) | :: теория игр {f} /teórija igr/ |
gamification {n} (use of gameplay) | :: игрофикация {f} /igrofikacija/, геймификация {f} /gejmifikacija/ |
gamin {n} /ˈɡæmɪn/ (homeless boy; street urchin) | :: беспризорник {m} /besprizórnik/ |
gamine {n} (a female street urchin; a homeless girl) | :: беспризорница {f} /besprizórnica/ |
gamine {n} (a mischievous, playful, elfish, pert girl or young woman) | :: проказница {f} /prokáznica/ |
gamine {adj} (having a boyish, mischievous charm; tomboyish) | :: мальчишеский /malʹčíšeskij/ |
gaming console {n} (video game console) SEE: video game console | :: |
gamma {n} /ˈɡæmə/ (third letter of the Greek alphabet) | :: гамма {f} /gámma/ |
gamma {n} (math: gamma function, see also: gamma function) | :: гамма-функция {f} /gámma-fúnkcija/ |
gamma function {n} (function which generalizes the notion of a factorial) | :: гамма-функция {f} /gámma-fúnkcija/ |
gamma-hydroxybutyric acid {n} (chemical) | :: натрия оксибутират /nátrija oksibutirát/ |
gamma ray {n} (very high frequency electromagnetic radiation) | :: гамма-излучение {n} /gámma-izlučénije/ |
gammon {n} /ˈɡæmən/ (lower or hind part of a side of bacon) | :: окорок {m} /ókorok/ |
gamut {n} /ˈɡæm.ət/ (complete range) | :: гамма {f} /gámma/ |
gamut {n} (all the notes in the musical scale) | :: гамма {f} /gámma/ |
gamut {n} (all the colours available to a device) | :: гамма {f} /gámma/ |
Gan {prop} (one of Sinitic languages) | :: гань {m} /ganʹ/, цзянсийский {m} /czjansíjskij/ [диалект, язык] |
ganache {n} /ɡəˈnæʃ/ | :: ганаш {m} /ganáš/ |
Ganda {prop} (Luganda) SEE: Luganda | :: |
Gandalf {prop} /ˈɡændɑlf/ (name) | :: Гэндальф /Gɛ́ndalʹf/ |
gander {n} /ɡæn.də(ɹ)/ (a male goose) | :: гусь {m} /gusʹ/, гусак {m} /gusák/ |
gander {n} (a fool, simpleton) | :: глупец {m} /glupéc/, болван {m} /bolván/, простак {m} /prosták/ |
gander {n} ((slang) a look) | :: взгляд {m} /vzgljad/ |
Gandhara {prop} (ancient kingdom that occupied parts of present-day Afghanistan and Pakistan) | :: Гандхара /Gandxara/ |
Gandhi {prop} /ˈɡandi/ (surname Gandhi) | :: Ганди {m} {f} /Gándi/, Гандхи {m} {f} /Gándxi/ |
Gandhinagar {prop} (city in India) | :: Гандинагар {m} /Gandinagár/ |
Ganesha {prop} /ɡəˈne(ɪ)ʃ(ə)/ (Hindu god) | :: Ганеша {m} /Ganéša/ |
gang {n} /ɡæŋ/ (a company of persons) | :: компания {f} /kompánija/ [friends], группа {f} /grúppa/; бригада {f} /brigáda/ [workers]; банда {f} /bánda/ [criminals], шайка {f} /šájka/ [criminals] |
gang {n} (a company of labourers) | :: бригада {f} /brigáda/ |
gang {n} (criminal group with a common background) | :: банда {f} /bánda/, шайка {f} /šájka/ |
gang {n} (group of criminals who band together for mutual protection) | :: банда {f} /bánda/, шайка {f} /šájka/ |
gang bang {n} (orgy) SEE: orgy | :: |
gang bang {n} (gang rape) SEE: gang rape | :: |
gangboard {n} (board used as a temporary footbridge between a ship and a dockside) | :: сходня {f} /sxódnja/, трап {m} /trap/ |
Ganges {prop} /ˈɡændʒiːz/ (the river) | :: Ганг {m} /Gang/ |
ganglion {n} /ˈɡæŋɡli.ən/ (cluster of interconnecting nerve cells outside the brain) | :: ганглий {m} /gánglij/ |
gangly {adj} /ˈɡæŋ.ɡli/ (tall and thin, especially so as to cause physical awkwardness) | :: долговязый /dolgovjazyj/ |
Gangnam {prop} /ˈɡɑŋ.nɑm/ (a district of Seoul) | :: Каннам {m} /Kannám/, Каннамгу {m} /Kannamgú/ |
Gang of Four {prop} (leftist political faction) | :: Банда четырёх {f} /Bánda četyrjóx/ |
gangplank {n} (board used as a temporary footbridge between a ship and a dockside) | :: сходня {f} /sxódnja/, трап {m} /trap/ |
gang rape {n} (rape by a number of people) | :: групповое изнасилование {n} /gruppovóje iznasílovanije/ |
gangrene {n} /ˈɡæŋˌɡɹin/ (the necrosis or rotting of flesh) | :: гангрена {f} /gangréna/ |
gangster {n} /ˈɡæŋstə/ (street gang member) | :: бандит {m} /bandít/, гангстер {m} /gángster/, разбойник {m} /razbójnik/ |
Gangtok {prop} /ˈɡæŋ.tɒk/ (capital of Sikkim) | :: Гангток {m} /Gangtók/ |
gangue {n} /ɡæŋ/ (earthy waste substances occurring in metallic ore) | :: пустая порода {f} /pustája poróda/ |
ganguro {n} /ˈɡɑːnɡuɹəʊ/ (Japanese fashion trend involving dyed hair and tanned skin) | :: гангуро {n} /gánguro/ |
gangway {n} (passageway) | :: проход {m} /proxód/ |
gangway {n} (temporary bridge) | :: трап {m} /trap/, сходни {f-p} /sxódni/, выход {m} /výxod/ |
gangway {n} (temporary plank bridge, path, or passageway) | :: трап {m} /trap/ |
gangway {n} (clear path through a crowd) | :: выход {m} /výxod/, проход {m} /proxód/ |
gangway {n} (nautical: passage on upper deck) | :: трап {m} /trap/, шкафут {m} /škafút/ |
gangway {n} (nautical: passage through the side of a ship) | :: трап {m} /trap/, сходни {f-p} /sxódni/ |
gangway {interj} (make way) | :: проход {m} /proxód/, дорога {m} /doróga/ (дорогу! dorógu!) |
gangway {n} (aisle) SEE: aisle | :: |
ganister {n} /ɡænɪstə(ɹ)/ (hard, fine-grained sandstone) | :: ганистер {m} /gánister/ |
Ganja {prop} (city) | :: Гянджа {f} /Gjandžá/ |
gannet {n} (glutton) SEE: glutton | :: |
gannet {n} /ˈɡænɪt/ (sea bird) | :: олуша {f} /óluša/ |
Gansu {prop} (province of China) | :: Ганьсу {f} /Ganʹsú/ [indeclinable] |
gantlope {n} (gauntlet) SEE: gauntlet | :: |
gantry {n} (framework of steel bars bridging over something) | :: сигнальный мостик {m} /signálʹnyj móstik/, портал {m} /portál/ |
Ganymede {prop} /ˈɡænɪmiːd/ (in Greek mythology) | :: Ганимед {m} /Ganiméd/ |
Ganymede {prop} (satellite of Jupiter) | :: Ганимед {m} /Ganiméd/ |
gaol {v} (jail) SEE: jail | :: |
Gaonic {adj} (related to the Geonim) | :: гаонский /gaónskij/ |
Gaosyong {prop} (Kaohsiung) SEE: Kaohsiung | :: |
Gaoxiong {prop} (Kaohsiung) SEE: Kaohsiung | :: |
gap {n} (hiatus) SEE: hiatus | :: |
gap {n} /ɡæp/ (opening made by breaking or parting) | :: разрыв {m} /razrýv/, пролом {m} /prolóm/, брешь {f} /brešʹ/, щель {f} /ščelʹ/, зазор {m} /zazór/, промежуток {m} /promežútok/, люфт {m} /ljuft/, интервал {m} /intɛrvál/ |
gap {n} (opening allowing passage or entrance) | :: щель {f} /ščelʹ/, брешь {f} /brešʹ/, промежуток {m} /promežútok/ |
gap {n} (opening that implies a breach or defect) | :: щель {f} /ščelʹ/, дыра {f} /dyrá/ |
gap {n} (vacant space or time) | :: перерыв {m} /pererýv/, окно {n} /oknó/ |
gap {n} (mountain pass) | :: проход {m} /proxód/, ущелье {n} /uščélʹje/ |
gape {v} /ˈɡeɪp/ (to open the mouth wide) | :: разевать рот {impf} /razevátʹ rot/, разинуть рот {pf} /razínutʹ rot/ |
gape {v} (to stare in wonderment) | :: глазеть {impf} /glazétʹ/, таращиться {impf} /taráščitʹsja/, пялиться {impf} /pjálitʹsja/ |
gape {v} (to open wide) | :: зиять {impf} /zijátʹ/ |
gape {n} (a yawn) | :: зевок {m} /zevók/ |
gaping {adj} /ˈɡeɪpɪŋ/ (Wide open) | :: широко /širokó/ открытый /otkrýtyj/, зияющий /zijajuščij/ |
gap-toothed {adj} (having a gap between the front teeth) | :: щербатый /ščerbátyj/ |
gar {n} /ɡɑː/ (garfish) | :: сарган {m} /sargán/ |
garage {n} (aviation: shed for housing an aircraft) SEE: hangar | :: |
garage {n} (petrol filling station) SEE: gas station | :: |
garage {n} /ɡəˈɹɑː(d)ʒ/ (building or section of building to store a car, tools etc.) | :: гараж {m} /garáž/ |
garage {n} (place where cars are serviced and repaired) | :: автосервис {m} /avtosɛ́rvis/, мастерская {f} /masterskája/ |
garb {n} /ɡɑː(ɹ)b/ (clothing) | :: одежда {f} /odéžda/, наряд {m} /narjád/ |
garbage {n} /ˈɡɑɹbɪd͡ʒ/ (waste material) | :: мусор {m} /músor/, отбросы {m-p} /otbrósy/, хлам {m} /xlam/, сор {m} /sor/ |
garbage bag {n} (plastic bag for the disposal of household waste) | :: мусорный мешок {m} /músornyj mešók/, мешок для мусора {m} /mešók dlja músora/ |
garbage can {n} (waste receptacle) | :: мусорный бак {m} /músornyj bak/, мусорник {m} /músornik/, урна {f} /úrna/ |
garbage collection {n} (service for transporting household garbage) | :: уборка мусора {f} /ubórka músora/ |
garbage collection {n} (programming) | :: сборка мусора {f} /sbórka músora/ |
garbage collector {n} (worker) | :: мусорщик {m} /músorščik/, мусорщица {f} /músorščica/ [woman] |
garbage collector {n} (program) | :: сборщик мусора {m} /sbórščik músora/ |
garbage in, garbage out {proverb} (proverb: output is dependent on input) | :: мусор на входе — мусор на выходе /músor na vxóde — músor na výxode/ |
garbage man {n} (garbage collector) SEE: garbage collector | :: |
garbage truck {n} (waste collection vehicle) | :: мусорная машина {f} /músornaja mašína/, мусоровоз {m} /musorovóz/ |
garbanzo {n} /ɡɑɹˈbɑnzoʊ/ (edible pulse) | :: нут {m} /nut/ |
garble {v} /ˈɡɑː(ɹ)bəl/ (to mutilate; to pervert) | :: искажать {impf} /iskažátʹ/, исказить {pf} /iskazítʹ/, коверкать {impf} /kovérkatʹ/, исковеркать {pf} /iskovérkatʹ/, искривлять {impf} /iskrivljátʹ/, искривить {pf} /iskrivítʹ/ |
garbologist {n} (garbage collector) SEE: garbage collector | :: |
garden {n} /ˈɡɑːdn̩/ (piece of land outside with flowers and plants) | :: сад {m} /sad/ |
garden {n} (a vegetable garden) | :: огород {m} /ogoród/, бахча {f} /baxčá/ [for (water-)melons or pumpkins] |
garden {n} (gardens with public access) | :: сад {m} /sad/ |
garden {n} (grounds at the front or back of a house) | :: сад {m} /sad/, бахча {f} /baxčá/ [for (water-)melons or pumpkins] |
garden {n} (slang: the pubic hair) | :: волосня {f} /volosnjá/ |
garden {v} (grow plants) | :: садовничать /sadóvničatʹ/ [colloquial]; огородничать /ogoródničatʹ/ (in vegetable garden; colloq.) |
garden dormouse {n} (rodent) | :: садовая соня {f} /sadóvaja sónja/ |
gardener {n} /ˈɡɑɹdn̩ɚ/ (one who gardens) | :: садовник {m} /sadóvnik/, садовод {m} /sadovód/, садовница {f} /sadóvnica/ |
gardenia {n} /ɡɑɹˈdinjə/ (tree or shrub of the genus Gardenia) | :: гардения {f} /gardɛ́nija/ |
gardening {n} (the care of a garden) | :: садоводство {n} /sadovódstvo/ |
Garden of Eden {prop} (place where Adam and Eve first lived) | :: Эдем {m} /Edɛ́m/ |
garden warbler {n} (Sylvia borin) | :: садовая славка {f} /sadovaja slavka/ |
Garfield {prop} (surname) | :: Гарфилд {m} {f} /Gárfild/ |
garfish {n} (fish of family Belonidae) | :: сарган {m} /sargán/ |
garfish {n} (fish of family Lepisosteidae) | :: панцирниковая {f} /pancirnikovaja/ |
garganey {n} (duck) | :: чирок {m} /čirók/ |
gargantuan {adj} /ɡɑɹˈɡæn.tʃu.ən/ (huge) | :: гигантский /gigántskij/ |
gargle {v} /ˈɡɑɹɡəl/ (to clean one's mouth) | :: полоскать {impf} /poloskátʹ/, прополоскать {pf} /propoloskátʹ/ (горло "throat" OR рот "mouth") |
gargle {v} (to make such a sound) | :: издавать булькающий звук /izdavátʹ búlʹkajuščij zvuk/ |
gargle {n} (liquid) | :: жидкость для полоскания горла {f} /žídkostʹ dlja poloskánija górla/ |
gargoyle {n} /ˈɡɑɹ.ɡɔɪl/ (carved grotesque figure on a spout) | :: горгулья {f} /gorgúlʹja/, гаргуйль {m} /gargújlʹ/ |
gargoyle {n} (fictional winged creature) | :: горгулья {f} /gorgúlʹja/, гаргуйль {m} /gargújlʹ/ |
gargoyle {n} (pejorative slang: an ugly woman) | :: грымза {f} /grýmza/, кикимора {f} /kikímora/, мымра {f} /mýmra/, [hag] карга {f} /kargá/ |
Garibaldian {adj} (of or pertaining to Giuseppe Garibaldi) | :: гарибальдийский /garibalʹdíjskij/ |
garish {adj} /ˈɡɛəɹɪʃ/ (overly ostentatious; so colourful as to be in bad taste) | :: кричащий /kričáščij/, показной /pokaznój/ |
garland {n} /ˈɡɑɹlənd/ (wreath of flowers) | :: гирлянда {f} /girljánda/, венок {m} /venók/, венец /venéc/ |
garland chrysanthemum {n} (Glebionis coronaria) | :: хризантема увенчанная {f} /xrizantéma uvénčannaja/, хризантема овощная {f} /xrizantéma ovoščnája/, хризантема салатная {f} /xrizantéma salátnaja/ |
garlic {n} /ˈɡɑɹlɪk/ (plant) | :: чеснок {m} /česnók/ |
garlic bread {n} (bread topped with garlic) | :: чесночный хлеб {m} /česnóčnyj xleb/ |
garlic chive {n} (plant) | :: джусай {m} /džusáj/ |
garlic chive {n} (used in cooking) | :: джусай {m} /džusáj/ |
garlic mustard {n} (Alliaria petiolata) | :: чесночница черешковая {f} /česnóčnica čereškóvaja/, чесночница черешчатая {f} /česnóčnica čeréščataja/ |
garlic press {n} (ustensil) | :: чеснокодавилка {f} /česnokodavílka/, пресс для чеснока {m} /press dlja česnoka/ |
garment {n} /ˈɡɑɹ.mənt/ (single item of clothing) | :: предмет одежда {m} /predmét odéžda/, одежда {f} /odéžda/ [clothing, clothes] |
garmon {n} (a small Russian button accordion) | :: гармонь {f} /garmónʹ/, гармошка {f} /garmóška/, гармоника {f} /garmónika/, тальянка {f} /talʹjánka/ [regional variety] |
garner {n} /ˈɡɑːɹ.nɚ/ (granary) | :: амбар {m} /ambár/, закрома {p} /zakromá/ |
garnet {n} /ˈɡɑː(ɹ).nət/ (mineral) | :: гранат {m} /granát/ |
garnish {v} /ˈɡɑɹnɪʃ/ (to decorate with ornamental appendages) | :: украшать {impf} /ukrašátʹ/, украсить {pf} /ukrásitʹ/ |
garnish {v} (to ornament) | :: гарнировать /garnírovatʹ/ [food] |
garnish {v} (to furnish; to supply) | :: снабжать {impf} /snabžátʹ/, снабдить {pf} /snabdítʹ/ |
garnish {n} (something added for embellishment) | :: украшение {n} /ukrašénije/ |
garnish {n} (something set round or upon a dish) | :: гарнир {m} /garnír/ |
garnish {v} (fetter) SEE: fetter | :: |
garçon {n} (a male waiter (in a French context), see also: waiter) | :: гарсон {m} /garsón/ |
garçonnière {n} (bachelor pad) SEE: bachelor pad | :: |
garret {n} /ˈɡɛɹɪt/ (an attic or semi-finished room just beneath the roof of a house) | :: чердак {m} /čerdák/, мансарда {f} /mansárda/ |
garrigue {n} (vegetation) | :: гаррига {f} /garríga/ |
garrison {n} /ˈɡæɹɪsən/ (post) | :: гарнизон {m} /garnizón/ |
garrison {n} (troops) | :: гарнизон {m} /garnizón/ |
garrote {n} /ɡəˈɹɒt/ (iron collar used to execute by strangulation) | :: гаррота {f} /garrota/ |
garrote {n} (cord or wire used for strangulation) | :: гаррота {f} /garrota/ |
garrulous {adj} /ˈɡɛɹ.ə.ləs/ (excessively or tiresomely talkative) | :: болтливый /boltlívyj/, говорливый /govorlívyj/ |
garrulous {adj} (excessively wordy and rambling) | :: пространный /prostránnyj/ |
garter {n} /ˈɡɑːtə/ (band around leg) | :: подвязка {f} /podvjázka/, резинка {f} /rezínka/ [для чулок] |
garter belt {n} (suspender belt) SEE: suspender belt | :: |
garuda {n} /ɡəˈɹuːdə/ (large mythical bird in Hindu and Buddhist mythology) | :: гаруда {f} /garúda/ |
garum {n} (sauce) | :: гарум /garum/ |
gas {n} /ɡæs/ ((uncountable, chemistry) state of matter) | :: газ {m} /gaz/ |
gas {n} ((countable, chemistry) chemical element or compound) | :: газ {m} /gaz/ |
gas {n} ((uncountable) flammable gaseous hydrocarbon or hydrocarbon mixture) | :: газ {m} /gaz/, природный газ {m} /priródnyj gaz/ |
gas {n} ((US) gas in digestion) | :: газы {m-p} /gázy/ |
gas {n} (fuel) | :: бензин {m} /benzín/ |
gas {v} (give a vehicle more fuel in order to accelerate) | :: жать на газ {impf} /žatʹ na gaz/; газовать {impf} /gazovátʹ/, газануть {pf} /gazanútʹ/ |
gas {v} (fill a vehicle's fuel tank) | :: заправлять {impf} /zapravljátʹ/, заправить {pf} /zaprávitʹ/ |
gasbag {n} (gasbag) SEE: windbag | :: |
gas bladder {n} (internal organ) SEE: swim bladder | :: |
gas chamber {n} (a sealed chamber in which people are executed with gas) | :: газовая камера {f} /gázovaja kámera/ |
gasconade {n} /ɡaskəˈneɪd/ (boastful talk) | :: хвастовство {n} /xvastovstvó/ |
Gascony {prop} (Former region of France) | :: Гасконь {f} /Gaskónʹ/ |
gas cylinder {n} (cylindrical vessel) | :: газовый баллон {m} /gazovyj ballon/ |
gaseous {adj} /ˈɡæʃəs/ (relating to, or existing as, gas) | :: газовый /gázovyj/, газообразный /gazoobráznyj/ |
gaseous {adj} (of a liquid containing bubbles: gassy) | :: газированный /gaziróvannyj/ |
gas giant {n} (large planet of gas) | :: газовый гигант {m} /gázovyj gigánt/, газовая планета {f} /gázovaja planéta/ |
gash {n} /ɡæʃ/ (deep cut) | :: разрез {m} /razréz/, впадина {f} /vpádina/ |
gash {v} (to slash) | :: разрезать /razrezatʹ/, резать /rézatʹ/ |
gash {n} (vulva) SEE: vulva | :: |
gasholder {n} | :: газгольдер {n} /gazgólʹder/ |
gasify {v} (to convert into gas) | :: газифицировать {impf} {pf} /gazificírovatʹ/, превращать в газ {impf} /prevraščátʹ v gaz/ |
gasket {n} /ˈɡæs.kɪt/ (mechanical seal) | :: прокладка {f} /prokládka/, уплотнительное устройство {n} /uplotnítelʹnoje ustrójstvo/ |
gaslight {n} /ˈɡæslaɪt/ (lamp which burns piped illuminating gas) | :: газовая лампа {f} /gázovaja lámpa/ |
gaslight {n} (light produced by burning gas) | :: газовое освещение {n} /gázovoje osveščénije/ |
gasman {n} (worker for a company that supplies gas) | :: газовщик {m} /gazovščík/ |
gas mask {n} (a covering for the face with a filter to protect the user from poisonous gas) | :: противогаз {m} /protivogáz/ |
gasoduct {n} (gas pipeline) SEE: gas pipeline | :: |
gasoline {n} /ɡæsl̩ˈin/ (motor fuel) | :: бензин {m} /benzín/ |
gasoline {n} (countable: a particular kind of gasoline) | :: газолин {m} /gazolín/ |
gasometer {n} (gasholder) SEE: gasholder | :: |
gasp {v} /ɡæsp/ (to draw in the breath suddenly) | :: вздыхать {impf} /vzdyxátʹ/, вздохнуть {pf} /vzdoxnútʹ/, [lit.: open mouth (in surprise)] открывать рот /otkryvátʹ rot/ [от удивления] |
gasp {v} (to breathe laboriously or convulsively) | :: дышать с трудом /dyšátʹ s trudóm/, задыхаться /zadyxátʹsja/ |
gasp {n} (A short, sudden intake of breath) | :: судорожный вздох /sudorožnyj vzdox/ |
gasp {n} (A draw or drag on a cigarette (or gasper)) | :: затяжка {f} /zatjažka/ |
gas pedal {n} (accelerator) SEE: accelerator | :: |
gas pipeline {n} (a gas pipeline) | :: газопровод {m} /gazoprovod/ |
gas plant {n} (Dictamnus albus) | :: ясенец белый {m} /jasenec belyj/ |
gas-powered {adj} (powered by a gasoline engine) | :: бензиновый {m} /benzínovyj/ |
gas pump {n} (device at a gas station that dispenses gasoline) | :: бензоколонка {f} /benzokolónka/ |
gas station {n} (an establishment which sells gasoline to pump directly into a car) | :: бензозаправочная станция {f} /benzozaprávočnaja stáncija/, бензоколонка {f} /benzokolónka/ [colloquial], заправка {f} /zaprávka/ [colloquial], автомобильная заправочная станция {f} /avtomobílʹnaja zaprávočnaja stáncija/, автозаправочная станция {f} /avtozaprávočnaja stáncija/, АЗС {f} /AZS/, автозаправка {f} /avtozaprávka/, бензозаправка {f} /benzozaprávka/, заправочная станция {f} /zaprávočnaja stáncija/ |
gassy {adj} (tending to release flatus) SEE: flatulent | :: |
gassy {adj} /ˈɡæsi/ (of a beverage: containing dissolved gas) | :: газированный /gaziróvannyj/ |
gas tank {n} (fuel tank) | :: бензобак {m} /benzobák/, бак {m} /bak/ |
gastralgia {n} (stomachache) SEE: stomachache | :: |
gastric {adj} /ˈɡæstɹɪk/ (Of or relating to the stomach) | :: желудочный /želúdočnyj/ |
gastric acid {n} (acidic secretion of the stomach) | :: желудочный сок {m} /želúdočnyj sok/ |
gastric cancer {n} (cancer of the stomach) SEE: stomach cancer | :: |
gastric juice {n} (secretion of the stomach) SEE: gastric acid | :: |
gastritis {n} (inflammation of the lining of the stomach) | :: гастрит {m} /gastrít/ |
gastrocnemius {n} /ˌɡæstɹəkˈniːmiəs/ (muscle at the back of the calf) | :: икроножная мышца {f} /ikronóžnaja mýšca/ |
gastroenteritis {n} (inflammation) | :: гастроэнтерит {m} /gastroentɛrít/ |
gastroenterology {n} (the study of the digestive system) | :: гастроэнтерология {f} /gastroenterológija/ |
gastroesophageal reflux {n} (pain from influx of gastric juices into the esophagus) SEE: heartburn | :: |
gastrointestinal {adj} /ˌɡæstɹoʊɪnˈtɛstɪnəl/ (of or pertaining to the stomach and intestines) | :: желудочно-кишечный /želudočno-kišéčnyj/ |
gastrointestinal tract {n} (digestive tract) SEE: digestive tract | :: |
gastrology {n} (scientific study of the stomach) | :: гастрология /gastrologija/ |
gastronome {n} (gourmet) SEE: gourmet | :: |
gastronomy {n} /ɡæˈstɹɒnəmi/ (study of the relationship between food and culture) | :: гастрономия {f} /gastronómija/, кулинария {f} /kulinaríja/ |
gastropod {n} /ˈɡæstɹəˌpɑd/ (member of a class of molluscs) | :: улитка {f} /ulítka/, брюхоногие /brjuxonógije/, гастропод {m} /gastropod/ |
gastroscopy {n} (examination of esophagus, stomach and dodenum) | :: гастроскопия {f} /gastroskopíja/ |
gas turbine {n} (gas turbine) | :: газовая турбина {f} /gázovaja turbína/ |
gat {n} /ɡæt/ (Any type of gun) | :: пушка {f} /púška/ |
gata {n} (a kind of pastry) | :: гата /gatá/ |
gate {n} /ɡeɪt/ (door-like structure outside) | :: ворота {n-p} /voróta/, врата {n-p} /vratá/ [dated, poetic or biblical], калитка {f} /kalítka/ [wicket] |
gate {n} (in an air terminal) | :: ворота {n-p} /voróta/, выход {m} /výxod/ |
gateau {n} (rich, iced cake) | :: пирожное {n} /piróžnoje/, торт {m} /tort/, гато {n} /gató/ |
gatecrasher {n} (a person who gatecrashes) | :: незваный гость {m} /nezványj gostʹ/, незваная гостья {f} /nezvánaja góstʹja/ [uncalled guest]; безбилетник {m} /bezbilétnik/, безбилетница {f} /bezbilétnica/ [without a ticket] |
Gates {prop} /ɡeɪts/ (surname) | :: Гейтс /Gejts/ |
gateway {n} /ˈɡeɪtˌweɪ/ (entrance) | :: вход {m} /vxod/, ворота {n-p} /voróta/, шлюз {m} /šljuz/ [sluice] |
gateway {n} (point at which freight is interchanged between transportation lines) | :: терминал {m} /terminál/ |
gateway {n} (computer network access point) | :: шлюз {m} /šljuz/, порт {m} /port/ |
Gatha {n} (any of the 17 hymns included in the Avesta believed to have been composed) | :: Гата /Gata/ |
gather {v} /ˈɡæðə/ (to bring together; to collect) | :: собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/ |
gather {v} (—to harvest) | :: собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/ |
gather {v} (—to accumulate over time) | :: аккумулировать /akkumulírovatʹ/ |
gather {v} (to infer or conclude) | :: делать вывод {impf} /delatʹ vyvod/, заключать {impf} /zaključatʹ/ |
gatherer {n} (person who gathers things) | :: собиратель {m} /sobirátelʹ/, собирательница {f} /sobirátelʹnica/ |
gatherer {n} (person who collects rent or taxes) | :: сборщик {m} /sbórščik/, сборщица {f} /sbórščica/ |
gathering {n} /ˈɡæ.ðə.ɹɪŋ/ (get-together, social function) | :: встреча {f} /vstréča/ |
gathering {n} (group of people or things) | :: собрание {n} /sobránije/, сборище {n} /sbórišče/, сбор {m} /sbor/ |
Gatling gun {n} /ˈɡætlɪŋ ˌɡʌn/ (a type of machine gun) | :: пулемёт Гатлинга {m} /pulemjót Gátlinga/ |
gauche {adj} /ɡoʊʃ/ (awkward, bumbling) | :: неуклюжий /neukljúžij/, неумелый /neumélyj/ |
gaucho {n} /ˈɡaʊtʃoʊ/ (South American cowboy) | :: гаучо {m} /gáučo/ |
gaud {n} /ɡɔːd/ (a cheap showy trinket) | :: безделушка /bezdelúška/ |
gaudy {adj} /ˈɡɔ.di/ (very showy or ornamented) | :: цветастый /cvetástyj/, кричащий /kričáščij/, безвкусный /bezvkúsnyj/ |
Gaugamela {prop} /ˌɡɔɡəˈmilə/ (village) | :: Гавгамела /Gavgaméla/ |
gauge {n} /ˈɡeɪdʒ/ (a measure; a standard of measure; an instrument to determine dimensions, distance, or capacity; a standard) | :: мера {f} /méra/, калибр {m} /kalíbr/, размер {m} /razmér/, масштаб {m} /masštáb/, габарит {m} /gabarít/ |
gauge {n} (any instrument for ascertaining or regulating the level, state, dimensions or forms of things; as, a rain gauge; a steam gauge) | :: измерительный прибор {m} /izmerítelʹnyj pribór/, измеритель {m} /izmerítelʹ/, лекало {n} /lekálo/, эталон {m} /etalón/, шаблон {m} /šablón/, метр {m} /metr/ |
gauge {n} (distance between the rails of a railway) | :: ширина колеи {f} /širiná koleí/, колея {f} /kolejá/ |
gauge {n} (a semi-norm; a function that assigns a non-negative size to all vectors in a vector space) | :: мера {f} /méra/, калибр {m} /kalíbr/ |
gauge {v} (measure) | :: измерять /izmerjátʹ/ |
gauge {v} (to appraise the character of) | :: оценивать /océnivatʹ/, прикидывать /prikídyvatʹ/ |
gauge boson {n} (particle) | :: калибровочный бозон {m} /kalibrovočnyj bozón/ |
Gaul {prop} /ɡɔːl/ (region) | :: Галлия {f} /Gállija/ |
Gaul {n} (person) | :: галл {m} /gall/ |
gauleiter {n} /ˈɡaʊlaɪtə/ (an official in charge of a district of Nazi Germany) | :: гауляйтер {m} /gauljájtɛr/ |
gauleiter {n} (an overbearing official) | :: гауляйтер {m} /gauljájtɛr/ |
Gaulish {adj} (of or pertaining to Gaul) | :: галльский /gállʹskij/ |
Gaulish {prop} (Celtic language of Gaul) | :: галльский (язык) {m} /gállʹskij (jazýk)/ |
gaunt {adj} /ɡɔːnt/ (lean, angular and bony) | :: сухопарый /suxopáryj/, костлявый /kostljávyj/, тощий /tóščij/, худой /xudój/ |
gaunt {adj} (haggard, drawn and emaciated) | :: исхудалый /isxudályj/, исхудавший /isxudávšij/ |
gauntlet {n} /ˈɡɔːnt.lət/ (protective armor for the hands) | :: перчатка {f} /perčátka/, латная рукавица {f} /látnaja rukavíca/, рукавица {f} /rukavíca/ |
gaur {n} /ɡaʊəɹ/ (Bos gaurus) | :: гaур {m} /gaur/ |
Gaussian elimination {n} (Gaussian elimination) | :: метод Гаусса {m} /métod Gáussa/ |
Gautama {prop} | :: Гаутама {m} /Gautáma/ |
gauze {n} /ɡɔːz/ (thin fabric with open weave) | :: газ {m} /gaz/, марля {f} /márlja/ |
gauze {n} (cotton fabric used as surgical dressing) | :: марля {f} /márlja/ |
gauze {n} (woven metal or plastic mesh) | :: сетка {f} /sétka/ |
Gavar {prop} (town) | :: Гавар /Gavar/ |
gavel {n} /ˈɡæ.vəl/ (wooden mallet) | :: деревянный /derevjánnyj/ молоток {m} /molotok/ (судьи /sudʹi/ or председателя /predsedatelja/)) |
gavial {n} (crocodilian of genus Gavialis) | :: гавиал {m} /gaviál/ |
gavotte {n} (French dance) | :: гавот {m} /gavót/ |
Gavriil {prop} (given name) | :: Гавриил /Gavriíl/ |
gawk {v} /ɡɔːk/ (to stare or gape stupidly) | :: таращиться {impf} /taráščitʹsja/, пялиться {impf} /pjálitʹsja/, смотреть с глупым видом {impf} /smotrétʹ s glúpym vídom/ |
gawky {adj} /ˈɡɔːki/ (awkward, ungainly) | :: неуклюжий /neukljúžij/ |
gawp {v} (gawk) SEE: gawk | :: |
gay {adj} (sexually promiscuous) SEE: promiscuous | :: |
gay {adj} /ɡeɪ/ (happy, joyful and lively) | :: весёлый /vesjólyj/, радостный /rádostnyj/, жизнерадостный /žiznerádostnyj/ |
gay {adj} (festive, bright, colorful) | :: яркий /járkij/ [bright, vivid], цветной /cvetnój/ [colourful] |
gay {adj} (homosexual, see also: homosexual; lesbian) | :: гей /gej/, гомосексуал /gomosɛksuál/ |
gay {adj} (typical of homosexual appearance) | :: манерный /manérnyj/ [camp], голубой /golubój/, гейский /géjskij/ |
gay {adj} (behaving in a way associated with females) | :: жеманный /žemánnyj/ [coquettish] |
gay {n} (homosexual person, especially male, see also: lesbian; homosexual; fairy; fag; poof; bender; bugger) | :: гей {m} /gej/, гомосексуалист {m} /gomosɛksualíst/, гомосексуал {m} /gomosɛksuál/, голубой {m} /golubój/[colloquial, "blue"], гомик {m} /gómik/ [slang], гомосек {m} /gomosék/ [slang], гомосек {m} /gomosɛ́k/ [slang] |
gay bar {n} (nightclub whose primary clientele are LGBT people) | :: гей-бар {m} /gej-bár/ |
gaydar {n} /ˈɡeɪdɑɹ/ (ability to detect if a person is gay) | :: гейдар {m} /gejdár/, гей-радар {m} /gej-radár/ |
gayish {adj} | :: гейский /gejskij/ |
gay marriage {n} (marriage between two people of the same sex) | :: однополый брак {m} /odnopólyj brak/, гей-брак {m} /gej-brák/ |
gay pride {n} (a feeling of pride in one's homosexuality) | :: гей-прайд {m} /gej-prájd/ |
gay rights {n} (gay rights) | :: права геев {n-p} /pravá géjev/ |
Gaza {prop} (city) | :: Газа {f} /Gáza/ |
Gaza {prop} (Gaza Strip) SEE: Gaza Strip | :: |
Gazaean {adj} (Of, from, or pertaining to Gaza or its people.) SEE: Gazan | :: |
Gazaean {n} (An inhabitant of Gaza or native to it.) SEE: Gazan | :: |
Gazakh {prop} (a city in Azerbaijan) | :: Казах /Kazáx/, Газах /Gazáx/ |
Gazan {adj} | :: газский {m} /gazskij/ |
Gaza Strip {prop} (Gaza Strip) | :: сектор Газа {m} /séktor Gáza/, Газа {f} /Gáza/ |
gaze {v} /ɡeɪz/ (to stare intently or earnestly) | :: разглядывать /razgljádyvatʹ/ |
gaze {v} (to stare at) | :: вглядываться в /vgljadyvatʹsja v/ |
gaze {n} (fixed look) | :: пристальный взгляд /prístalʹnyj vzgljád/ |
gazebo {n} /ɡəˈziːboʊ/ (roofed structure) | :: беседка {f} /besédka/ |
gazehound {n} (sighthound) SEE: sighthound | :: |
gazelle {n} /ɡəˈzɛl/ (antelope) | :: газель {f} /gazélʹ/ |
gazette {n} /ɡəˈzɛt/ (newspaper, see also: newspaper) | :: газета {f} /gazéta/ |
gazette {v} (publish in a gazette) | :: печатать в газете {impf} /pečátatʹ v gazéte/, напечатать в газете {pf} /napečátatʹ v gazéte/, опубликовывать в газете {impf} /opublikóvyvatʹ v gazéte/, опубликовать в газете {pf} /opublikovátʹ v gazéte/ |
gazetteer {n} (geographic dictionary or encyclopedia) | :: географический справочник {m} /geografíčeskij správočnik/, географический лексикон {m} /geografíčeskij leksikón/ |
Gaziantep {prop} (city) | :: Газиантеп {m} /Gaziantɛ́p/ |
gazpacho {n} /ɡəsˈpɑːtʃəʊ/ (cold soup of Spanish origin) | :: гаспачо /gaspačo/ |
gcd {n} (initialism for greatest common divisor) | :: НОД {m} /NOD/ |
G clef {n} (treble clef) | :: скрипичный ключ {m} /skripičnyj ključ/ |
G-d {prop} (deliberately incomplete spelling of God) | :: Б-г /B-g/ |
Gdańsk {prop} /ɡəˈdænsk/ (city of Poland) | :: Гданьск {m} /Gdanʹsk/ |
GDP {n} (abbreviation of gross domestic product, see also: gross domestic product) | :: ВВП {m} /VVP/ |
GDR {prop} (German Democratic Republic) | :: ГДР {f} /GDR/ |
gear {n} /ɡɪɚ/ (equipment or paraphernalia) | :: снаряжение {n} /snarjažénije/ |
gear {n} (a wheel with grooves) | :: зубчатое колесо {n} /zúbčatoje kolesó/, шестерня {f} /šesternjá/, шестерёнка {f} /šesterjónka/ |
gear {n} (a particular combination or choice of interlocking gears) | :: передача {f} /peredáča/, скорость {f} /skórostʹ/ |
gear {n} (motor car transmission) | :: передача {f} /peredáča/, трансмиссия {f} /transmíssija/ |
gearbox {n} (train of gears) | :: коробка передач {f} /koróbka peredáč/, коробка скоростей {f} /koróbka skorostéj/, коробка переключения передач {f} /koróbka pereključénija peredáč/ |
gear wheel {n} (wheel with a toothed rim) | :: шестерня {f} /šesternjá/, зубчатое колесо {n} /zúbčatoje kolesó/, зубчатое колесо {n} /zúbčatoje kolesó/, шестерня {f} /šesternjá/, шестерёнка {f} /šesterjónka/ |
gecko {n} /ˈɡɛ.kəʊ/ (lizard of the family Gekkonidae) | :: геккон {m} /gekkón/ |
gedankenexperiment {n} (thought experiment) SEE: thought experiment | :: |
gee {interj} /dʒiː/ (exclamation of surprise or pleasure) | :: боже /bóže/ |
gee {n} /dʒiː/ (name of the letter G, g) | :: джи {n} /dži/ [English], жэ {n} /žɛ/, гэ {n} /gɛ/ |
gee {n} (slang: a thousand dollars) | :: косарь {m} /kosárʹ/ |
geek {n} (Australian: look) SEE: look | :: |
geek {n} /ɡiːk/ (expert in a technical field, particularly to do with computers) | :: гик {m} /gik/ [slang], компьютерщик {m} /kompʹjútɛrščik/, компьютерщица {f} /kompʹjútɛrščica/ |
geek {n} (person intensely interested in a particular field or hobby) | :: чудак {m} /čudák/, одержимый {m} /oderžímyj/, чокнутый {m} /čóknutyj/, помешанный {m} /poméšannyj/, фанатик {m} /fanátik/ [informal] |
geek {n} (unfashionable or socially undesirable person) | :: чудак {m} /čudák/, чудик {m} /čúdik/ |
gee up {interj} (direction to a horse) SEE: giddyup | :: |
geez {interj} /dʒiːz/ (An exclamation denoting surprise or frustration) | :: боже /bóže/, чёрт /čort/, блин /blin/ |
Ge'ez {prop} /ˈɡiːɛz/ (Ethiopian language) | :: геэз {m} /geéz/, древнеэфиопский {m} /drevneefiópskij/ [язык] |
geezer {n} (device for boiling water) SEE: geyser | :: |
geezer {n} /ˈɡizɚ/ (male person) | :: мужик {m} /mužík/, парень {m} /párenʹ/, малый {m} /mályj/ [colloquial], чувак {m} /čuvák/ [slang], кент {m} /kent/ [slang] |
geezer {n} (informal: old person, especially male) | :: старик {m} /starík/, старикашка {m} /starikáška/ [derogatory], старушенция {f} /starušéncija/ [old woman, derogatory] |
gegenschein {n} /ˈɡeɪ.ɡən.ˌʃaɪn/ | :: противосияние /protivosijanije/ |
Gegharkunik {prop} (region of the Republic of Armenia) | :: Гехаркуник /Gexarkuník/, Гехаркуникская область /Gexarkuníkskaja óblastʹ/ |
Gehenna {prop} /ɡəˈhɛ.nə/ (where the wicked go) | :: геенна {f} /gejénna/, геенна огненная {f} /gejénna ógnennaja/ |
Gehenna {prop} (hell, in Abrahamic religions) | :: геенна {f} /gejénna/ |
Gehinnom {prop} (Jewish realm of the afterlife) SEE: Gehenna | :: |
Geiger counter {n} /ˈɡaɪɡɚ ˈkaʊntɚ/ (device) | :: счётчик Гейгера {m} /sčótčik Géjgera/ |
geisha {n} (a Japanese entertainer) | :: гейша {f} /géjša/ |
gel {n} /dʒɛl/ (suspension of solid in liquid) | :: гель {m} /gelʹ/ |
gel {n} (any gel for a particular cosmetic use) | :: гель {m} /gelʹ/ |
gelada {n} /dʒəˈlɑːdə/ (primate) | :: гелада {f} /gelada/, джелада {f} /dželada/ |
gelatin {n} /ˈdʒɛlətɪn/ (protein derived through partial hydrolysis of the collagen) | :: желатин {m} /želatín/ |
gelatin {n} (edible jelly) | :: желатин {m} /želatín/ |
gelatinous {adj} (jelly-like) | :: студенистый /studenistyj/ |
gelatinous {adj} (of or referring to gelatin) | :: желатиновый /želatinovyj/ |
gelato {n} /dʒəˈlɑtoʊ/ (Italian-style ice cream) | :: джелато {n} /dželáto/, желато {n} /želáto/ |
geld {n} (money) SEE: money | :: |
geld {v} (castrate) SEE: castrate | :: |
gelding {n} (eunuch) SEE: eunuch | :: |
gelding {n} /ˈɡɛldɪŋ/ (castrated male horse) | :: мерин {m} /mérin/ |
gelding {n} (castrated male animal) | :: кастрированное животное {n} /kastrírovannoje živótnoje/, вол {m} /vol/ [ox], кастрат {m} /kastrát/ |
Gelendzhik {prop} (city) | :: Геленджик {m} /Gelendžík/ |
gelid {adj} /ˈdʒɛl.ɪd/ (very cold; icy) | :: ледяной /ledjanój/ |
gel pen {n} (pen) | :: гелевая ручка {f} /gélevaja rúčka/ |
gem {n} /d͡ʒɛm/ (precious stone) | :: драгоценный камень {m} /dragocénnyj kámenʹ/, самоцвет {m} /samocvét/ |
gem {n} (precious or highly valued thing or person) | :: жемчужина {f} /žemčúžina/, драгоценность {f} /dragocénnostʹ/ |
geminate {adj} /ˈdʒɛmɪnət/ (forming a pair) | :: удвоенный /udvójennyj/ |
geminate {v} (to arrange in pairs) | :: удваивать {impf} /udváivatʹ/, удвоить {pf} /udvóitʹ/ |
gemination {n} /ˌdʒɛm.ɪˈneɪ.ʃən/ (phonetical phenomenon) | :: удвоение {n} /udvojénije/, геминация {f} /geminácija/ |
Gemini {prop} /ˈdʒɛmɪnaɪ/ (constellation) | :: Близнецы {m-p} /Bliznecý/ |
Gemini {prop} (astrological sign) | :: Близнецы /Bliznecý/ |
Gemini {n} (Someone with a Gemini star sign) | :: близнец {m} /bliznéc/ |
gemstone {n} /ˈdʒɛmˌstoʊn/ (a gem) | :: драгоценный камень {m} /dragocénnyj kámenʹ/, самоцвет {m} /samocvét/ |
gemütlich {adj} /ɡəˈmutlɪk/ (cozy) | :: уютный /ujútnyj/ |
Gemütlichkeit {n} (coziness) | :: уют /ujút/ |
gendarme {n} /ʒɑn.ˈdɑɹm/ (member of the gendarmerie) | :: жандарм {m} /žandárm/ |
gendarmerie {n} /ˈʒɑn.dɑɹ.mə.ɹi/ (military body charged with police duties) | :: жандармерия {f} /žandarmérija/ |
gender {v} (engender) SEE: engender | :: |
gender {n} /ˈdʒɛndɚ/ (grammar: division of nouns and pronouns) | :: род {m} /rod/ |
gender {n} (biological sex) | :: пол {m} /pol/ |
gender {n} (identification as a man, a woman, or something else) | :: пол {m} /pol/, гендер {m} /géndɛr/ |
gender {n} (grammar: voice (of verbs)) SEE: voice | :: |
gendercide {n} (killing of people because of their gender) | :: [rare] гендерцид {m} /gendɛrcíd/ |
gender identity {n} (person's sense of self as a member of a particular gender) | :: гендерная идентичность {f} /géndɛrnaja identíčnostʹ/ |
gender identity disorder {n} (gender dysphoria condition) | :: расстройство гендерной идентичности {n} /rasstrójstvo géndernoj identíčnosti/ |
gender-neutral {adj} (applicable to all genders) | :: гендерно-нейтральный /géndɛrno-nejtrálʹnyj/ |
gender-neutral {adj} (grammar: lacking gender assignment) | :: неродовой /nerodovój/ |
gender studies {n} (academic field) | :: гендерные исследования {n-p} /géndɛrnyje isslédovanija/ |
gene {n} /dʒiːn/ (unit of heredity) | :: ген {m} /gen/ |
genealogical {adj} (of or relating to genealogy) | :: генеалогический /genealogíčeskij/ |
genealogist {n} /ˈdʒiː.niːˌæl.ə.dʒɪst/ (person who studies or practises genealogy, expert in genealogy) | :: генеалог /genealóg/ |
genealogy {n} /ˌdʒiniˈɑlədʒi/ (descent of a person, family or group from ancestors) | :: генеалогия {f} /genealógija/, родословная {f} /rodoslóvnaja/, родословие {n} /rodoslóvije/ |
genealogy {n} (record or table of such descent) | :: генеалогия {f} /genealógija/ |
genealogy {n} (study and recording of descents) | :: генеалогия {f} /genealógija/ |
gene pool {n} (complete set of alleles) | :: генофонд {m} /genofónd/ |
general {adj} /ˈd͡ʒɛnəɹəl/ (involving every part or member, not specific or particular) | :: общий /óbščij/ |
general {adj} (not limited in application; applicable to a whole class or category) | :: общий /óbščij/, генеральный /generálʹnyj/, всеобщий /vseóbščij/ |
general {n} (military rank) | :: военачальник {m} /vojenačálʹnik/, полководец {m} /polkovódec/, генерал {m} /generál/ |
general anaesthesia {n} (general anesthesia) SEE: general anesthesia | :: |
general anesthesia {n} (a type of anesthesia that causes loss of sensation to the whole body, usually to the point of unconsciousness) | :: наркоз {m} /narkóz/ |
General Assembly {prop} (United Nations General Assembly) SEE: United Nations General Assembly | :: |
general election {n} (election held at regular intervals) | :: всеобщие выборы {m-p} /vseóbščije výbory/ |
general formula {n} (molecular formula of a class of compounds) | :: общая формула {f} /óbščaja fórmula/ |
generalisation {n} (formulation of general concepts) | :: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/ |
generalisation {n} (inductive reasoning) | :: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/ |
generalissimo {n} (supreme commander) | :: генералиссимус {m} /generalíssimus/ |
generality {n} (generalization) | :: обобщение {n} /obobščénije/ |
generalization {n} (formulation of general concepts) | :: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/ |
generalization {n} (inductive reasoning) | :: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/ |
generalize {v} (to infer or induce from specific cases to more general cases or principles) | :: обобщать {impf} /obobščátʹ/, обобщить {pf} /obobščítʹ/ |
general knowledge {n} /ˈdʒɛnəɹəl ˈnɑlɪdʒ/ (wide body of information that a person acquires from education and from life) | :: общие знания {n-p} /óbščije znánija/ |
generally {adv} /d͡ʒɛnɹəliː/ (popularly or widely) | :: вообще /voobščé/, широко /širokó/ |
generally {adv} (as a rule; usually) | :: обычно /obýčno/, как правило /kak právilo/ |
generally {adv} (without reference to specific details) | :: вообще /voobščé/, по большому счёту /po bolʹšómu sčótu/ |
general population {n} (general public) SEE: general public | :: |
general practitioner {n} (physician who provides primary care; family doctor) | :: врач общей практики {m} /vrač óbščej práktiki/, терапевт {m} /terapévt/ |
general public {n} (members of the public who have no special role) | :: общественность {f} /obščéstvennostʹ/, массы {f-p} /mássy/, широкая публика {f} /širókaja públika/ |
general public {n} (laypeople) | :: миряне {m-p} /mirjáne/ [non-clergy], дилетанты {m-p} /diletánty/ [amateurs] |
general relativity {n} (theory in physics) | :: общая теория относительности {f} /óbščaja teórija otnosítelʹnosti/ |
General Secretary {n} (chief administrator of political parties or organizations) | :: генеральный секретарь {m} /generálʹnyj sekretárʹ/ |
general staff {n} (officers in charge of army) | :: генштаб {m} /genštáb/ |
general store {n} (a store which sells a large variety of useful things) | :: универсальный магазин {m} /universálʹnyj magazín/, универмаг {m} /univermág/, универсам {m} /universám/ |
general strike {n} (work stoppage) | :: всеобщая забастовка {f} /vseóbščaja zabastóvka/ |
generate {v} /ˈdʒɛn.ə.ɹeɪt/ (to bring into being) | :: порождать {impf} /poroždátʹ/, производить {impf} /proizvodítʹ/ |
generate {v} (to produce as a result of a chemical or physical process) | :: генерировать /generírovatʹ/ |
generate {v} (to procreate, beget) | :: порождать {impf} /poroždátʹ/, производить на свет {impf} /proizvodítʹ na svet/ |
generate {v} (mathematics: to form a figure) | :: образовывать /obrazóvyvatʹ/ |
generation {n} /ˌd͡ʒɛnəˈɹeɪʃən/ (origination by some process; formation) | :: создание {n} /sozdánije/, генерирование {n} /generírovanije/, формирование {n} /formirovánije/ |
generation {n} (act of generating or begetting; procreation) | :: создание {n} /sozdánije/, зарождение {n} /zaroždénije/ |
generation {n} (that which is generated or brought forth) | :: потомство /potómstvo/ |
generation {n} (period of around thirty years) | :: поколение {n} /pokolénije/ |
generation {n} (single step in the succession of natural descent) | :: поколение {n} /pokolénije/ |
generation {n} (race, kind, family) | :: род {m} /rod/ |
generation gap {n} (disconnect between generations) | :: разрыв поколений /razrýv pokolenij/ |
generator {n} (apparatus: electrical generator) | :: генератор {m} /generátor/ |
generic {adj} /dʒɪˈnɛɹɪk/ (very comprehensive) | :: общий /óbščij/, обобщённый /obobščónnyj/ [generalized], всеобщий /vseóbščij/ [general, universal] |
generic {adj} (of, or relating to a genus) | :: родовой /rodovój/, видовой /vidovój/ |
generic {adj} (not having a brand name) | :: немарочный /nemáročnyj/, безмарочный /bezmáročnyj/ |
generic {adj} (specifying neither masculine nor feminine e.g. salesperson) | :: общий /óbščij/ |
generic {adj} ((computing) written so as to operate on any data type) | :: обобщённый /obobščónnyj/ |
generic {n} (a product sold under a generic name) | :: дженерик {m} /dženɛ́rik/, дженерик {m} /dženérik/ [medicine], непатентованное лекарственное средство {n} /nepatentóvannoje lekárstvennoje srédstvo/, немарочный/безмарочный товар {m} /nemáročnyj/bezmáročnyj továr/ |
generic {n} (a wine that is a blend of several wines, or made from a blend of several grape varieties) | :: немарочное вино {n} /nemáročnoje vinó/ |
generosity {n} /ˌd͡ʒɛnəˈɹɑsəti/ (the trait of being willing to donate) | :: щедрость {f} /ščédrostʹ/, великодушие {n} /velikodúšije/ |
generosity {n} (acting generously) | :: щедрость {f} /ščédrostʹ/ |
generosity {n} (a generous act) | :: щедрость {f} /ščédrostʹ/ |
generous {adj} /ˈdʒɛn(ə)ɹəs/ (noble in behaviour, magnanimous) | :: великодушный /velikodúšnyj/, благородный /blagoródnyj/ |
generous {adj} (willing to give and share unsparingly) | :: щедрый /ščédryj/ |
generous {adj} (large, ample) | :: щедрый /ščédryj/ |
generous {adj} (of noble birth) | :: благородный /blagoródnyj/, родовитый /rodovítyj/ |
genesis {n} /ˈd͡ʒɛn.ə.sɪs/ (the origin, start, or point at which something comes into being) | :: происхождение {n} /proisxoždénije/, возникновение {n} /vozniknovénije/, генезис {m} /genɛ́zis/ |
Genesis {prop} (the book of the Bible) | :: Книга Бытия {f} /Kníga Bytijá/, Бытие {n} /Bytijé/, первая книга Моисея {f} /pérvaja kníga Moiséja/ |
genet {n} /ˈdʒɛn.ɪt/ (mammal of the genus Genetta) | :: генетта {f} /genétta/, генета {f} /genéta/ |
gene therapy {n} (therapy involving the insertion of genes into a patient's cells) | :: генотерапия {f} /genotεrapíja/ |
genetic {adj} /d͡ʒəˈnɛtɪk/ (relating to genetics or genes) | :: генетический /genetíčeskij/ |
genetically modified {adj} (produced by genetic modification) | :: генно-модифицированный /genno-modificirovannyj/ |
genetic engineering {n} (practice or science of genetic modification) | :: генетическая инженерия {f} /genɛtíčeskaja inženérija/, генная инженерия {f} /génnaja inženérija/ |
geneticist {n} (scientist who studies genes) | :: генетик {m} /genɛ́tik/ |
genetics {n} /dʒɛˈnɛ.tɪks/ (branch of biology) | :: генетика {f} /genɛ́tika/ |
Geneva {prop} /dʒəˈniːvə/ (city) | :: Женева {f} /Ženéva/ |
Geneva {prop} (canton) | :: Женева {f} /Ženéva/, кантон Женева {m} /kantón Ženéva/ |
Geneva {prop} (lake) | :: Женевское озеро {n} /Ženévskoje ózero/, озеро Леман {n} /ózero Lemán/ |
Geneva Convention {prop} (international treaty) | :: Женевская конвенция {f} /Ženévskaja konvéncija/ |
Geneva wheel {n} (mechanism that translates a continuous rotation) | :: мальтийский механизм {m} /malʹtíjskij mexanízm/ |
Genevieve {prop} (female given name) | :: Женевьева {f} /Ženevʹjéva/, Геновефа {f} /Genovéfa/ |
Genghis Khan {prop} /ˈdʒɛŋɡɪs ˈkɑːn/ (Genghis Khan) | :: Чингисхан {m} /Čingisxán/, Чингиз-хан {m} /Čingiz-xán/ |
genial {adj} /ˈdʒiːnɪəl/ (friendly and cheerful) | :: дружелюбный /druželjúbnyj/, радушный /radúšnyj/ |
genic {adj} (relating to, produced by, or being a gene) | :: генетический /genetíčeskij/ |
genie {n} /ˈdʒiː.ni/ (an unseen being in Muslim theology) | :: джинн {m} /džinn/, дух {m} /dux/ |
genie {n} (a fictional magical being) | :: джинн {m} /džinn/, дух {m} /dux/ |
genie is out of the bottle {phrase} (something has been brought into reality that cannot be eliminated or undone) SEE: what's done is done | :: |
genital {adj} /ˈdʒɛnətəl/ (of, or relating to biological reproduction) | :: детородный /detoródnyj/ |
genital {adj} (of, or relating to the genitalia) | :: генитальный /genitálʹnyj/ |
genitalia {n} /ˈdʒɛnɪˈteɪli.ə/ (genitals or sex organs) | :: гениталии {f-p} /genitálii/, половые органы {m-p} /polovýje órgany/ |
genitals {n} (genitalia) SEE: genitalia | :: |
genitive {adj} (of or pertaining to the case of possession) | :: родительный /rodítelʹnyj/ |
genitive {n} (inflection pattern) | :: родительный падеж {m} /rodítelʹnyj padéž/, генитив {m} /genitiv/, родительный {m} /rodítelʹnyj/ |
genitive {n} (word in the genitive inflection) | :: слово в родительном падеже {n} /slóvo v rodítelʹnom padežé/ |
genitive case {n} (genitive) SEE: genitive | :: |
genitourinary {adj} (relating to the genital and urinary systems) | :: мочеполовой /močepolovój/ |
genius {n} /ˈdʒin.jəs/ (someone possessing extraordinary intelligence or skill) | :: гений {m} /génij/ |
genius {n} (extraordinary mental capacity) | :: гениальность {f} /geniálʹnostʹ/, одарённость {f} /odarjónnostʹ/ |
genizah {n} /ɡɛˈniːzə/ (depository where sacred Hebrew books, etc., are kept before being buried in a cemetery) | :: гениза /geniza/ |
Genoa {prop} /ˈdʒɛn.ou.ə/ (province) | :: Генуя {f} /Génuja/ |
Genoa {prop} (Italian city) | :: Генуя {f} /Génuja/ |
genocide {n} /ˈd͡ʒɛnəsaɪd/ (systematic killing of substantial numbers of people) | :: геноцид {m} /genocíd/ |
Genoese {n} /ˌd͡ʒɛnəʊˈiːz/ (an inhabitant or resident of Genoa) | :: генуэзский {m} /genuezskij/ |
genome {n} /ˈdʒiː.noʊm/ (complete genetic information of an organism) | :: геном {m} /genóm/ |
genotype {n} /ˈdʒiːn.oʊ.taɪp/ (DNA sequence which determines a specific characteristic) | :: генотип {m} /genotíp/ |
Genovese {adj} (Genoese) SEE: Genoese | :: |
genre {n} /(d)ʒɑn.ɹə/ (kind; type; sort) | :: жанр {m} /žanr/ |
gens {n} /d͡ʒɛnz/ (legally defined unit of Roman society) | :: род {m} /rod/ |
Genseric {prop} (male given name) | :: Гейзерих /Gejzerix/ |
genteel {adj} /dʒɛnˈtiːl/ (excessively polite and well-mannered) | :: воспитанный /vospítannyj/ |
genteel {adj} (Stylish, elegant) | :: модный /módnyj/, изящный /izjáščnyj/, элегантный /elegántnyj/ |
genteel {adj} (Aristocratic) | :: аристократический /aristokratíčeskij/, аристократичный /aristokratíčnyj/, благородный /blagoródnyj/ |
gentian {n} /ˈdʒɛn(t)ʃən/ (Any of various herbs of the family Gentianaceae) | :: горечавка {f} /gorečávka/ |
gentian {n} (The dried roots and rhizome of a European gentian) | :: горечавка {f} /gorečávka/ |
genticide {n} (killing of a race or nation of people) SEE: genocide | :: |
gentile {adj} /ˈd͡ʒɛntaɪl/ (non-Jewish) | :: нееврей {m} /nejevréj/, гой {m} /goj/ |
gentile {adj} (heathen, pagan) | :: язычник {m} /jazýčnik/ |
gentile {n} (non-Jewish person) | :: гой {m} /goj/ |
gentle {adj} /ˈdʒɛntl̩/ (tender and amiable) | :: благородный /blagoródnyj/, любезный /ljubéznyj/, нежный /néžnyj/, ласковый /láskovyj/, приветливый /privétlivyj/, дружелюбный /druželjúbnyj/, добродушный /dobrodúšnyj/, милый /mílyj/ |
gentle {adj} (soft and mild rather than hard or severe) | :: кроткий /krótkij/, мягкий /mjáxkij/ |
gentle {adj} (docile and easily managed) | :: послушный /poslúšnyj/ |
gentle {adj} (gradual rather than steep or sudden) | :: пологий /pológij/ |
gentle {adj} (polite and respectful rather than rude) | :: вежливый /véžlivyj/, учтивый /učtívyj/, мягкий /mjáxkij/ |
gentleman {n} /ˈdʒɛɾ̃.ɫ̩.mən/ (man of breeding) | :: джентльмен /džéntlʹmen/, джентльмен /džentlʹmén/ |
gentleman {n} (polite term for a man) | :: господин {m} /gospodín/, [obsolete] сударь {m} /súdarʹ/, уважаемый {m} /uvažájemyj/ |
gentleman {n} (polite form of address to men) | :: господа {p} /gospodá/ |
gentleman {n} (toilets intended for use by men) | :: мужской туалет {m} /mužskój tualét/ |
gentlemanly {adv} (in the manner of a gentleman) | :: джентльменский {m} /džentlʹménskij/ джентльменская {f} /džentlʹménskaja/ |
gentleman's agreement {n} (agreement) | :: джентльменское соглашение {n} /džentlʹménskoje soglašénije/ |
gentleness {n} /ˈd͡ʒɛntl̩nəs/ (being gentle) | :: мягкость {f} /mjáxkostʹ/, доброта {f} /dobrotá/ |
gently {adv} /ˈdʒɛntli/ (in a gentle manner) | :: нежно /néžno/ |
gentoo penguin {n} (penguin) | :: папуанский пингвин {m} /papuánskij pingvín/ |
gentrification {n} /dʒɛntɹɪfɪˈkeɪʃən/ (process of renewal accompanying an influx of relatively affluent people) | :: джентрификация {n} /džentrifikácija/ |
genuflect {v} /ˈdʒɛn.jʊ.flɛkt/ (to bend the knee, as in servitude or worship) | :: преклонять колена/колени {impf} /preklonjátʹ koléna/koléni/, преклонить колена/колени {pf} /preklonítʹ koléna/koléni/ |
genuflect {v} (to behave in a servile manner) | :: пресмыкаться {impf} /presmykátʹsja/, совершать коленопреклонение {impf} /soveršátʹ kolenopreklonénije/, совершить коленопреклонение {pf} /soveršítʹ kolenopreklonénije/ |
genuine {adj} /ˈdʒɛnjuːˌɪn/ (real, authentic) | :: подлинный /pódlinnyj/, настоящий /nastojáščij/, истинный /ístinnyj/, аутентичный /autɛntíčnyj/, оригинальный /originálʹnyj/ |
genuineness {n} (the quality of being genuine; authenticity) | :: подлинность {f} /pódlinnostʹ/, настоящесть {f} /nastojáščestʹ/, истинность {f} /ístinnostʹ/ |
genus {n} /ˈdʒiːnəs/ (rank in a taxonomic classification between family and species) | :: род {m} /rod/ |
genu varum {n} (bowleg) SEE: bowleg | :: |
geo- {prefix} (Earth) | :: гео- /geo-/ |
geocaching {n} (pastime) | :: геокешинг {m} /geokešing/ |
geocentrism {n} (belief that Earth is the center of the universe) | :: геоцентризм {m} /geocentrízm/ |
geochemistry {n} (branch of chemistry) | :: геохимия {f} /geoxímija/ |
geode {n} /ˈdʒiːəʊd/ (hollow stone with crystals on the inside wall) | :: жеода {f} /žeóda/ |
geodesist {n} (person who works with or studies geodetics) | :: геодезист {m} /geodɛzíst/, геодезистка {f} /geodɛzístka/ |
geodesy {n} /dʒiˈɑdəsi/ (scientific discipline) | :: геодезия {f} /geodɛ́zija/ |
geodetics {n} /ˌd͡ʒiːəʊˈdɛtɪks/ (science) | :: геодезия {f} /geodɛ́zija/ |
geofence {n} /ˈdʒiːəʊfɛns/ (virtual perimeter around a geographic area) | :: геозоны /geozony/ |
Geoffrey {prop} /ˈdʒɛfɹi/ (a male given name) | :: Джеффри {m} /Džéffri/ |
geoglyph {n} /ˈd͡ʒiːə(ʊ)ɡlɪf/ (large-scale drawing on the ground) | :: геоглиф /geoglif/ |
geographer {n} /d͡ʒiːˈɒɡɹəfə(ɹ)/ (a specialist in geography) | :: географ {m} /geógraf/ |
geographic {adj} /d͡ʒiəˈɡɹæfɪk/ (pertaining to geography) | :: географический /geografíčeskij/ |
geographic {adj} (determined by geography) | :: географический /geografíčeskij/ |
geographical {adj} (geographic) SEE: geographic | :: |
geographical indication {n} (name or sign used on products which corresponds to a specific geographical location or origin) | :: географическое указание /geografíčeskoje ukazánije/ |
geographic information system {n} (an electronic system) | :: геоинформационная система {n} /geoinformacionnaja sistéma/ |
geography {n} /dʒiˈɑɡɹəfi/ (study of physical structure and inhabitants of the Earth) | :: география {f} /geográfija/ |
geoid {n} /ˈdʒiːɔɪd/ (surface of constant gravitational potential at zero elevation) | :: геоид {m} /geóid/ |
geolocation {n} (the identification of geographic location) | :: геопозиционирование {n} /geopozicionírovanije/, геолокация {f} /geolokácija/ |
geologic {adj} /ˌdʒi.əˈlɑdʒ.ɪk/ (relating to geology) | :: геологический /geologíčeskij/ |
geological {adj} (geologic) SEE: geologic | :: |
geological matrix {n} (background material) | :: матрица {f} /mátrica/ |
geologist {n} /dʒiˈɑːlədʒɪst/ (person skilled at geology) | :: геолог {m} /geólog/ [male or female] |
geology {n} /dʒiˈɑlədʒi/ (the study of the earth) | :: геология {f} /geológija/ |
geometric {adj} /ˌdʒi.oʊˈmɛt.ɹɪk/ (of or relating to geometry) | :: геометрический /geometríčeskij/ |
geometrical {adj} (geometric) SEE: geometric | :: |
geometric mean {n} (measure of central tendency) | :: среднее геометрическое {n} /srédneje geometríčeskoje/ |
geometric progression {n} (sequence) | :: геометрическая прогрессия {f} /geometríčeskaja progréssija/ |
geometry {n} /dʒiˈɑmətɹi/ (branch of mathematics) | :: геометрия {f} /geométrija/ |
geomorphological {adj} (pertaining to geomorphology) | :: геоморфологический /geomorfologičeskij/ |
geomorphology {n} (the study of landforms) | :: геоморфология {f} /geomorfologija/ |
geophysicist {n} (one who studies geophysics) | :: геофизик {m} {f} /geofízik/ |
geophysics {n} /ˌdʒiː.əʊˈfɪz.ɪks/ (branch of earth science) | :: геофизика {f} /geofízika/ |
geopolitical {adj} (of, or relating to geopolitics) | :: геополитический /geopolitičeskij/ |
geopolitics {n} (the study of the effects of geography on international politics) | :: геополитика {f} /geopolítika/ |
George {prop} /dʒɔː(ɹ)dʒ/ (male given name) | :: [cognates] Георгий {m} /Geórgij/, Юрий {m} /Júrij/, Егор {m} /Jegór/, Егорий {m} /Jegórij/ [rare], [transliteration] Джордж {m} /Džordž/ |
Georgeson {prop} /ˈdʒɔː(ɹ)dʒsən/ (surname meaning "son of George") | :: Гергиев {m} /Gérgijev/ |
Georgetown {prop} /ˈd͡ʒɔː(ɹ)d͡ʒtaʊn/ (capital of Guyana) | :: Джорджтаун {m} /Džórdžtaun/, Джорджтаун {m} /Džordžtáun/ |
Georgetown {prop} (district of Washington, DC) | :: Джорджтаун {m} /Džórdžtaun/, Джорджтаун {m} /Džordžtáun/ |
George Town {prop} (capital of Penang, Malaysia) | :: Джорджтаун /Džórdžtaun/ |
Georgia {prop} /ˈdʒɔɹ.dʒə/ (country) | :: Грузия {f} /Grúzija/, [rare] Сакартвело {f} /Sakartvɛ́lo/ |
Georgia {prop} (state of the USA) | :: Джорджия {f} /Džórdžija/ |
Georgia {prop} (female given name) | :: Георгия {f} /Georgija/ |
Georgian {n} /ˈdʒɔːdʒən/ (language of the country Georgia) | :: грузинский язык {m} /gruzínskij jazýk/, грузинский {m} /gruzínskij/ |
Georgian {n} (person from the country of Georgia) | :: грузин {m} /gruzín/, грузинка {f} /gruzínka/, [rare] картвел {m} /kartvél/, [rare] картвелка /kartvélka/ |
Georgian {n} (person from the U.S. State of Georgia) | :: джорджиец {m} /džordžíjec/ |
Georgian {adj} (pertaining to the country, people or language of Georgia) | :: грузинский /gruzínskij/, [linguistic, rare] картвельский /kartvélʹskij/ |
Georgian {adj} (pertaining to the U.S. State of Georgia) | :: джорджийский /džordžíjskij/ |
Georgianophobia {n} (the fear, dislike of, hatred or aversion to the Georgians or Georgia (country)) | :: грузинофобия {f} /gruzinofóbija/, [rare] картвелофобия {f} /kartvelofóbija/ |
Georgian SSR {prop} (Georgian Soviet Socialist Republic) | :: Грузинская ССР /Gruzínskaja SSR/ |
Georgian studies {n} (Kartvelian studies) SEE: Kartvelian studies | :: |
geoscience {n} (earth science) SEE: earth science | :: |
geostationary {adj} (fixed distance orbit) | :: геостационарный {m} /geostacionarnyj/ |
geosynchronous {adj} (orbit whose rate of revolution is matched with Earth) | :: геосинхронный {m} /geosinxronnyj/ |
geothermal {adj} (pertaining to heat energy) | :: геотермальный /geotermálʹnyj/ |
geothermal energy {n} (heat under the ground used to heat water and make steam to turn generator turbines and make electricity) | :: геотермальная энергия {f} /geotermalʹnaja enérgija/ |
ger {n} (yurt) SEE: yurt | :: |
geranium {n} (cranesbill) | :: герань {f} /geránʹ/ |
geranium {n} (common name for Pelargoniums) | :: герань {f} /geránʹ/ |
Gerard {prop} /ˈd͡ʒɛɹɑː(ɹ)d/ (male given name) | :: Жерар {m} /Žerár/, Герхард {m} /Gérxard/, Джерард {m} /Džérárd/ |
gerbil {n} /ˈdʒɝbl̩/ (small rodent) | :: песчанка {f} /pesčánka/ |
gerenuk {n} /ˈɡɛɹɛnuːk/ (Litocranius walleri) | :: геренук {m} /gerenúk/, жирафовая газель {f} /žiráfovaja gazélʹ/ |
geriatrics {n} (branch of medicine dealing with the elderly) | :: гериатрия {f} /geriatríja/ |
germ {n} /d͡ʒɜːm/ (mass of cells) | :: зародыш {m} /zaródyš/, зачаток {m} /začátok/, эмбрион {m} /embrión/ |
germ {n} (pathogenic microorganism) | :: микроб {m} /mikrób/ |
germ {n} (idea) | :: зачаток {m} /začátok/ |
germ {n} (embryo of a seed) | :: завязь {f} /závjazʹ/ |
german {adj} /ˈd͡ʒɝ.mən/ (sharing parents) | :: кровный брат {m} /króvnyj brat/, кровная сестра {f} /króvnaja sestrá/ |
german {adj} (First cousin) | :: двоюродный брат {m} /dvojúrodnyj brat/, двоюродная сестра {f} /dvojúrodnaja sestrá/ |
German {n} /ˈd͡ʒɜː.mən/ (native or inhabitant of Germany; person of German citizenship or nationality) | :: немец {m} /némec/, немка {f} /némka/, германец {m} /germánec/ |
German {n} (member of the Germanic ethnic group which is the most populous ethnic group in Germany) | :: немец {m} /némec/, немка {f} /némka/ |
German {n} (member of a Germanic tribe) | :: германец {m} /germánec/, германка {f} /germánka/ |
German {prop} (the German language) | :: немецкий /neméckij/, немецкий язык {m} /neméckij jazýk/ |
German {adj} (of or relating to the country of Germany) | :: немецкий /neméckij/, германский /germánskij/ |
German {adj} (of or relating to the German people) | :: немецкий /neméckij/ |
German {adj} (of or relating to the German language) | :: немецкий /neméckij/ |
German chamomile {n} (annual plant used for tea) | :: ромашка аптечная {f} /romáška aptéčnaja/, ромашка лекарственная {f} /romáška lekárstvennaja/, ромашка ободранная {f} /romáška obódrannaja/ |
German cockroach {n} (Blattella germanica) | :: рыжий таракан {m} /rýžij tarakán/, прусак {m} /prusák/ |
German Democratic Republic {prop} (East Germany from 1949-1990) | :: Германская Демократическая Республика {f} /Germánskaja Demokratíčeskaja Respúblika/ |
germander {n} (mint plant of genus Teucrium) | :: дубровник /dubróvnik/ |
germane {adj} /dʒɝˈmeɪn/ (related to the topic being discussed) | :: уместный /uméstnyj/, подходящий /podxodjáščij/, соответствующий /sootvétstvujuščij/, релевантный /relevántnyj/, относящийся к теме /otnosjáščijsja k téme/ |
germane {n} (germanium tetrahydride) | :: тетрагидрид германия {m} /tetragidríd germánija/ |
German Empire {prop} (Germany between 1871 and 1918) | :: Германская империя {f} /Germánskaja impérija/ |
Germanic {prop} /d͡ʒɜː(ɹ)ˈmæn.ɪk/ (early language, see also: Ur-Germanic) | :: германский язык {m} /germánskij jazýk/ |
Germanic {prop} (group of Indo-European languages) | :: германские языки {m-p} /germánskije jazykí/ |
Germanic {adj} (relating to the Germanic peoples) | :: германский /germánskij/ |
Germanic {adj} (relating to the language or group of languages known as Germanic) | :: германский /germánskij/ |
Germanic {adj} (having German characteristics) | :: немецкий /neméckij/, германский /germánskij/ |
Germanism {n} (a word or idiom of the German language) | :: германизм {m} /germanízm/ |
Germanist {n} (person who studies Germanic languages and cultures) | :: германист {m} /germaníst/, германистка {f} /germanístka/ |
germanium {n} /dʒɚˈmeɪni.əm/ (chemical element) | :: германий {m} /germánij/ |
germanium tetrahydride {n} (germane) SEE: germane | :: |
Germanization {n} (Making more German) | :: германизация {f} /germanizácija/ |
German measles {n} (the disease rubella) SEE: rubella | :: |
Germanness {n} (being German) | :: немецкость {f} /neméckostʹ/ |
Germano- {prefix} (relating to Germany and German culture) | :: немецко- /nemécko-/ [of language or people], германо- /germáno-/ [of Germany] |
germanomethane {n} (germane) SEE: germane | :: |
germanophilia {n} (the love of the country, culture or people of Germany) | :: германофильство {n} /germanofílʹstvo/ |
Germanophobia {n} (hatred or fear of Germany or anything German) | :: германофобия {f} /germanofóbija/, германофобство {n} /germanofóbstvo/ |
Germanophone {adj} (German-speaking) | :: немецкоговорящий /nemeckogovorjaščij/, немецкоязычный /nemeckojazyčnyj/ |
Germanophone {n} (German speaker) | :: немецкоговорящий /nemeckogovorjaščij/, немецкоязычный /nemeckojazyčnyj/ |
German Shepherd {n} (breed of dog) | :: немецкая овчарка {f} /neméckaja ovčárka/ |
German silver {n} (nickel silver) SEE: nickel silver | :: |
German studies {n} (academic discipline) | :: германистика {f} /germanístika/ |
Germany {prop} /ˈd͡ʒɝ.mə.ni/ (country in Central Europe) | :: Германия {f} /Germánija/ |
Germinal {prop} /ˈdʒɝmənəl/ (the seventh month of the French Republican Calendar) | :: жерминаль {m} /žerminálʹ/ |
germinate {v} (sprout or produce buds) | :: прорастать /prorastatʹ/ |
germophobia {n} (pathological fear of germs) SEE: bacillophobia | :: |
Geronimo {prop} (prominent leader) | :: Джеронимо {m} /Džeronimo/ |
gerontocracy {n} (government by elders) | :: геронтократия {f} /gerontokrátija/ |
gerontologist {n} (physician who specializes in gerontology) | :: геронтолог {m} /gerontólog/ |
gerontology {n} (branch of science) | :: геронтология {f} /gerontológija/ |
gerrymander {n} /ˈdʒɛɹiˌmændɚ/ (the act of gerrymandering) | :: предвыборные махинации {f-p} /predvýbornyje maxinácii/ |
gerrymandering {n} (redrawing electoral districts to gain an electoral advantage for a political party) SEE: gerrymander | :: |
Gertrude {prop} /ˈɡɝtɹud/ (female given name) | :: Гертруда {f} /Gertrúda/ |
gerund {n} /ˈdʒɛɹənd/ (verb form functioning as a verbal noun) | :: герундий {m} /gerúndij/ |
gerund {n} (verb form functioning as an adverb) | :: деепричастие {n} /dejepričástije/, герундий {m} /gerúndij/ (of English) |
gerundive {n} /dʒəˈɹʌndɪv/ (Latin verbal adjective that describes obligation or necessity) | :: герундив {m} /gerundív/ |
Gervase {prop} (male given name) | :: Гервасий {m} /Gervásij/ |
Gessler {prop} (A German surname) | :: Гесслер /Géssler/ |
gestalt {n} /ɡəˈʃtɔlt/ (collection of entities that creates a unified concept) | :: гештальт {m} /geštálʹt/ |
Gestapo {prop} (the secret police of Nazi Germany) | :: гестапо {n} /gestápo/ |
gestation {n} /dʒesˈteɪʃən/ (period of time a fetus develops inside mother's body) | :: вынашивание {n} /vynášivanije/, созревание {n} /sozrevánije/ |
gestation {n} (process of development of a plan or idea) | :: вынашивание {n} /vynášivanije/, созревание {n} /sozrevánije/ |
gesticulate {v} /dʒɛsˈtɪkjəleɪt/ (to make gestures) | :: жестикулировать /žestikulírovatʹ/ |
gesticulate {v} (to express through gestures) | :: жестикулировать /žestikulírovatʹ/ |
gesticulation {n} (act of gesticulating) | :: жестикуляция {f} /žestikuljácija/ |
gesture {n} /ˈdʒɛs.tʃɚ/ (motion of the limbs or body) | :: жест {m} /žest/, телодвижение {n} /telodvižénije/ |
gesture {n} (act or remark) | :: жест {m} /žest/, поступок {m} /postúpok/ |
gesture {v} ((intransitive) to make a gesture) | :: жестикулировать {impf} /žestikulírovatʹ/ |
gesundheit {interj} (said to someone who has just sneezed) SEE: bless you | :: |
get {v} /ɡɛt/ (to obtain) | :: доставать {impf} /dostavátʹ/, достать {pf} /dostátʹ/ |
get {v} (to receive) | :: получать {impf} /polučátʹ/, получить {pf} /polučítʹ/ |
get {v} (to become) | :: становиться {impf} /stanovítʹsja/, стать {pf} /statʹ/, делаться {impf} /délatʹsja/, сделаться {pf} /sdélatʹsja/ |
get {v} (to fetch) | :: приносить {impf} /prinosítʹ/, принести {pf} /prinestí/ |
get {v} (to arrive at) | :: добираться {impf} /dobirátʹsja/, добраться {pf} /dobrátʹsja/, прибывать {impf} /pribyvátʹ/, прибыть {pf} /pribýtʹ/ |
get {v} (colloquial: to understand) | :: понимать {impf} /ponimátʹ/, понять {pf} /ponjátʹ/, врубаться {impf} /vrubátʹsja/, врубиться {pf} /vrubítʹsja/ [colloquial] |
get {v} (to catch out) | :: подловить {pf} /podlovitʹ/, провести {pf} /provesti/, одурачить {pf} /oduračitʹ/ |
get {v} (to perplex) | :: поразить {pf} /porazitʹ/, поставить в тупик {pf} /postavitʹ v tupik/ |
get {v} (to beget) SEE: beget | :: |
get {v} (to getter) SEE: getter | :: |
geta {n} (Japanese raised wooden clogs) | :: гэта {p} /gɛ́ta/, гета {p} /géta/ |
get a grip {v} (to return to a rational handling of reality) | :: взять себя в руки //, собраться /sobrátʹsja/ |
get along {v} (interact or coexist well, without argument or trouble) | :: ладить /láditʹ/, уживаться /uživátʹsja/ |
get along {v} (survive; to do well enough) | :: справляться /spravljátʹsja/ |
get a move on {v} (hurry up) SEE: hurry up | :: |
get at {v} (to manage to gain access to) SEE: access | :: |
get at {v} (to attack verbally or physically) SEE: attack | :: |
get at {v} (to annoy, bother) SEE: annoy | :: |
get at {v} ((slang) to contact someone) SEE: contact | :: |
get away {v} (to avoid capture; to escape (from)) SEE: escape | :: |
get away {v} (To start moving; to depart) SEE: depart | :: |
get away with {v} (to escape punishment for) | :: сойти с рук {pf} /sojtí s ruk/ |
get away with {v} (avoid doing work) | :: увиливать {impf} /uvílivatʹ/, увильнуть {pf} /uvilʹnútʹ/ |
get away with murder {v} | :: выйти сухим из воды /výjti suxím iz vodý/ (to get dry out of the water) |
get a word in edgewise {v} /ˌɡɛt ə ˈwɜːd ɪn ˈɛdʒwaɪz/ (to break into or participate in a conversation) | :: вставить слово /vstávitʹ slóvo/, вклиниться /vklínitʹsja/ [colloquial] |
get by {v} (subsist) | :: справляться {impf} /spravljátʹsja/, справиться {pf} /správitʹsja/ |
get by the balls {v} (to have complete control over someone) | :: держать за яйца /deržátʹ za jájca/ |
get cracking {v} ((idiomatic) To get started; to get busy) | :: начать /načátʹ/ делать /délatʹ/ |
get down {v} (go down (intransitive)) SEE: go down | :: |
get down {v} (bring down (transitive)) SEE: let down | :: |
get down {v} (come down (intransitive)) SEE: come down | :: |
get down to brass tacks {v} (deal with the important details) | :: переходить к сути дела /perexoditʹ k suti dela/ |
get dressed {v} (to beclothe oneself, to put on clothes) | :: одеваться {impf} /odevátʹsja/, одеться {pf} /odétʹsja/ |
get drunk {v} (to intoxicate oneself with alcohol) | :: напиваться {impf} /napivátʹsja/, напиться {pf} /napítʹsja/, упиваться {impf} /upivátʹsja/, упиться {pf} /upítʹsja/ [badly], нажираться {impf} /nažirátʹsja/, нажраться {pf} /nažrátʹsja/ [disparagingly, rude], нализаться {pf} /nalizátʹsja/ [disparagingly, rude], назюзюкаться {pf} /nazjuzjúkatʹsja/ [colloquial], наклюкаться {pf} /nakljúkatʹsja/ [colloquial], надраться {pf} /nadrátʹsja/ [colloquial], нарезаться {pf} /narézatʹsja/ [colloquial], насосаться {pf} /nasosátʹsja/ [colloquial] |
get drunk {v} (transitive; to make drunk) | :: напоить {pf} /napoítʹ/ |
get even {v} (get revenge) | :: свести счёты {pf} /svestí sčóty/, рассчитаться {pf} /rassčitátʹsja/, расквитаться {pf} /raskvitátʹsja/, поквитаться {pf} /pokvitátʹsja/ |
get fucked {interj} (term used to express contempt) | :: пошёл на хуй /pošól ná xuj/ |
get fucked {interj} (go away, get lost) | :: пошёл на хуй /pošól ná xuj/, уёбывай /ujóbyvaj/ |
get high {v} (get high) | :: пыхнуть /pyxnutʹ/, накуриться /nakuritʹsja/, словить кайф /slovitʹ kajf/ |
Gethsemane {prop} (garden in ancient Jerusalem) | :: Гефсимания /Gefsimanija/ |
get in the way {v} (to obstruct, hinder, or interfere) | :: мешать {impf} /mešátʹ/, помешать {pf} /pomešátʹ/, препятствовать {impf} /prepjátstvovatʹ/, воспрепятствовать {pf} /vosprepjátstvovatʹ/ |
get in with {v} (to become involved or associated with) | :: сойтись {pf} /sojtísʹ/ |
get it over with {v} | :: покончить с чем-либо /pokónčitʹ s čém-libo/ |
get laid {v} (take part in a sexual act) SEE: have sex | :: |
get laid {v} (to have sex) | :: трахаться /tráxatʹsja/, сношаться /snošátʹsja/ |
get lost {interj} (Go away!) | :: пошёл вон! /pošól vón!/ [to a male], пошла вон! /pošlá vón!/ [to a female], убирайся! /ubirájsja!/, исчезни! /isčézni!/, катись! /katísʹ!/, проваливай! /proválivaj!/, отвали! /otvalí!/ |
get lost {v} (become lost) | :: заблудиться {pf} /zabludítʹsja/ |
get married {v} (become married to someone) | :: жениться {impf} {pf} /ženítʹsja/, выходить замуж {impf} /vyxodítʹ zámuž/, выйти замуж {pf} /výjti zámuž/ [of women] |
get married {v} (become married to each other) | :: жениться {impf} {pf} /ženítʹsja/, пожениться {pf} /poženítʹsja/ |
get off {v} (to move from being on top of (something)) | :: спускаться {impf} /spuskátʹsja/, спуститься {pf} /spustítʹsja/, опускаться {impf} /opuskátʹsja/, опуститься {pf} /opustítʹsja/ |
get off {v} (to move (something) from being on (something else)) | :: снимать {impf} /snimátʹ/, снять {pf} /snjátʹ/, опускать {impf} /opuskátʹ/, опустить {pf} /opustítʹ/ |
get off {v} (to disembark from) | :: сходить {impf} /sxodítʹ/, сойти {pf} /sojtí/, выходить {impf} /vyxodítʹ/, выйти {pf} /výjti/ |
get off lightly {v} (end up with a mild punishment) | :: легко отделаться (leχkó otdélat’sja) |
get on {v} (to board or mount) | :: садиться /sadítʹsja/ (в... v...) {impf}, сесть /sestʹ/ (в... v...) {pf} |
get on {v} (to be successful) | :: справляться {impf} /spravljatʹsja/ |
get on {v} (to become old) | :: стареть {impf} /starétʹ/, состариться {pf} /sostáritʹsja/ |
get on {v} (to have a good relationship) | :: ладить {impf} /laditʹ/ |
get on {v} (to commence an action) | :: приступать {impf} /pristupatʹ/ |
get one's ass in gear {v} (to exert effective effort) | :: вкалывать {impf} /vkályvatʹ/ [colloquial], горбатиться {impf} /gorbátitʹsja/ [colloquial], въёбывать {impf} /vʺjóbyvatʹ/ [vulgar], въябывать {impf} /vʺjábyvatʹ/ [vulgar] |
get one's feet wet {v} (begin gaining experience) | :: понюхать пороху |
get one's fill {v} ((idiomatic) to be satisfied, to have enough of something) | :: наедаться /najedatʹsja/ |
get one's way {v} (obtain the circumstances one wishes for) | :: добиться своего /dobítʹsja svojevó/ |
get one's wires crossed {v} (to misunderstand one another) | :: запутаться {pf} /zaputatʹsja/, перепутать {pf} /pereputatʹ/ |
get on someone's nerves {v} (annoy or irritate) | :: действовать на нервы {impf} /déjstvovatʹ na nérvy/ |
get on with {v} (proceed with) | :: приступать {impf} /pristupátʹ/, приступить {pf} /pristupítʹ/ [+ к (k) + dative case], продолжать {impf} /prodolžátʹ/, продолжить {pf} /prodolžítʹ/ [to continue] |
get out {interj} (indicating incredulity) | :: иди ты! /idi ty!/ |
get out of bed on the wrong side {v} (to start the day in a bad mood) SEE: get up on the wrong side of the bed | :: |
get out of here {interj} (command to leave) | :: пошёл вон! /pošól vón!/ [to a male], пошла вон! /pošlá vón!/ [to a female], убирайся! /ubirájsja!/, исчезни! /isčézni!/, катись! /katísʹ!/, проваливай! /proválivaj!/, отвали! /otvalí!/, иди в баню /idí v bánju/ |
get out of here {interj} (expression of disbelief) | :: не может быть /ne možet bytʹ/ |
get outta here {interj} (get out of here) SEE: get out of here | :: |
get over {v} (recover) SEE: recover | :: |
get over {v} (to overcome) | :: преодолевать {impf} /preodolevátʹ/, преодолеть {pf} /preodolétʹ/ |
get over {v} (to forget, and move on) | :: смиряться {impf} /smirjátʹsja/, смириться {pf} /smirítʹsja/ |
get rid of {v} (remove) | :: избавляться {impf} /izbavljátʹsja/ (от... ot...), избавиться {pf} /izbávitʹsja/ (от... ot...) |
getter {n} /ˈɡɛtə/ (absorbing material) | :: геттер {m} /getter/, газопоглотитель {m} /gazopoglotitelʹ/ |
get the better of {v} (to overwhelm or overcome) | :: одолеть /odoletʹ/, одержать верх /oderžatʹ verx/ |
get the hang of {v} (to learn to handle with some skill) | :: наловчиться {pf} /nalovčitʹsja/ |
get through to {v} (to succeed in communicating with) | :: дозваниваться {impf} /dozvánivatʹsja/, дозвониться {pf} /dozvonítʹsja/ [on the phone] |
getting used to {n} (acclimation, adaptation, adjustment) | :: привыкание {n} /privykánije/ |
get to {v} (to upset or annoy) | :: доставать {n} /dostavátʹ/, раздражать {n} /razdražátʹ/ |
get-together {n} | :: встреча {f} /vstréča/, сбор {m} /sbor/, междусобойчик {m} /meždusobójčik/, посиделки {f-p} /posidélki/ |
get to know {v} (to become acquainted with someone) | :: знакомиться {impf} /znakomítʹsja/, познакомиться {pf} /poznakomítʹsja/ |
get to the point {v} (State directly) | :: перейти к делу /perejtí k délu/, ближе к делу! /blíže k délu!/ [interjection] |
get up {v} (to move in an upwards direction) | :: подниматься {impf} /podnimátʹsja/, подняться {pf} /podnjátʹsja/ |
get up {v} (to rise from one's bed) | :: вставать {impf} /vstavátʹ/, встать {pf} /vstatʹ/ |
getup {n} (outfit) | :: наряд {m} /narjád/, прикид {m} /prikid/ |
get up on the wrong side of the bed {v} (to feel irritable without a particular reason) | :: встать не с той ноги /vstatʹ ne s toj nogí/ [lit.: "get up on the wrong foot"] |
get up to {v} (to do something, especially something that you should not do) | :: вытворять {impf} /vytvorjátʹ/, вытворить {pf} /výtvoritʹ/ |
get used {v} (to get accustomed (to)) | :: привыкать {impf} /privykátʹ/, привыкнуть {pf} /privýknutʹ/ (к... k... + dative case) |
get well soon {phrase} (expressing hope that someone recovers soon) | :: скорейшего выздоровления /skoréjševo vyzdorovlénija/, поправляйтесь скорее /popravljájtesʹ skoréje/, выздоравливайте /vyzdorávlivajte/, поправляйтесь /popravljájtesʹ/ |
get wet {v} (come into contact with water) | :: мокнуть {impf} /móknutʹ/; намокать {impf} /namokátʹ/, намокнуть {pf} /namóknutʹ/, |
get wind of {v} (To hear about; to learn of, especially especially with respect to facts intended to have been confidential) | :: пронюхивать {impf} /pronjúxivatʹ/, пронюхать {pf} /pronjúxatʹ/, чуять {impf} /čújatʹ/, почуять {pf} /počújatʹ/ |
gewgaw {n} /ˈɡjuːɡɔː/ (a showy trifle, a toy) | :: безделушка {f} //, безделица {f} /bezdelica/, побрякушка {f} /pobrjakuška/, [somewhat] мишура {f} /mišura/ |
geyser {n} /ˈɡaɪzɚ/ (boiling spring) | :: гейзер {m} /géjzer/ |
geyser {n} (domestic water boiler) | :: водонагреватель {m} /vodonagrevátelʹ/, бойлер {m} /bójler/ |
G-flat major {n} (major key) | :: соль-бемоль мажор {m} /solʹ-bemólʹ mažór/ |
g-force {n} (acceleration of a body) | :: перегрузка {f} /peregrúzka/ |
Ghana {prop} /ˈɡɑnə/ (The Republic of Ghana) | :: Гана {f} /Gána/ |
Ghanaian {adj} /ɡɑː.ˈneɪ.ən/ (of, from, or pertaining to Ghana or the Ghanaian people) | :: ганский /gánskij/ |
Ghanaian {n} (person from Ghana or of Ghanaian descent) | :: ганец {m} /gánec/ |
Ghanan {adj} (Ghanaian) SEE: Ghanaian | :: |
Ghanan {n} (Ghanaian) SEE: Ghanaian | :: |
gharial {n} (gavial) SEE: gavial | :: |
Gharibashvili {prop} (surname) | :: Гарибашвили /Garibašvíli/ |
ghastly {adj} /ˈɡæs(t).li/ (horrifyingly shocking) | :: ужасный /užásnyj/, страшный /strášnyj/ |
ghastly {adj} (extremely bad) | :: отвратительный /otvratítelʹnyj/ |
ghazal {n} /ˈɡæzæl/ (a poetic form) | :: газель {f} /gazɛ́lʹ/ |
Ghaziabad {prop} (city in India) | :: Гхазиабад {m} /Gxaziabád/, Газиабад {m} /Gaziabád/ |
ghee {n} /ɡiː/ (South Asian style clarified butter) | :: топлёное масло {n} /topljónoje máslo/, гхи {n} /gxi/ |
Gheg {prop} /ɡɛɡ/ (Gheg) | :: гегский диалект {m} /gégskij dialékt/, гегский {m} /gégskij/ |
Ghent {prop} /ˈɡɛnt/ (capital city of the province of East Flanders, Belgium) | :: Гент {m} /Gent/ |
gherkin {n} /ˈɡɝkɪn/ (small cucumber) | :: корнишон {m} /kornišón/, огурчик {m} /ogúrčik/ |
Gherla {prop} (city, see also: Armenopolis) | :: Герла /Gérla/ |
ghetto {n} /ˈɡɛtoʊ/ (area of a city in which Jews were concentrated) | :: гетто {n} /gétto/ |
ghetto {n} (area of a city where people of another ethnicity concentrate or are concentrated) | :: гетто {n} /gétto/ |
ghetto blaster {n} (powerful portable stereo system) SEE: boom box | :: |
Ghibelline {n} /ˈɡɪbəlin/ (member of a medieval Italian faction that supported the German emperors) | :: гибеллин {m} /gibellín/ |
ghost {n} /ɡoʊst/ (spirit appearing after death) | :: привидение {n} /prividénije/, призрак {m} /prízrak/, фантом {m} /fantóm/, дух {m} /dux/ |
ghost {n} (soul) SEE: soul | :: |
ghost {n} (ghostwriter) SEE: ghostwriter | :: |
ghostly {adj} /ˈɡoʊstli/ (pertaining to ghosts) | :: призрачный /prízračnyj/ |
ghost moth {n} (Hepialus humuli) | :: тонкопряд хмелевой {m} /tonkoprjád xmelevój/ |
Ghost of Christmas Future {prop} (Ghost of Christmas Yet to Come) SEE: Ghost of Christmas Yet to Come | :: |
Ghost of Christmas Past {prop} (the fictional ghost) | :: Святочный дух прошлых лет {m} /Svjátočnyj dux próšlyx let/ |
Ghost of Christmas Present {prop} (the fictional ghost) | :: Дух нынешних святок {m} /Dux nýnešnix svjátok/ |
Ghost of Christmas Yet to Come {prop} (the fictional ghost) | :: Дух будущих святок {m} /Dux búduščix svjátok/ |
ghost town {n} /ˈɡəʊst taʊn/ (town which has become deserted) | :: город-призрак {m} /górod-prízrak/, заброшенный город {m} /zabróšennyj górod/, исчезнувший город {m} /isčéznuvšij górod/, покинутый город {m} /pokínutyj górod/ |
ghost train {n} (fairground attraction) | :: дорога пещера ужасов {f} /doroga peščéra užasov/ |
ghost word {n} (fictitious or erroneous word) | :: несуществующее слово {n} /nesuščestvújuščeje slóvo/ |
ghostwriter {n} (professional writer for another person) | :: литературный негр {m} /literatúrnyj negr/, негр {m} /negr/ |
ghoul {n} /ɡuːl/ (a spirit said to feed on corpses) | :: гуль {m} /gulʹ/, вурдалак {m} /vurdalák/, вампир {m} /vampír/ |
ghrelin {n} /ˈɡɹɛlɪn/ (peptide hormone that increases appetite) | :: грелин {m} /grelín/ |
ghusl {n} (full-body taken to restore the body to purity) | :: гусль /guslʹ/ |
gianduja {n} /ˌdʒɑnˈdujə/ (Piedmontese chocolate preparation) | :: джандуйя {f} /džandújja/, джандуя {f} /džandúja/ |
giant {n} /ˈdʒaɪ.ənt/ (mythical human) | :: великан {m} /velikán/, исполин {m} /ispolín/, гигант {m} /gigánt/, титан {m} /titán/, велет {m} /vélet/ [archaic], волот {m} /vólot/ [archaic, dialectal] |
giant {n} (Greek mythological creature) | :: гигант {m} /gigánt/ |
giant {n} (very tall person) | :: великан {m} /velikán/, верзила {m} /verzíla/ |
giant {n} (luminous star) | :: гигант {m} /gigánt/ |
giant {adj} (giant) | :: гигантский /gigántskij/, огромный /ogrómnyj/ |
giant anteater {n} (species) | :: гигантский муравьед {m} /gigántskij muravʹjéd/ |
giant armadillo {n} (species) | :: гигантский броненосец {m} /gigántskij bronenósec/ |
giant fennel {n} (Ferula communis) | :: ферула обыкновенная /férula obyknovénnaja/ |
giant otter {n} (Pteronura brasiliensis) | :: бразильская выдра {f} /brazílʹskaja výdra/, гигантская выдра {f} /gigántskaja výdra/ |
giant panda {n} (mammal) | :: панда {f} /pánda/ |
giant squid {n} (any of the very large squid of genus Architeuthis) | :: гигантский кальмар {m} /gigántskij kalʹmár/ |
giaour {n} /ˈdʒaʊə/ (infidel) | :: гяур {m} /gjaúr/, кафир {m} /káfír/, кяфир {m} /kjáfír/ |
Giardia {n} (giardiasis) SEE: giardiasis | :: |
giardiasis {n} /d͡ʒɑː(ɹ)ˈdaɪəsɪs/ (disease) | :: лямблиоз {m} /ljamblióz/, гиардиаз {m} /giardiáz/ |
gibberish {n} /ˈdʒɪb.ə.ɹɪʃ/ (unintelligible speech or writing) | :: тарабарщина {f} /tarabárščina/, невнятность {f} /nevnjátnostʹ/, белиберда {f} /beliberdá/, галиматья {f} /galimatʹjá/, абракадабра {f} /abrakadábra/ |
gibberish {n} (needlessly obscure or overly technical language) | :: тарабарщина {f} /tarabárščina/, белиберда {f} /beliberdá/, бессмыслица {f} /bessmýslica/ |
gibbet {n} /ˈdʒɪbɪt/ (upright post with a crosspiece used for execution and subsequent public display; a gallows) | :: виселица {f} /víselica/ |
gibbet {v} (to execute (someone), or display (a body), on a gibbet) | :: вешать {impf} /véšatʹ/, повесить {pf} /povésitʹ/ |
gibbon {n} /ˈɡɪbən/ (small ape) | :: гиббон {m} /gibbón/ |
gibbous {adj} /ˈɡɪbəs/ (characterized by convexity; protuberant) | :: выпуклый /vypuklyj/, выступающий /vystupajuščij/ |
gibbous {adj} (phase of moon or planet) | :: освещённый более, чем на половину /osveščónnyj boleje, čem na polovinu/ |
gibbous {adj} (humpbacked) SEE: humpbacked | :: |
Gibbs free energy {n} (difference between the enthalpy of a system and the product of its entropy etc.) | :: свободная энергия Гиббса {f} /svobódnaja enérgija Gíbbsa/ |
giblet {n} (edible bird entrails) | :: потроха {m-p} /potroxá/, внутренности {f-p} /vnútrennosti/ |
giblets {n} /ˈdʒɪbləts/ (the organs of poultry) | :: потроха {m-p} /potroxá/ |
Gibraltar {prop} /d͡ʒɪˈbɹɔːltə(ɹ)/ (British overseas territory) | :: Гибралтар {m} /Gibraltár/ |
Gibraltar {prop} (Strait of Gibraltar) SEE: Strait of Gibraltar | :: |
giddiness {n} (dizziness) SEE: dizziness | :: |
giddy {adj} /ɡɪdi/ (causing dizziness) | :: головокружительный /golovokružítelʹnyj/ |
giddyup {interj} /ˈɡɪdɪˌʌp/ (used to make a horse go faster) | :: но /no/, но-о-о /nó-o-o/, гей /gej, hej/ |
Gideon {prop} /ˈɡɪd.i.ən/ (biblical character) | :: Гедеон {m} /Gedeón/ |
Giffen good {n} (a good with positive price elasticity of demand) | :: товар Гиффена {m} /továr Gíffena/ |
gift {n} /ɡɪft/ (something given to another voluntarily, without charge) | :: подарок {m} /podárok/, дар {m} /dar/, презент {m} /prezént/, гостинец {m} /gostínec/ |
gift {n} (something received incidentally, without effort) | :: подарок {m} /podárok/ |
gift {n} (a talent or natural ability) | :: дар {m} /dar/, талант {m} /talánt/, одарённость {f} /odarjónnostʹ/ |
gift {v} ((transitive) to give as a gift) | :: дарить {impf} /darítʹ/, подарить {pf} /podarítʹ/ |
gift card {n} (a card issued by retailers) | :: подарочный сертификат {m} /podáročnyj sertifikát/, подарочная карта {f} /podáročnaja kárta/ |
Gifu {prop} (Gifu, Japan) | :: Гифу {m} /Gífu/ |
gig {n} /ɡɪɡ/ (performing engagement by a musical group) | :: музыкальное представление {n} /muzykálʹnoje predstavlénije/, выступление {n} /vystuplénije/, концерт {m} /koncért/ |
gig {n} (forked spear) | :: острога {f} /ostróga/ |
gig {n} (two-wheeled horse-drawn carriage) | :: двуколка {f} /dvukólka/ |
giga- {prefix} /ˈɡɪɡə/ (SI prefix) | :: гига- /giga-/ |
gigabyte {n} /ˈɡɪɡəbaɪt/ (one billion bytes) | :: гигабайт {m} /gigabájt/ |
gigantic {adj} /dʒaɪˈɡæntɪk/ (very large) | :: гигантский /gigántskij/, громадный /gromádnyj/ |
giga-watt {n} (gigawatt) SEE: gigawatt | :: |
gigawatt {n} (109 watts) | :: гигаватт {m} /gigavátt/ |
giggle {v} /ˈɡɪɡl/ (laugh) | :: хихикать {impf} /xixíkatʹ/, хихикнуть {pf} /xixíknutʹ/ |
giggle {n} (laugh) | :: хихиканье {n} /xixíkanʹje/ |
gigolo {n} /ˈdʒɪɡ.ə.loʊ/ (male having sexual relationships for money) | :: жиголо {m} /žígolo/, проститут {m} /prostitút/, хастлер {m} /xástler/ [to other men, also], альфонс {m} /alʹfóns/ [a lover who lives on woman's expense] |
gigolo {n} (hired escort or dancing partner) | :: жиголо {m} /žígolo/ |
Gilaki {prop} (Gilaki language) | :: гилянский /giljanskij/ |
Gilaki {n} (Gilaki person) | :: гилянец {m} /giljanec/, гилянка {f} /giljanka/ |
gild {v} /ɡɪld/ (to cover with a thin layer of gold) | :: золотить {impf} /zolotítʹ/, позолотить {pf} /pozolotítʹ/ |
gild {v} (to adorn) | :: украшать {impf} /ukrašátʹ/, украсить {pf} /ukrásitʹ/ |
gilded {adj} /ˈɡɪldɪd/ (having the color or quality of gold) | :: золотистый /zolotístyj/, золотой /zolotój/ |
gilded {adj} (made of gold or covered by a thin layer of gold) | :: позолоченный /pozolóčennyj/ |
gilded cage {n} (place or situation which is attractive but constraining) | :: золотая клетка {f} /zolotája klétka/ |
Gilead {prop} /ˈɡɪliæd/ (Biblical region east of the Jordan) | :: Галаад /Galaad/, Гилеад /Gilead/ |
Giles {prop} /dʒaɪlz/ (male given name) | :: Эгидий /Egidij/ |
gilet {n} | :: жилет {m} /žilét/ |
Gilgamesh {prop} /ˈɡɪl.ɡə.mɛʃ/ (legendary king of Uruk) | :: Гильгамеш {m} /Gilʹgaméš/ |
gill {n} /ɡɪl/ (breathing organ of fish) | :: жабры {f-p} /žábry/ |
gill {n} (mushroom organ) | :: гимениальная пластинка {f} /gimeniálʹnaja plastínka/ |
gill {n} (fleshy flap that hangs below the beak of a fowl) SEE: wattle | :: |
gill {n} (flesh under or about the chin) SEE: wattle | :: |
Gillard {prop} /ˈɡɪləd/ (surname) | :: Гиллард {m} {f} /Gíllard/ |
gill cover {n} (operculum) SEE: operculum | :: |
gillie {n} /ˈɡɪli/ (fishing and hunting guide) | :: помощник охотника, рыбака {m} |
gilt {n} /ɡɪɫt/ (gold or other metal in a thin layer; gilding) | :: позолота {f} /pozolóta/ |
gilt {n} (money) | :: [slang] бабло {n} /bablo/ |
gilt {adj} (golden coloured) | :: золотистый /zolotistyj/ |
Gim {prop} (Korean surname) SEE: Kim | :: |
gimlet {n} /ˈɡɪm.lət/ (tool) | :: буравчик {m} /buravčik/ |
gimlet {v} (To pierce or bore holes (as if using a gimlet)) | :: буравить /buravitʹ/ |
gimme a five {v} (request for high five) | :: дай пять /daj pjatʹ/ [imperative] |
gimmick {n} /ˈɡɪm.ɪk/ (trick or a device) | :: трюк {m} /trjuk/ |
gimmick {n} (clever ploy or strategy) | :: уловка {f} /ulóvka/, трюк {m} /trjuk/, ухищрение {n} /uxiščrénije/ |
gin {n} /dʒɪn/ (alcoholic beverage) | :: джин {m} /džin/ |
gin {n} /dʒɪn/ (A snare or trap for game) | :: западня {f} /zapadnjá/, капкан {m} /kapkán/, ловушка {f} /lovúška/, силок {m} /silók/ |
gin {n} (A machine for raising or moving heavy objects) | :: лебёдка {f} /lebjódka/, ворот /vórot/ |
gin and tonic {n} (cocktail made from gin and tonic) | :: джин-тоник {m} /džin-tónik/ |
ginger {n} /ˈdʒɪndʒɚ/ (plant) | :: имбирь {m} /imbírʹ/ |
ginger {n} (spice) | :: имбирь {m} /imbírʹ/ |
ginger {n} (person with reddish-brown hair) | :: рыжий {m} /rýžij/, рыжая {f} /rýžaja/ |
ginger {adj} (reddish-brown) | :: рыжий /rýžij/ |
ginger {adj} (flavor) | :: имбирный {m} /imbírnyj/ |
ginger ale {n} (ginger beer) SEE: ginger beer | :: |
ginger beer {n} (queer) SEE: queer | :: |
ginger beer {adj} (queer) SEE: queer | :: |
ginger beer {n} (drink flavoured with ginger) | :: имбирное пиво {n} /imbírnoje pívo/ |
gingerbread {n} /ˈd͡ʒɪn(d͡)ʒəbɹɛd/ (type of cake) | :: пряник {m} /prjánik/, имбирный пряник {m} /imbírnyj prjánik/, коврижка {f} /kovrížka/ |
gingerbread man {n} (cookie in the shape of a person, flavoured with ginger) | :: пряничный человечек {m} /prjáničnyj čelovéček/, имбирный человечек {m} /imbírnyj čelovéček/ |
gingerly {adv} /ˈdʒɪn.dʒəɹ.li/ (gently) | :: осторожно /ostoróžno/, бережно /bérežno/, нежно /néžno/ |
gingersnap {n} (type of biscuit seasoned with ginger) | :: пипаркукас {m} /piparkúkas/ |
gingiva {n} (gum) SEE: gum | :: |
gingival {adj} (alveolar) SEE: alveolar | :: |
gingivitis {n} /ˌdʒɪndʒɪˈvaɪtəs/ (inflammation of the gums) | :: гингивит {m} /gingivít/, воспаление дёсен {n} /vospalénije djósen/ |
ginkgo {n} /ˈɡɪŋ.kəʊ/ (tree) | :: гинкго {m} /gínkgo/ |
ginkgo {n} (seed) | :: гинкго {m} /gínkgo/ |
gin rummy {n} (card game) | :: джин рамми {m} /džin rámmi/ |
ginseng {n} /ˈdʒɪnsɛŋ/ (any of several plants, of the genus Panax) | :: женьшень {m} /ženʹšénʹ/, жэньшэнь {m} /žɛnʹšɛ́nʹ/ |
ginseng {n} (root of such a plant, or the extract) | :: женьшень {m} /ženʹšénʹ/, жэньшэнь {m} /žɛnʹšɛ́nʹ/ |
gippo {n} (Egyptian) SEE: Egyptian | :: |
gippo {n} (Gypsy) SEE: Gypsy | :: |
giraffe {n} /d͡ʒəˈɹæf/ (mammal) | :: жираф {m} /žiráf/, жирафа {f} /žiráfa/ [obsolete], гираф {m} /giráf/ [obsolete] |
giraffe weevil {n} (Trachelophorus giraffa) | :: жук-жираф {m} /žuk-žiráf/ |
girasole {n} (Jerusalem artichoke) SEE: Jerusalem artichoke | :: |
gird {v} /ɡɝd/ (to bind with a flexible rope or cord) | :: связывать {impf} /svjázyvatʹ/, связать {pf} /svjazátʹ/ |
gird {v} (to encircle with, or as if with a belt) | :: подпоясывать {impf} /podpojásyvatʹ/, подпоясать {pf} /podpojásatʹ/, окружать /okružátʹ/, огораживать /ogoraživatʹ/, окаймлять /okajmljatʹ/, охватывать /oxvátyvatʹ/, опоясывать /opojásyvatʹ/ |
gird {n} (sarcastic remark) | :: насмешка {f} /nasméška/ |
gird {v} (To jeer at) | :: насмехаться /nasmexatʹsja/ |
gird {v} (To jeer) | :: насмехаться /nasmexatʹsja/ |
girder {n} /ɡɜː(ɹ)də(ɹ)/ (main horizontal support in a building) | :: балка /bálka/ |
girdle {n} (zodiac) SEE: zodiac | :: |
girdle {n} /ˈɡɝdl̩/ (belt) | :: пояс {m} /pójas/, пояс для чулок {m} /pójas dlja čulók/ |
gird up one's loins {v} | :: перепоясать чресла {pf} /perepojásatʹ črésla/ |
girl {n} /ɡɜːl/ (young female person) | :: девушка {f} /dévuška/, девочка {f} /dévočka/ [child], девчонка {f} /devčónka/, девица {f} /devíca/ |
girl {n} (woman) | :: девушка {f} /dévuška/ |
girl {n} (female servant) | :: служанка {f} /služánka/ |
girlfriend {n} /ˈɡɝlfɹɛnd/ (a female partner in a romantic relationship) | :: подружка {f} /podrúžka/, возлюбленная {f} /vozljúblennaja/, девушка {f} /dévuška/, гёрлфренд {f} /gjorlfrɛ́nd/, подруга {f} /podrúga/, приятельница {f} /prijátelʹnica/ |
girlfriend {n} (a female friend) | :: подруга {f} /podrúga/, приятельница {f} /prijátelʹnica/ |
girl group {n} (pop group made up of young women) | :: гёрл-группа /gjórl-gruppa/ |
girlish {adj} (like a girl) | :: девичий /devíčij/ |
Girl Scout {n} (a member of the Girl Scouts) | :: герлскаут {m} /gerlskáut/,, скаут {m} /skáut/, пионерка {f} /pionérka/ [in the USSR] |
Giro d'Italia {prop} /ˌdʒiɹoʊ d‿ɪˈtæljə/ (annual cycling race in Italy) | :: Джиро д'Италия {m} /Džíro d'Itálija/ |
Girondist {n} (member of a moderate faction during the French revolution) | :: жирондист {m} /žirondíst/ |
girth {n} /ɡɝθ/ (the distance measured around an object) | :: обхват {m} /obxvát/ |
girth {n} (equipment) | :: подпруга {f} /podprúga/ |
girya {n} (kettlebell) SEE: kettlebell | :: |
Giselle {prop} (female given name) | :: Жизель {f} /Žizelʹ/ |
gist {n} /dʒɪst/ (the most essential part) | :: сущность {f} /súščnostʹ/, суть {f} /sutʹ/, смысл {m} /smysl/ |
git {n} /ɡɪt/ (A silly, incompetent, stupid, annoying or childish person) | :: мерзавец {m} /merzávec/, дурак {m} /durák/ |
Gitega {prop} (capital of Burundi) | :: Гитега /Gitega/ |
GI tract {n} (digestive tract) SEE: digestive tract | :: |
Giudecca {prop} (long island in the Venetian Lagoon) | :: Джудекка {f} /Džudékka/ |
give {v} /ɡɪv/ (transfer the possession of something to someone else) | :: давать {impf} /davátʹ/, дать {pf} /datʹ/, дарить /darítʹ/, подарить /podarítʹ/ [as a gift] |
give {v} (bend slightly when a force is applied) | :: податься /podátʹsja/ |
give a damn {v} (to be concerned about) SEE: give a shit | :: |
give a fig {v} (give a shit) SEE: give a shit | :: |
give a fuck {v} (give a shit) SEE: give a shit | :: |
give a hoot {v} (to care about) SEE: give a shit | :: |
give a light {v} (give a shit) SEE: give a shit | :: |
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime {proverb} (more worthwhile to teach someone than do it for them) | :: дай человеку рыбу, и ты накормишь его на один день, научи человека рыбачить — и ты накормишь его на всю жизнь /daj čelovéku rýbu, i ty nakórmišʹ jevó na odín denʹ, naučí čelovéka rybáčitʹ — i ty nakormišʹ jevó na vsju žiznʹ/ |
give a monkey's {v} (give a shit) SEE: give a shit | :: |
give a shit {v} (to (not) care) | :: (на)плевать /(na)plevátʹ/ [negative sense] (e.g.: мне (на)плевать), начхать /načxátʹ/ [negative sense], по фигу /pó figu/ [negative sense], по хую /pó xuju/, по хую /po xujú/ [negative sense, vulgar] (e.g.: мне по хую), не ебать /ne jebátʹ/ [negative sense] (e.g.: меня не ебёт) |
give a tinker's cuss {v} (give a shit) SEE: give a shit | :: |
give a tinker's damn {v} (give a shit) SEE: give a shit | :: |
give a toss {v} (give a shit) SEE: give a shit | :: |
give back {v} (return) | :: возвращать {impf} /vozvraščátʹ/, вернуть {pf} /vernútʹ/, отдавать {impf} /otdavátʹ/, отдать {pf} /otdátʹ/ |
give birth {v} (produce new life) | :: рожать {impf} /rožátʹ/, рождать {impf} /roždátʹ/, родить {pf} /rodítʹ/, [bookish] производить на свет {impf} /proizvodítʹ na svet/, произвести на свет {pf} /proizvestí na svet/ |
give birth {v} (to become the source of) | :: порождать {impf} /poroždátʹ/, породить {pf} /porodítʹ/ |
give head {v} (slang: to perform oral sex on another person) | :: сосать {impf} /sosátʹ/, отсасывать {impf} /otsásyvatʹ/, отсосать {pf} /otsosátʹ/, делать минет {impf} /délatʹ minét/, сделать минет {pf} /sdélatʹ minét/, сосать хуй {impf} /sosátʹ xuj/, отсосать хуй {pf} /otsosátʹ xuj/ [vulgar] |
give head {v} | :: брать в рот {impf} /bratʹ v rot/, взять в рот {pf} |
give him enough rope and he'll hang himself {proverb} (proverb) | :: заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт /zastávʹ duraká bógu molítʹsja, on i lob rasšibjót/ [make a fool pray to the Lord, and he'll break his forehead], заставь дурака богу молиться, он себе лоб расшибёт и другим ноги поотшибает /zastávʹ duraká bógu molítʹsja, on sebé lob rasšibjót i drugím nógi pootšibájet/ [make a fool pray to the Lord, and he'll break his forehead and hurt others' feet] |
give in {v} (to collapse or fall) | :: проваливаться {impf} /proválivatʹsja/, провалиться {impf} /provalítʹsja/, подламываться {impf} /podlámyvatʹsja/, подломиться {impf} /podlomítʹsja/ |
give in {v} (to relent or yield) | :: сдаваться {impf} /sdavátʹsja/, сдаться {pf} /sdátʹsja/, поддаваться {impf} /poddavátʹsja/, поддаться {pf} /poddátʹsja/ |
give it up {v} (welcome onto stage [imperative]) | :: встречайте {impf} /vstrečájte/, поприветствуйте {pf} /poprivétstvujte/ |
give me {v} (expression of preference) | :: дайте мне /dájte mne/, [informal] дай мне /dáj mne/ |
given {prep} /ˈɡɪ.vən/ (considering, taking into account) | :: данный /dánnyj/ |
given name {n} (name chosen for a child by its parents) | :: имя {n} /ímja/ |
give off {v} (to emit) | :: источать /istočatʹ/, испускать /ispuskatʹ/ |
give oneself airs {v} (to act pretentiously) | :: важничать /važničatʹ/, зазнаваться /zaznavatʹsja/ |
give one's word {v} (to promise, see also: promise) | :: давать слово {impf} /davátʹ slóvo/, дать слово {pf} /datʹ slóvo/ |
give or take {adv} (approximately) SEE: approximately | :: |
give out {v} (to utter, publish, announce) | :: обнародовать {n} /obnaródovatʹ/, объявлять {n} /obʺjavljátʹ/, объявить {n} /obʺjavítʹ/, провозглашать {n} /provozglašátʹ/, провозгласить {n} /provozglasítʹ/ |
give rise to {v} (to be the origin of; to produce) | :: порождать /poroždátʹ/, [+ dative case] давать начало /davátʹ načálo/, давать повод /davátʹ póvod/ |
give someone a break {v} (rest) SEE: rest | :: |
give someone the cold shoulder {v} (snub) | :: оказать холодный приём /okazátʹ xolódnyj prijóm/ |
give someone the creeps {v} (give someone a feeling of uneasiness or mild fright) | :: мурашки по коже /muraški po kože/ |
give someone the eye {v} (show flirtatious signs) | :: стрелять глазами /streljátʹ glazámi/ [literally, shoot with the eyes], строить глазки /stróitʹ glázki/ |
give someone the slip {v} (to evade, escape, or get away from somebody) | :: ускользнуть {pf} /uskolʹznútʹ/, улизнуть {pf} /uliznútʹ/ |
give two hoots {v} (give a shit) SEE: give a shit | :: |
give up {v} (surrender) | :: сдаваться {impf} /sdavátʹsja/, сдаться {pf} /sdátʹsja/ (intrans.); сдавать {impf} /sdavátʹ/, сдать {pf} /sdatʹ/ trans.; выдавать {impf} /vydavátʹ/, выдать {pf} /výdatʹ/ (trans.) |
give up {v} (stop, quit, desist) | :: бросать {impf} /brosátʹ/, бросить {pf} /brósitʹ/ the habit; прекращать {impf} /prekraščátʹ/, прекратить {pf} /prekratítʹ/ |
give up {v} (relinquish) | :: уступать {impf} /ustupátʹ/, уступить {pf} /ustupítʹ/ |
give up {v} (lose hope) | :: оставлять {impf} /ostavljátʹ/, оставить {pf} /ostávitʹ/ |
give up {v} (abandon) | :: бросать {impf} /brosátʹ/, бросить {pf} /brósitʹ/, оставлять {impf} /ostavljátʹ/, оставить {pf} /ostávitʹ/ |
give up {v} (admit defeat) | :: сдаваться {impf} /sdavátʹsja/, сдаться {impf} /sdátʹsja/, капитулировать {impf} {pf} /kapitulírovatʹ/ |
give up the ghost {v} (to die) | :: испустить дух /ispustítʹ dux/ |
give way {v} (to yield to persistent persuasion) | :: уступать {impf} /ustupátʹ/, уступить {pf} /ustupítʹ/ |
give way {v} (to collapse or break under physical stress) | :: поддаваться {impf} /poddavátʹsja/, поддаться {pf} /poddátʹsja/ |
give way {v} (to give precedence to other road users) | :: уступать дорогу {impf} /ustupátʹ dorógu/, уступить дорогу {pf} /ustupítʹ dorógu/, пропускать {impf} /propuskátʹ/, пропустить {pf} /propustítʹ/ |
give what for {v} (scold) SEE: scold | :: |
Giza {prop} /ˈɡiːzə/ (city in Egypt) | :: Гиза {f} /Gíza/ |
gizmo {n} /ˈɡɪzmoʊ/ (thingy) | :: штука {f} /štúka/, штуковина {f} /štukovina/ |
gizzard {n} /ˈɡɪzəɹd/ (portion of the esophagus with ingested grit) | :: второй желудок {m} /vtorój želúdok/ |
Gjirokastër {prop} (city) | :: Гирокастра {f} /Girokástra/ |
glabella {n} (anatomy: space) | :: надпереносье {n} /nadperenósʹje/, глабелла {f} /glabélla/ |
glacier {n} /ˈɡleɪ.ʃɚ/ (a large body of ice which flows under its own mass, usually downhill) | :: ледник {m} /ledník/ |
glaciological {adj} | :: гляциологический /gljaciologíčeskij/ |
glaciology {n} /ˌɡleɪsɪˈɒlədʒi/ (study of ice and its effect on the landscape) | :: гляциология {f} /gljaciológija/ |
glad {adj} /ɡlæd/ (pleased, happy, satisfied) | :: счастливый /sčastlívyj/, радостный /rádostnyj/, довольный /dovólʹnyj/, рад /rad/ |
gladden {v} /ˈɡlædən/ (to cause to become more glad) | :: радовать {impf} /rádovatʹ/, обрадовать {pf} /obrádovatʹ/, веселить {impf} /veselítʹ/, развеселить {pf} /razveselítʹ/ |
glade {n} /ɡleɪd/ (open space in the woods) | :: поляна {f} /poljána/ |
gladiator {n} (a professional boxer) SEE: boxer | :: |
gladiator {n} /ˈɡlædiˌeɪtɚ/ ((in ancient Rome) a person (professional or slave) who entertained the public by engaging in mortal combat with another, or with a wild animal) | :: гладиатор {m} /gladiátor/ |
gladiolus {n} /ɡlædɪˈoʊləs/ (plant) | :: гладиолус {m} /gladiólus/, шпажник {m} /špážnik/ |
gladly {adv} /ˈɡlædli/ (in a glad manner) | :: радостно /rádostno/, с удовольствием /s udovólʹstvijem/ [with pleasure], охотно /oxótno/ [willingly] |
glad wrap {n} (thin plastic food wrap) | :: пищевая плёнка {f} /piščevája pljónka/ |
glagol {n} (name of the letter g in the Cyrillic and Glagolitic alphabets) | :: глагол {m} /glagól/ |
Glagolitic {adj} /ˌɡlæɡəˈlɪtɪk/ (of or pertaining to the Glagolitic alphabet) | :: глаголический /glagolíčeskij/ |
Glagolitic {n} (the oldest known Slavonic alphabet) | :: глаголица {f} /glagólica/ |
Glagolitic alphabet {n} (writing system) SEE: Glagolitic | :: |
glair {n} /ɡlɛə(ɹ)/ (Egg-white) | :: белок {m} /belók/ |
glaive {n} /ɡleɪv/ (weapon consisting of a pole with a large blade) | :: глефа {f} /gléfa/, глевия {f} /glévija/ |
glamorous {adj} /ˈɡlaməɹəs/ (Having glamour; stylish) | :: обаятельный /obajátelʹnyj/, очаровательный /očarovátelʹnyj/, чарующий /čarújuščij/ |
glamour {n} /ˈɡlæmɚ/ (beauty or charm) | :: гламур {m} /glamur/ |
glance {v} /ɡlæns/ (to look briefly at something) | :: взглянуть {pf} /vzgljanútʹ/, глянуть {pf} /gljánutʹ/ |
glance {n} (a brief or cursory look) | :: взгляд {m} /vzgljad/ |
gland {n} /ɡlænd/ (organ that synthesizes and secretes substance) | :: железа {f} /železá/ |
gland {n} (secretory structure on the surface of an organ) | :: железа {f} /železá/ |
gland {n} (cylindrical case used for straining) | :: сальник {m} /sálʹnik/ |
glanders {n} (disease) | :: сап {m} /sap/ |
glandular {adj} (pertaining to a gland or glands) | :: железистый /želézistyj/, гландулярный /glanduljárnyj/ |
glans {n} (goiter) SEE: goitre | :: |
glans {n} (conical vascularized body forming the extremity of the penis) SEE: glans penis | :: |
glans {n} (clitoral glans) SEE: clitoral glans | :: |
glans clitoridis {n} (clitoral glans) SEE: clitoral glans | :: |
glans penis {n} /ˌɡlænz ˈpiːnɪs/ (conical vascularized body forming the extremity of the penis) | :: головка полового члена /golóvka polóvovo čléna/, головка {f} /golóvka/, [vulgar] залупа {f} /zalúpa/ |
Glanville fritillary {n} (butterfly) | :: шашечница цинксия {f} /šášečnica cínksija/, шашечница обыкновенная {f} /šášečnica obyknovénnaja/ |
glaring {adj} /ˈɡlɛəɹɪŋ/ (reflecting with glare) | :: ослепительный /oslepítelʹnyj/, слепящий /slepjáščij/ |
glaring {adj} (blatant, obvious) | :: вопиющий /vopijúščij/ [crying, outrageous], очевидный /očevídnyj/ [obvious], явный /jávnyj/ [obvious] |
Glasgow {prop} /ˈɡlɑːz.ɡəʊ/ (the city Glasgow) | :: Глазго {m} /Glázgo/ |
Glasgow kiss {n} (headbutt) SEE: headbutt | :: |
glasnost {n} (a policy of the Soviet Union) | :: гласность {f} /glásnostʹ/ |
glass {n} (hourglass) SEE: hourglass | :: |
glass {n} /ɡlæs/ (substance) | :: стекло {n} /stekló/ |
glass {n} (drinking vessel) | :: стакан {m} /stakán/, [wine glass] рюмка {f} /rjúmka/, склянка {f} /skljánka/ |
glass {n} (mirror) SEE: mirror | :: |
glass {n} (barometer) SEE: barometer | :: |
glassblower {n} (person skilled in the art of glassblowing) | :: стеклодув {m} /steklodúv/ |
glass ceiling {n} (unwritten, uncodified barrier) | :: стеклянный потолок {m} /stekljánnyj potolók/ |
glass cutter {n} (glazier) SEE: glazier | :: |
glass cutter {n} (tool) | :: стеклорез {m} /stekloréz/, алмаз {m} /almáz/ [для резки стекла] |
glasscutter {n} (glass-cutting device) SEE: glass cutter | :: |
glasses {n} (plural of "glass") SEE: glass | :: |
glasses {n} (spectacles) SEE: spectacles | :: |
glass frog {n} (frog) | :: стеклянная лягушка {f} /stekljánnaja ljagúška/ |
glass harmonica {n} (a musical instrument) | :: стеклянная гармоника {f} /stekljánnaja garmónika/ |
glasshouse {n} /ˈɡlæshaʊs/ (building made of glass in which plants are grown) | :: теплица {f} /teplíca/, парник {m} /parník/ |
glass wool {n} (insulating material) | :: стекловата {f} /steklováta/ |
glasswort {n} (Crithmum maritimum) SEE: rock samphire | :: |
glassy {adj} /ɡlæsi/ (dull, expressionless) | :: остекленевший /osteklenevšij/ |
Glaswegian {adj} /ɡlaz.ˈwiːdʒən/ | :: глазвегианский /glazvegiánskij/ |
Glaswegian {n} (native or resident of Glasgow) | :: глазвегианец /glazvegiánec/ |
glaucoma {n} /ɡlɔːˈkoʊmə/ (eye disease) | :: глаукома {f} /glaukóma/ |
glaucous {adj} /ˈɡlɑ.kəs/ (of a pale green colour with a bluish-grey tinge) | :: серо-зелёный /sero-zeljónyj/, сизый /sizyj/ |
glaucous gull {n} (Larus hyperboreus) | :: бургомистр {m} /burgomístr/, большая полярная чайка {f} /bolʹšája poljárnaja čájka/ |
glaucous sedge {n} (Carex flacca) | :: осока повислая {f} /osóka povíslaja/ |
glaze {n} /ɡleɪz/ (coating on pottery) | :: глазурь {f} /glazúrʹ/, мурава {f} /muráva/ [dated], полива {f} /políva/ |
glaze {n} (layer of paint) | :: глянец {m} /gljánec/ |
glaze {n} (edible coating) | :: глазурь {f} /glazúrʹ/ |
glaze {n} (meteorology: smooth coating of ice caused by freezing rain) | :: изморозь /ízmorozʹ/ |
glaze {v} (to install windows) | :: застеклить /zasteklítʹ/, остеклить /osteklítʹ/ [colloquial] |
glaze {v} (to become glazed) | :: остеклиться /osteklítʹsja/ |
glaze {v} (to apply a thin layer of coating in painting) | :: лессировать {impf} /lessirovátʹ/, залессировать {pf} /zalessirovátʹ/ |
glaze {v} (to apply a thin layer of coating in ceramics) | :: глазировать {impf} /glazirovátʹ/, заглазировать {pf} /zaglazirovátʹ/ |
glaze {v} (characteristic change of eyes) | :: стекленеть {impf} /steklenétʹ/, остекленеть {pf} /osteklenétʹ/ |
glaze {v} (to look without interest) | :: пялиться {impf} /pjálitʹsja/ [colloquial], пропялиться {pf} /propjálitʹsja/ [colloquial] |
glazed curd {n} (a snack) | :: глазированный сырок {m} /glazirovannyj syrok/, творожный сырок {m} /tvorožnyj syrok/ |
glazier {n} /ˈɡleɪ.ʒəɹ/ (craftsman who works with glass, fitting windows, etc) | :: стекольщик {m} /stekólʹščik/, стекольщица {f} /stekólʹščica/ |
gleam {n} /ɡliːm/ (small shaft or stream of light) | :: [слабый] свет {m} /svet/, [ray] луч {m} /luč/ |
gleam {n} (glimpse or indistinct sign) | :: проблеск {m} /próblesk/ |
gleam {n} (brightness or splendor) | :: [flash] вспышка {f} /vspýška/, [brilliance, glitter] блеск {m} /blesk/ |
gleaming {adj} /ˈɡliːmɪŋ/ (having a bright sheen) | :: сверкающий /sverkájuščij/ |
glean {v} /ɡliːn/ (harvest grain left behind after the crop has been reaped) | :: подбирать {impf} /podbirátʹ/, подобрать {pf} /podobrátʹ/, собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/ |
glean {v} (gather information in small amounts, with implied difficulty, bit by bit) | :: собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/ [по мелочам, по крупицам] |
glebe {n} /ɡliːb/ (turf) | :: дёрн /djorn/ |
glee {n} /ɡliː/ (Joy; merriment; mirth; gayety; particularly, the mirth enjoyed at a feast) | :: ликование {n} /likovánije/, веселье {n} /vesélʹje/, радость {f} /rádostʹ/ |
glee {n} (Music; minstrelsy; entertainment) | :: музыка {f} /múzyka/, развлечения {n-p} /razvlečénija/ |
glee {n} (An unaccompanied part song for three or more solo voices) | :: песня {f} /pésnja/, песнопение {n} /pesnopénije/ |
gleek {n} /ɡliːk/ (game of cards for three people) | :: брелан {m} /brelan/ |
gleek {n} (jest or scoff) | :: насмешка {f} /nasméška/ |
gleek {n} (good fortune) | :: удача {f} /udáča/ |
gleek {v} (to jest, ridicule, or mock) | :: насмехаться /nasmexatʹsja/ |
glen {n} /ɡlɛn/ (secluded and narrow valley) | :: лощина {f} /loščína/ |
Glendale {prop} /ˈɡlendeɪəl/ (a city in California, USA) | :: Глендейл /Glendejl/ |
Gülenist {n} /ˈɡulənɪst/ (supporter of social movement) | :: гюленист {m} /gjuleníst/ |
glib {adj} /ɡlɪb/ (having a ready flow of words but lacking thought or understanding) | :: болтливый /boltlivyj/, словоохотливый /slovooxotlivyj/ |
glib {adj} (smooth or slippery) | :: гладкий /gladkij/ |
glide {n} (semivowel) SEE: semivowel | :: |
glide {v} /ˈɡlaɪd/ (To move softly, smoothly, or effortlessly) | :: скользить {impf} /skolʹzítʹ/ |
glide {v} (To fly unpowered, as of an aircraft) | :: планировать {impf} /planírovatʹ/ |
glide {n} (The act of gliding) | :: скольжение {n} /skolʹžénije/, планирование {n} /planírovanije/ [of an aircraft] |
glider {n} /ˈɡlaɪdɚ/ (aircraft) | :: планёр {m} /planjór/ |
glider {n} (math: particular configuration) | :: планёр {m} /planjór/ |
Gliese 581 {prop} /ˈɡliːzə/ (star) | :: Глизе 581 {f} /Glíze 581/ |
glimmer {n} /ˈɡlɪmɚ/ (faint light) | :: мерцание {n} /mercánije/ |
glimmer {v} (to shine with faint unsteady light) | :: мерцать /mercátʹ/ |
glimpse {n} /ɡlɪmps/ (brief look) | :: беглый взгляд {m} /béglyj vzgljad/ |
glimpse {v} (see briefly) | :: увидеть мельком {pf} /uvídetʹ mélʹkom/ [to see], бегло взглянуть {pf} /béglo vzgljanútʹ/ [to view], глянуть {pf} /gljánutʹ/ [to glance] |
glint {n} /ɡlɪnt/ (short flash of light) | :: вспышка /vspýška/ |
glint {v} (to flash briefly) | :: вспыхивать /vspýxivatʹ/, сверкать /sverkátʹ/ |
glioma {n} /ɡlaɪˈəʊmə/ (type of tumour) | :: глиома {f} /glióma/ |
glisten {v} (to reflect light with a glittering luster) | :: блестеть {impf} /blestétʹ/, блеснуть {pf} /blesnútʹ/, сверкать {impf} /sverkátʹ/, сверкнуть {pf} /sverknútʹ/ |
glister {v} (to gleam, glisten or coruscate) | :: блестеть /blestétʹ/ |
glitch {n} /ɡlɪtʃ/ (problem, bug, imperfection, quirk) | :: глюк {m} /gljuk/, сбой {m} /sboj/, баг {m} /bag/ |
glitch {n} (music: genre of electronic music) | :: глитч {m} /glitč/ |
glitter {n} /ˈɡlɪtɚ/ (bright, sparkling light; brilliant and showy luster; brilliancy) | :: блеск {m} /blesk/ |
glitter {v} (to sparkle with light) | :: блестеть {impf} /blestétʹ/, блеснуть {pf} /blesnútʹ/, сверкать {impf} /sverkátʹ/, сверкнуть {pf} /sverknútʹ/ |
glittering {adj} /ˈɡlɪtəɹɪŋ/ (brightly sparkling) | :: блистающий /blistájuščij/, сверкающий /sverkájuščij/ |
gloaming {n} /ˈɡloʊ.mɪŋ/ (twilight) | :: сумерки {n-p} /súmerki/ |
gloat {v} /ɡloʊt/ (to exhibit a conspicuous sense of self-satisfaction) | :: злорадствовать /zloradstvovatʹ/ |
gloat {n} (an act or instance of gloating) | :: злорадство {n} /zlorádstvo/ |
global {adj} /ˈɡloʊbəl/ (spherical) | :: сферический /sferíčeskij/ |
global {adj} (of or relating to a globe or sphere) | :: сферический /sferíčeskij/ |
global {adj} (concerning all parts of the world) | :: всемирный /vsemírnyj/, глобальный /globálʹnyj/, мировой /mirovój/ |
global {adj} (of a variable, in computing) | :: глобальный /globálʹnyj/ |
globalisation {n} /ˌɡloʊbəlɪˈzeɪʃən/ (process of becoming a more interconnected world) | :: глобализация {f} /globalizácija/ |
globalisation {n} (process of world economy becoming dominated by capitalist models) | :: глобализация {f} /globalizácija/ |
globally {adv} /ˈɡloʊbəli/ (over the entire planet) | :: всемирно /vsemirno/ |
global positioning system {n} (system determining precise location based on signals received from satellites) | :: GPS {f} /GPS/, Джи-Пи-эС {f} /Dži-Pi-eS/, глобальная система позиционирования {f} /globálʹnaja sistéma pozicionírovanija/ |
Global Positioning System {prop} (system which enables a mobile receiver to determine its precise location) | :: GPS {f} /GPS/, Джи-Пи-эС {f} /Dži-Pi-eS/, глобальная система позиционирования {f} /globálʹnaja sistéma pozicionírovanija/ |
global warming {n} (increase in the average temperature of the earth's atmosphere to cause climate change) | :: глобальное потепление {n} /globálʹnoje poteplénije/ |
globe {n} /ɡloʊb/ (planet Earth) | :: земной шар {m} /zemnój šar/, Земля {f} /Zemljá/, земля {f} /zemljá/ |
globe {n} (model of Earth) | :: глобус {m} /glóbus/ |
globefish {n} (blowfish) SEE: blowfish | :: |
globeflower {n} (plant of the genus Trollius) | :: купальница {f} /kupálʹnica/ |
globe thistle {n} (any of the flowering plants in the genus Echinops, with spiny foliage and blue or white spherical flower heads) | :: мордовник {m} /mordóvnik/ |
globetrotter {n} (person who travels often to faraway places) | :: путешественник {m} /putešéstvennik/, путешественница {f} /putešéstvennica/ |
globular cluster {n} (large spherical star cluster) | :: шаровое скопление {n} /šarovóje skoplénije/ |
globule {n} /ˈɡlɒbjuːl/ (a small round particle of substance; a drop) | :: капля {f} /káplja/, шарик {m} /šárik/, крупинка {f} /krupínka/ |
globus cruciger {n} (royal symbol of power) | :: держава {f} /deržáva/ |
glockenspiel {n} /ˈɡlɑ.kn̩.ˌspil/ (musical instrument) | :: глокеншпиль /glokenšpilʹ/ |
glom {v} (to steal, to grab) | :: красть {n} {impf} /krástʹ/, хватать {n} {impf} /xvatátʹ/ |
gloom {n} /ɡlum/ (darkness, dimness or obscurity) | :: тьма {f} /tʹma/, мрак {m} /mrak/, темнота {f} /temnotá/ |
gloom {n} (a melancholy, depressing or despondent atmosphere) | :: уныние {n} /unýnije/ |
gloomy {adj} /ˈɡlumi/ (imperfectly illuminated) | :: мрачный /mráčnyj/ |
gloomy {adj} (affected with, or expressing, gloom; melancholy) | :: мрачный /mráčnyj/, угрюмый /ugrjúmyj/, хмурый /xmúryj/, печальный /pečálʹnyj/, безотрадный /bezotrádnyj/, безрадостный /bezrádostnyj/ |
glorification {n} (the act of glorifying or the state of being glorified) | :: прославление {n} /proslavlénije/, восхваление {n} /vosxvalénije/ |
glorify {v} /ˈɡlɔɹɪfaɪ/ (to exalt, or give glory or praise to something or someone) | :: прославлять {impf} /proslavljátʹ/, прославить {pf} /proslávitʹ/, восхвалять {impf} /vosxvaljátʹ/, восхвалить {pf} /vosxvalítʹ/ |
glorify {v} (to make something appear to be more glorious than it is) | :: превозносить {impf} /prevoznosítʹ/, превознести {pf} /prevoznestí/ |
glorify {v} (to worship or extol) | :: боготворить {impf} /bogotvorítʹ/, поклоняться {impf} /poklonjátʹsja/ |
glorious {adj} /ˈɡlɔɹ.i.əs/ (exhibiting attributes, qualities, or acts that are worthy of or receive glory) | :: славный /slávnyj/ |
glorious {adj} (splendid; resplendent; bright; shining) | :: блистательный /blistátelʹnyj/, великолепный /velikolépnyj/ |
glory {n} /ˈɡlɔːɹi/ (great beauty or splendour) | :: великолепие {n} /velikolépije/, слава {f} /sláva/, величие {n} /velíčije/ |
glory {n} (honour and valour) | :: слава {f} /sláva/, честь {f} /čestʹ/, хвала {f} /xvalá/ |
glory {n} (worship or praise) | :: слава {f} /sláva/, хвала {f} /xvalá/ |
glory {n} (optical phenomenon) | :: сияние {n} /sijánije/, блеск {m} /blesk/ |
glory hole {n} (sex) | :: упоительная дыра {f} /upoítelʹnaja dyrá/, глори-хоул {m} /glóri-xóul/ |
glory hole {n} (trench) | :: окоп {m} /okóp/ |
gloss {n} (glossary) SEE: glossary | :: |
gloss {n} /ɡlɒs/ (surface shine) | :: блеск {m} /blesk/, глянец {m} /gljánec/ |
gloss {n} (superficially or deceptively attractive appearance) | :: блеск /blesk/, лоск {m} /losk/ |
gloss {v} (give a gloss or sheen to) | :: наводить глянец /navodítʹ gljánec/ |
gloss {v} (make (something) attractive by deception) | :: наводить лоск /navodítʹ losk/ |
gloss {v} (become shiny) | :: лосниться /losnítʹsja/ |
gloss {n} (brief explanatory note or translation of a difficult or complex expression) | :: глосса {f} /glossa/ |
glossary {n} /ˈɡlɒsəɹi/ (list of words with their definitions) | :: глоссарий {m} /glossárij/, словарь {m} /slovárʹ/ |
glossolalia {n} (xenoglossy) SEE: xenoglossy | :: |
gloss over {v} (to cover up a mistake or a crime; to hush up or whitewash) | :: замалчивать /zamalčivatʹ/ |
gloss over {v} (to treat something with less care than it deserves; to ignore) | :: вкратце касаться /vkratce kasatʹsja/, пробежаться /probežatʹsja/ (по теме) |
glossy {adj} (having a reflective surface) | :: глянцевый /gljáncevyj/, блестящий /blestjáščij/ |
glossy ibis {n} (Plegadis falcinellus) | :: каравайка /karavajka/ |
glottal stop {n} /ɡlɒʔəl stɒp/ (plosive sound articulated with the glottis) | :: гортанная смычка {f} /gortánnaja smýčka/, твёрдый приступ {m} /tvjórdyj prístup/ |
glottis {n} (organ of speech) | :: глотка {f} /glótka/ |
glottochronological {adj} (of or pertaining to glottochronology) | :: глоттохронологический /glottoxronologičeskij/ |
glottochronology {n} (the study of languages to determine when they diverged from being the same language) | :: глоттохронология /glottoxronologija/ |
glove {n} /ɡlʌv/ (item of clothing) | :: перчатка {f} /perčátka/, рукавица {f} /rukavíca/ [mitten] |
glove box {n} (glove compartment) SEE: glove compartment | :: |
glove compartment {n} (compartment recessed in an automobile’s dashboard) | :: бардачок {m} /bardačók/ |
glover {n} /ˈɡlʌvɚ/ (person who makes gloves) | :: перчаточник {m} /perčátočnik/, перчаточница {f} /perčátočnica/ |
glow {v} /ɡləʊ/ (to give off light from heat or to emit light as if heated) | :: светиться {impf} /svetítʹsja/, рдеть {impf} /rdetʹ/, пылать /pylátʹ/ |
glow {v} (to radiate some emotional quality like light) | :: светиться {impf} /svetítʹsja/, сиять /sijátʹ/ |
glow {v} (to radiate thermal heat) | :: светиться {impf} /svetítʹsja/, пылать /pylátʹ/ |
glow {v} (to shine brightly and steadily) | :: светиться {impf} /svetítʹsja/, сиять /sijátʹ/ |
glow {n} (the state of a glowing object) | :: свечение {n} /svečénije/, сияние {n} /sijánije/, зарево {f} /zarevo/ |
glow {n} (the brilliance or warmth of color in an environment or on a person) | :: свечение {n} /svečénije/, сияние {n} /sijánije/ |
glow discharge {n} | :: тлеющий разряд {m} /tléjuščij razrjád/ |
glower {v} /ˈɡlaʊə(ɹ)/ (to look or stare with anger) | :: сердито смотреть /serdito smotretʹ/ |
glowing {adj} /ˈɡloʊɪŋ/ (that which glows) | :: блестящий /blestjáščij/ |
glow plug {n} (plug that heats the combustion chamber) | :: калильная свеча {f} /kalilʹnaja svečá/ |
glowworm {n} (beetle larva or female) | :: светляк {m} /svetlják/, жук-светляк {m} /žuk-svetlják/ |
gluconic acid {n} (organic compound C6H12O7) | :: глюконовая кислота {f} /gljukónovaja kislotá/ |
glucose {n} /ˈɡlukoʊs/ (simple monosaccharide sugar) | :: глюкоза {f} /gljukóza/ |
glue {n} /ɡluː/ (sticky adhesive substance) | :: клей {m} /klej/ |
glue {v} (join with glue) | :: клеить {impf} /kléitʹ/, склеить {pf} /skléitʹ/, приклеить {pf} /prikléitʹ/ |
glue {n} (birdlime) SEE: birdlime | :: |
glue-boiler {n} (who produces glue) | :: клеевар {m} /klejevár/ |
glue gun {n} (hot glue gun) SEE: hot glue gun | :: |
glue stick {n} (solid adhesive tube) | :: клеящий карандаш {m} /kléjaščij karandáš/ |
glug {v} /ɡlʌɡ/ (to quickly swallow liquid) | :: хлестать {impf} /xlestatʹ/ [doesn't mean quickly], выхлестать {pf} /vyxlestatʹ/ [doesn't mean quickly], глотать {impf} /glotatʹ/ [not limited to liquids], проглотить {pf} /proglotitʹ/ [not limited to liquids] |
gluhwein {n} /ˈɡluːvʌɪn/ (type of mulled wine) | :: глинтвейн {m} /glintvéjn/ |
gluing {n} (the act of attaching something with glue) | :: склеивание {n} /skleivanije/ |
gluing {n} (a connection between the edges of two planes, or between the points at the ends of two lines) | :: склейка {f} /sklejka/ |
gluon {n} /ˈɡluːɒn/ (massless gauge boson) | :: глюон {m} /gljuón/ |
glut {n} /ɡlʌt/ (excess) | :: излишество {n} /izlíšestvo/ |
glutamic acid {n} (the nonessential amino acid (α-amino-glutaric acid)) | :: глютаминовая кислота {f} /gljutamínovaja kislotá/ |
glutamine {n} /ˈɡlutəmin/ (nonessential amino acid; C5H10N2O3) | :: глутамин {m} /glutamín/ |
glutaric {adj} (of or pertaining to glutaric acid) | :: глутаровый /glutárovyj/ |
gluteal cleft {n} (cleft between buttocks) | :: ягодичная борозда {f} /jagodíčnaja borozdá/, межъягодичная складка {f} /mežʺjagodíčnaja skládka/ |
gluten {n} /ˈɡluːtən/ (cereal protein) | :: глютен {m} /gljutɛ́n/, клейковина {f} /klejkovína/ |
gluten-free {adj} (containing no gluten) | :: безглютеновый /bezgljuténovyj/ |
glutinous {adj} /ˈɡluːtɪnəs/ (glue-like) | :: клейкий /kléjkij/, липкий /lípkij/ |
glutinous rice {n} (rice variety) | :: клейкий рис {m} /kléjkij ris/ |
glutton {n} (wolverine) SEE: wolverine | :: |
glutton {n} /ˈɡlʌt(ə)n/ (one who eats voraciously) | :: чревоугодник {m} /črevougódnik/, обжора {m} {f} /obžóra/ |
gluttonous {adj} /ˈɡlʌt(ə)nəs/ (given to excessive eating; prone to overeating) | :: прожорливый /prožórlivyj/, ненасытный /nenasýtnyj/ |
gluttonous {adj} (greedy, see also: ) | :: ненасытный /nenasýtnyj/, жадный /žádnyj/ |
gluttony {n} /ɡlʌ.tən.i/ (the vice of eating to excess) | :: чревоугодие {n} /črevougódije/, обжорство {n} /obžórstvo/, прожорливость {f} /prožórlivostʹ/ |
glyceride {n} /ˈɡlɪsəɹaɪd/ (an ester of glycerol and one or more fatty acids) | :: глицерид {m} /glicerid/ |
glycerine {n} /ˈɡlɪsəɹɪn/ (the compound glycerol) | :: глицерин {m} /glicerin/ |
glycogen {n} (polysaccharide that is the main form of carbohydrate storage in animals) | :: гликоген {m} /glikogén/ |
glycoprotein {n} (protein with covalently bonded carbohydrates) | :: гликопротеин /glikoprotein/ |
glyph {n} /ɡlɪf/ (carved relief representing a sound, word or idea) | :: глиф {m} /glif/, знак {m} /znak/, символ {m} /símvol/ |
glyph {n} (graphic representation of a character) | :: глиф {m} /glif/ |
G major {n} (the major key with G as its tonic) | :: соль мажор {m} /solʹ mažór/ |
G minor {n} (the minor key with G as its tonic) | :: соль минор {m} /sólʹ minór/ |
gnarl {n} /nɑː(r)l/ (knot in wood) | :: сучок {m} /sučók/ |
gnarly {adj} /ˈnɑːli/ (slang: excellent; attractive) | :: клёвый /kljóvyj/ |
gnat {n} /næt/ (any small insect of the order Diptera) | :: мошка {f} /móška/, [mosquito] комар {m} /komár/ |
gnaw {v} /nɔː/ (to bite something persistently) | :: грызть {impf} /gryztʹ/, глодать {impf} /glodátʹ/ |
gneiss {n} /ˈnaɪs/ (common and widely-distributed metamorphic rock) | :: гнейс {m} /gnejs/ |
gnocchi {n} /ˈnjoʊ.ki/ (pasta-like dumplings) | :: ньоки /nʹoki/ |
gnome {n} /nəʊm/ (legendary being) | :: гном {m} /gnom/ |
gnome {n} (dwarf, goblin) | :: гном {m} /gnom/, карлик {m} /kárlik/ |
gnomon {n} /ˈnəʊmɒn/ (object used to tell time by the shadow it casts when the sun shines on it) | :: гномон {m} /gnomón/ |
gnosis {n} /ˈnəʊ.sɪs/ (gnosis) | :: гнозис /gnózis/, гносис /gnósis/ |
Gnostic {adj} /ˈnɑstɪk/ (relating to Gnosticism) | :: гностический /gnostíčeskij/ |
Gnostic {n} (a believer in Gnosticism) | :: гностик /gnostik/ |
Gnosticism {n} /ˈnɑstəsɪzəm/ (Gnosticism) | :: гностицизм {m} /gnosticízm/ |
GNP {n} (gross national product) | :: ВНП {m} /VNP/ |
gnu {n} /nuː/ (large antelope of the genus Connochaetes) | :: гну {m} {f} /gnu/, антилопа-гну {f} /antilópa-gnu/ |
gnu goat {n} (Budorcas taxicolor) SEE: takin | :: |
go {v} /ɡəʊ/ (to move through space (especially from one place to another)) | :: ходить /xodítʹ/, идти /idtí/ [on foot] {impf}, ездить /jézditʹ/, ехать /jéxatʹ/ [by transport] {impf} |
go {v} (to take a turn) | :: ходить /xodítʹ/ |
go {v} (to become) | :: становиться /stanovítʹsja/ |
go {v} (to disappear) | :: исчезать /isčezátʹ/, пропадать /propadátʹ/ |
go {v} (to be destroyed) | :: сломаться /slomátʹsja/, распадаться /raspadátʹsja/ |
go {v} (to say) | :: говорить /govorítʹ/, сказать /skazátʹ/ |
go {v} (to make (a specified sound)) | :: говорить /govorítʹ/ |
go {v} (to fit) | :: подходить /podxodítʹ/, годиться /godítʹsja/ |
go {v} (to date) | :: встречаться /vstrečátʹsja/ |
go {n} (turn at something) | :: очередь {f} /óčeredʹ/ |
go {n} (attempt) | :: попытка {f} /popýtka/ |
go {n} (board game) | :: го {n} /go/ |
go {v} (leave) SEE: leave | :: |
go {v} (attack) SEE: attack | :: |
go {v} (attend) SEE: attend | :: |
go {v} (change) SEE: change | :: |
go {v} (turn out) SEE: turn out | :: |
go {v} (walk) SEE: walk | :: |
go {v} (urinate, defecate) SEE: urinate | :: |
go {v} (survive) SEE: survive | :: |
go {v} (extend) SEE: extend | :: |
go {v} (of time: elapse, pass) SEE: elapse | :: |
go {v} (lead (tend or reach in a certain direction)) SEE: lead | :: |
go {v} (die) SEE: die | :: |
goa {n} (Procapra picticaudata) | :: тибетский дзерен {m} /tibétskij dzɛrɛ́n/ |
Goa {prop} (state in western India) | :: Гоа {m} /Góa/ |
go about {v} (to circulate (in)) | :: циркулировать {n} /cirkulírovatʹ/ |
goad {n} (stimulus) SEE: stimulus | :: |
goad {n} /ɡəʊd/ (pointed stick used to prod animals) | :: прут {m} /prut/, стрекало {n} /strekálo/ [obsolete] |
goad {v} (to prod with a goad) | :: подгонять /podgonjátʹ/ |
goad {v} (to encourage or stimulate) | :: подгонять /podgonjátʹ/ |
goad {v} (to incite or provoke) | :: подстрекать /podstrekátʹ/, поощрять /pooščrjátʹ/ |
goad {v} | :: подгонять /podgonjátʹ/, подстрекать /podstrekátʹ/ |
go after {v} (to pursue in attempt to catch) | :: преследовать {impf} /presledovatʹ/, ловить {impf} /lovitʹ/ |
go after {v} (to pursue an object or goal) | :: преследовать {impf} /presledovatʹ/ |
go ahead {v} (proceed) | :: [informal] давай /daváj/, [formal] приступайте /pristupájte/, [slang] валяй /valjáj/, [please] пожалуйста /požálujsta/ |
goal {n} /ɡəʊl/ (result one is attempting to achieve) | :: цель {f} /celʹ/ |
goal {n} (in many sports, an area into which the players attempt to put an object) | :: ворота {p} /voróta/ |
goal {n} ((sport) act of placing the object into the goal) | :: гол {m} /gol/ |
goal {n} (point(s) scored) | :: гол {m} /gol/ |
goalkeeper {n} (player that protects a goal) | :: вратарь {m} /vratárʹ/, голкипер {m} /golkíper/ |
goal kick {n} (a set piece taken from the goal area after the ball has gone out of play) | :: удар от ворот {m} /udár ot vórot/ |
goallessly {adv} (in a goalless manner) | :: бесцельно /bescélʹno/ |
go all out {v} (put forth all possible effort) | :: пойти во все тяжкие {pf} /pojtí vo vse tjážkije/ |
go a long way {v} (achieve considerable succeess) | :: достичь значительных успехов /dostičʹ značitelʹnyx uspexov/, далеко пойти {pf} /daleko pojti/ |
goalpost {n} /ˈɡəʊlpəʊst/ (vertical side pole of a goal) | :: штанга {f} /štánga/ |
goaltender {n} (player that protects a goal) SEE: goalkeeper | :: |
goanna {n} | :: варан {m} /varán/, гоанна {f} /goánna/ |
go astray {v} (develop bad habits; behave improperly or illegally) | :: сбиваться с пути {impf} /sbivátʹsja s putí/, сбиться с пути {pf} /sbítʹsja s putí/ [idiomatic] |
go astray {v} (come to believe an untruth) | :: заблуждаться {impf} /zabluždátʹsja/ |
go astray {v} (of objects: to become lost or mislaid) | :: потеряться {pf} /poterjátʹsja/, теряться {impf} /terjátʹsja/ |
goat {n} /ɡəʊt/ (animal) | :: коза {f} /kozá/ [female], козёл {m} /kozjól/ [male] |
goat cheese {n} (cheese produced by goat milk) | :: козий сыр {m} /kózij syr/ |
goatee {n} /ˌɡoʊˈtiː/ (beard at the center of the chin) | :: козлиная бородка {f} /kozlínaja boródka/, козья бородка {f} /kózʹja boródka/, эспаньолка {f} /espanʹólka/ |
goatfish {n} (Mullus barbatus) | :: султанка {f} /sultánka/, барабулька {f} /barabúlʹka/ |
goatgrass {n} (Aegilops) | :: коленница {f} /kolénnica/ |
goatherd {n} (person who herds, tends goats) | :: козопас {m} /kozopás/ |
goatling {n} (A young goat) | :: козлёнок {m} /kozljónok/ |
goatmeat {n} (goat eaten as meat) | :: козлятина {f} /kozljátina/ |
goatmilk {n} (product) | :: козье молоко {n} /kózʹje molokó/ |
goat's-beard {n} /ˈɡəʊtsbɪəd/ (Aruncus dioicus) | :: волжанка обыкновенная {f} /volžánka obyknovénnaja/ |
goat's-beard {n} (any plant of the genus Tragopogon) | :: козлобородник {m} /kozloboródnik/ |
goatskin {n} (a liquid container) | :: бурдюк {m} /burdjúk/ |
goat's rue {n} /ˈɡoʊts ɹuː/ (Galega officinalis) | :: козлятник лекарственный {m} /kozljátnik lekárstvennyj/, козлятник аптечный {m} /kozljátnik aptéčnyj/ |
goatsucker {n} (Caprimulgidae) | :: козодой {m} /kozodój/ |
goat willow {n} (Salix caprea) SEE: sallow | :: |
go away {v} (to depart or leave a place) | :: уходить {impf} /uxodítʹ/, уйти /ujtí/ [on foot], уезжать {impf} /ujezžátʹ/, уехать {pf} /ujéxatʹ/ [by transport] |
go away {v} (to travel somewhere, especially on holiday or vacation) | :: уезжать {impf} /ujezžátʹ/, уехать {pf} /ujéxatʹ/ |
go away {v} (to become invisible, vanish or disappear) | :: исчезать {impf} /isčezátʹ/, исчезнуть {pf} /isčéznutʹ/ |
go back {v} (to return to a place) | :: возвращаться {impf} /vozvraščátʹsja/, возвратиться {pf} /vozvratítʹsja/, вернуться {pf} /vernútʹsja/ |
go bad {v} (of foods: to spoil or rot) | :: портиться {impf} /pórtitʹsja/, испортиться {pf} /ispórtitʹsja/ |
go bankrupt {v} (to become bankrupt) | :: обанкрочиваться {impf} /obankróčivatʹsja/, банкротиться {impf} /bankrótitʹsja/, обанкротиться {pf} /obankrótitʹsja/; разоряться {impf} /razorjátʹsja/, разориться {pf} /razorítʹsja/ |
gobble {v} /ˈɡɒbl̩/ (to eat hastily or greedily) | :: пожирать /požiratʹ/, поглощать /pogloščátʹ/ |
gobble {v} (to make the sound of a turkey) | :: кулдыкать {impf} /kuldýkatʹ/ |
gobbledygook {n} (Nonsense; meaningless or encrypted language.) | :: галиматья {f} /galimatʹjá/ |
gobbler {n} /ˈɡɑblɚ/ (slang: turkey) | :: индюк {m} /indjúk/ |
gobbler {n} (one who eats quickly) | :: обжора {m} {f} /obžóra/ [glutton] |
gobble up {v} (to consume rapidly) | :: поглощать {impf} /pogloščatʹ/ |
go belly-up {v} (go bankrupt) SEE: go bankrupt | :: |
Gobi {prop} (desert) | :: Гоби {f} /Góbi/, пустыня Гоби {f} /pustýnja Góbi/ |
goblet {n} /ˈɡɒblət/ (drinking vessel with a foot and stem) | :: кубок {m} /kúbok/, бокал {m} /bokál/ |
goblet drum {n} (drum from the Middle-East and North Africa) | :: дарбука {m} /darbuka/ |
goblin {n} /ˈɡɑb.lɪn/ (hostile diminutive humanoid in fantasy literature) | :: гоблин {m} /góblin/ |
gobsmacked {adj} /ˈɡɒb.smækt/ (Flabbergasted, astounded, speechless, overawed) | :: потрясённый /potrjasjónnyj/ |
go by {v} (to pass by without paying attention to) | :: проходить {impf} /proxodítʹ/, проходить мимо /proxodítʹ mímo/ |
go by {v} (to follow; to assume as true for the purposes of making a decision, taking an action, etc.) | :: следовать {impf} /slédovatʹ/ |
goby {n} /ˈɡəubɪ/ (certain Godiidae) | :: бычок {m} /byčók/ |
goby {n} (gudgeon) SEE: gudgeon | :: |
go-cart {n} (a racing vehicle) | :: карт {m} /kart/, картинг {m} /kárting/ |
gochujang {n} (a condiment based on red chili, used in Korean cuisine) | :: кочхуджан {m} /kočxudžán/ |
go crazy {v} (go nuts) SEE: go nuts | :: |
god {n} | :: бог {m} /box/ |
god {n} (idol) | :: бог {m} /box/ |
God {prop} /ɡɑd/ | :: Бог {m} /Box/, Господь {m} /Gospódʹ/ |
God {prop} (single male deity of duotheism) | :: бог {m} /box/ |
God {n} (an omnipotent being) | :: бог {m} /box/ |
God bless you {interj} (said as a short prayer for the recipient) | :: да благословит тебя господь /da blagoslovít tebjá gospódʹ/, да благословит тебя бог /da blagoslovít tebjá box/ (change тебя -> вас for formal) |
God bless you {interj} (said to somebody who has sneezed) | :: будь здоров /budʹ zdoróv/ [to a man], будь здорова /budʹ zdoróva/ [to a woman], будьте здоровы /búdʹte zdoróvy/ [formal singular or plural] |
godchild {n} (a child whose baptism is sponsored by a godparent) | :: крестник {m} /kréstnik/, крестница {f} /kréstnica/ |
goddamn {interj} /ˌɡɒdˈdæm/ (an expression of anger, surprise, or frustration) | :: [lit. devil take (it)] чёрт возьми! /čórt vozʹmí!/, чёрт побери! /čórt poberí!/; проклятье! /prokljátʹje!/, чёрт /čort/, зараза! /zaráza!/ |
goddamn {adj} (intensifier) | :: [damned] проклятый /prokljátyj/, проклятый /prókljatyj/, чёртов /čórtov/ [devil's] |
goddaughter {n} (A female child whose baptism is sponsored by a godparent.) | :: крёстная дочь {f} /krjóstnaja dočʹ/, крестница {f} /kréstnica/ |
goddess {n} /ˈɡɑd.ɪs/ (female deity) | :: богиня {f} /bogínja/ |
goddess {n} (adored or idealized woman) | :: богиня {f} /bogínja/ |
Goddess {prop} /ˈɡɒdɛs/ (single goddess of monotheism) | :: богиня {f} /bogínja/ |
godfather {n} /ˈɡɑdfɑðɚ/ (man present at the christening of a baby who promises to help raise the child in a Christian manner) | :: крёстный отец {m} /krjóstnyj otéc/ |
godfather {n} (mafia leader) | :: крёстный отец {m} /krjóstnyj otéc/ |
godfearing {adj} (obedient to a deity) | :: богобоязненный /bogobojaznennyj/ |
God-fearing {adj} (following the precepts of a religious practice and respects and reveres god and his authority) | :: богобоязненный /bogobojáznennyj/ |
God forbid {interj} (Don't let it be) | :: не дай Бог /ne daj Bog/, Боже упаси /Bože upasi/ |
Godfrey {prop} /ˈɡɑdfɹi/ (male given name) | :: Готфрид /Gotfrid/ |
God-given {adj} (given or sent by God or appearing so) | :: богом данный /bógom dánnyj/ |
godhead {n} (deity) SEE: deity | :: |
godhead {n} (God) SEE: God | :: |
godhead {n} (divinity, godhood) SEE: divinity | :: |
God helps those who help themselves {proverb} (good fortune comes to those who make an effort to accomplish things) | :: на бога надейся, а сам не плошай /na bóga nadéjsja, a sam ne plošáj/ |
godhood {n} (divinity) SEE: divinity | :: |
God knows {phrase} (Only known to God; only known to the gods) | :: Бог его знает /Bog jevó znájet/ |
godless {adj} /ˈɡɒdləs/ (not acknowledging any deity or god; without belief in any deity or god) | :: безбожный /bezbóžnyj/ |
godlessness {n} (state of being godless) | :: безбожие {n} /bezbóžije/ |
godlike {adj} /ˈɡɑdlaɪk/ (having characteristics of a god) | :: богоподобный /bogopodóbnyj/, божественный /božéstvennyj/ |
godliness {n} (the condition and quality of being godly) | :: благочестие {n} /blagočéstije/, набожность {f} /nábožnostʹ/ |
godly {adj} /ˈɡɑdli/ (of or pertaining to a god) | :: божественный /božéstvennyj/, божий /bóžij/ |
godly {adj} (devoted to a god or God) | :: божий /bóžij/ |
godly {adj} (gloriously good) | :: божественный /božéstvennyj/ |
godmother {n} /ˈɡɒdmʌðə/ (woman present at the christening of a baby who promises to help raise the child in a Christian manner) | :: крёстная мать {f} /krjóstnaja matʹ/ |
God object {n} | :: божественный объект {m} /božéstvennyj obʺjékt/ |
go down {v} (descend) | :: спускаться {impf} /spuskátʹsja/, спуститься {pf} /spustítʹsja/, опускаться {impf} /opuskátʹsja/, опуститься {pf} /opustítʹsja/ |
go down {v} (decrease) | :: снижаться {impf} /snižátʹsja/, снизиться {pf} /snízitʹsja/, уменьшаться {impf} /umenʹšátʹsja/, уменьшиться {pf} /uménʹšitʹsja/ |
go down {v} (be remembered) | :: запомниться {pf} /zapómnitʹsja/ |
go down {v} (happen) | :: происходить /proisxodítʹ/ |
go down {v} (perform oral sex) SEE: go down on | :: |
go down on {v} (to perform oral sex upon someone) | :: сосать /sosátʹ/ |
godparent {n} (godfather or godmother) | :: крёстный отец {m} /krjóstnyj otéc/, крёстная мать {f} /krjóstnaja matʹ/ |
godship {n} (divinity) SEE: divinity | :: |
God's house {n} (church) SEE: church | :: |
godson {n} (Male child whose baptism is sponsored by a godparent.) | :: крёстный сын {m} /krjóstnyj syn/, крестник {m} /kréstnik/ |
Godspeed {n} /ɡɑdˈspid/ (wish that the outcome of someone's actions is positive for them) | :: пожелание удачи {n} /poželánije udáči/, с богом /s bogom/ |
God the Father {prop} (aspect of the Trinity) | :: Бог Отец {m} /Bog Otec/ |
God the Holy Ghost {prop} (aspect of the Trinity) | :: Бог Святой Дух {m} /Bog Svjatoj Dux/ |
God the Holy Spirit {prop} (God the Holy Ghost) SEE: God the Holy Ghost | :: |
God the Son {prop} (the aspect of the Trinity corresponding to Jesus Christ) | :: Бог Сын {m} /Bog Syn/ |
go Dutch {v} (split the cost) | :: устраивать складчину {impf} /ustráivatʹ skládčinu/, устроить складчину {pf} /ustróitʹ skládčinu/, платить отдельно /platítʹ otdélʹno/ |
God willing {interj} (God willing) | :: с божьей помощью /s bóžʹjej pómoščʹju/, бог даст /box dast/ |
godwit {n} /ˈɡɒdwɪt/ (Bird) | :: веретенник {m} /vereténnik/ |
God works in mysterious ways {proverb} (a situation may be beneficial later) | :: пути господни неисповедимы /putí gospódni neispovedímy/ |
Godzilla {prop} /ɡɑdˈzɪlə/ (Japanese science-fiction monster) | :: Годзилла {m} /Godzílla/ |
Goebbels {prop} (surname) | :: Геббельс /Gébbelʹs/ |
goer {n} (foot) SEE: foot | :: |
goer {n} /ˈɡoʊɚ/ (one who goes) | :: ходок {m} /xodók/ [usually on foot, male or female], ездок {m} /jezdók/ [by vehicle, male or female] |
Goethe {prop} /ˈɡɜːtə/ (surname) | :: Гёте {m} {f} /Gjótɛ/ |
Goethean {adj} (relating to Goethe) | :: гетевский /gétevskij/, гётевский /gjótevskij/ |
gofer {n} /ˈɡoʊfɚ/ (worker) | :: мальчик на побегушках {m} /málʹčik na pobeguškax/ |
go figure {phrase} /ɡoʊ ˈfɪɡjɚ/ (expression of perplexity or surprise) | :: пойди разбери /pojdí razberí/, пойди знай /pojdí znáj/ |
go from bad to worse {v} | :: всё хуже и хуже /vsjó xuže i xuže/ |
go from strength to strength {v} (continue to get stronger) | :: набирать силу /nabirátʹ silu/ |
go fuck oneself {v} (a variant of fuck you) | :: хуй тебе в зубы /xuj tebé v zúby/, пошёл на хуй! /pošól na xuj!/ |
goggle {n} (a pair of protective eyeglasses) SEE: goggles | :: |
goggle {v} /ˈɡɒ.ɡəl/ (stare with wide eyes) | :: таращить /taráščitʹ/ глаза /glazá/, таращиться /taráščitʹsja/ |
goggles {n} /ˈɡɑ.ɡəlz/ (protective eyewear) | :: защитные очки {n-p} /zaščítnyje očkí/, [neologism] гоглы {m-p} /gógly/ |
Gogol {prop} (Gogol) | :: Гоголь /Gógolʹ/ |
Goguryeo {prop} /ɡoʊˈɡʊəɹioʊ/ (ancient kingdom on the Korean Peninsula) | :: Когурё {f} /Kogurjó/ |
go halfsies {v} (to share by splitting in half) SEE: go halves | :: |
go halves {v} (divide equally) | :: делить пополам {impf} /delítʹ popolám/, поделить пополам {pf} /podelítʹ popolám/ |
Goidelic {n} /ɡɔɪˈdɛlɪk/ (division of the Celtic languages) | :: Гэльский /Gɛlʹskij/ |
going to {phrase} (will (future tense)) | :: Use the future perfective or use the future of быть + imperfective infinitive; собираться {impf} /sobirátʹsja/, намереваться {impf} /namerevátʹsja/ |
go in one ear and out the other {v} (to be heard but not attended to) | :: в одно ухо влетает, в другое вылетает /v odnó úxo vletájet, v drugóje vyletájet/ [flies in one ear, flies out the other] |
goitered gazelle {n} | :: джейран /džejrán/ |
goitre {n} /ˈɡɔɪ.tɚ/ (enlargement of the neck) | :: зоб {m} /zob/ |
goji berry {n} (wolfberry) SEE: wolfberry | :: |
gokkun {n} (genre of pornography) | :: гоккун {m} /gokkún/ |
Golan Heights {prop} (plateau) | :: Голанские высоты {f-p} /Golánskije vysóty/ |
Golconda {prop} /ɡɑlˈkɑndə/ (ruined city in Andhra Pradesh, India) | :: Голконда {f} /Golkónda/, Голканда {f} /Golkánda/ |
gold {adj} /ɡoʊld/ (made of gold, golden) | :: золотой /zolotój/ |
gold {adj} (having the colour of gold) | :: золотой /zolotój/ |
gold {n} (element) | :: золото {n} /zóloto/, аурум {m} /áurum/, злато {n} /zláto/ [archaic or poetic] |
gold {n} (coin) | :: золотой {m} /zolotój/ |
gold {n} (colour) | :: золотой /zolotój/ |
gold {n} (bullseye) | :: яблоко мишени {n} /jábloko mišéni/, яблочко {n} /jábločko/ [colloquial] |
gold {n} (gold medal) | :: золотая медаль {f} /zolotája medálʹ/ |
gold {n} (anything or anyone considered to be very valuable) | :: золото {n} /zóloto/ |
Gold Coast {prop} (in Australia) | :: Голд-Кост {m} /Gold-Kóst/ |
Gold Coast {prop} (in Africa) | :: Золотой Берег {m} /Zolotój Béreg/ |
gold coin {n} (coin made of gold) | :: золотой {m} /zolotój/ |
goldcrest {n} (bird) | :: королёк {m} /koroljók/ |
gold digger {n} /ɡəʊld ˈdɪɡə(ɹ)/ (someone who digs or mines for gold) | :: золотоискатель {m} /zolotoiskátelʹ/, старатель {m} /starátelʹ/ |
gold digger {n} (person who cultivates a personal relationship in order to attain money and/or material goods, power) | :: охотница за деньгами {f} /oxótnica za denʹgámi/ |
golden {adj} /ˈɡoʊl.dən/ (made of, or relating to, gold) | :: золотой /zolotój/ |
golden {adj} (having a colour or other richness suggestive of gold) | :: золотой /zolotój/, золотистый /zolotístyj/ |
golden {adj} (marked by prosperity, creativity, etc.) | :: золотой /zolotój/ |
golden age {n} (time of progress and achievement) | :: золотой век {m} /zolotoj vek/ |
goldenberry {n} (cape gooseberry) SEE: cape gooseberry | :: |
golden calf {n} (A golden image of a calf) | :: золотой телец {m} /zolotój teléc/ |
golden calf {n} (Money) | :: золотой телец {m} /zolotój teléc/ |
golden-crested wren {n} (goldcrest) SEE: goldcrest | :: |
golden eagle {n} /ˈɡəʊl.dən ˈiː.ɡəl/ (large bird of prey) | :: беркут {m} /bérkut/ |
goldeneye {n} /ˈɡəʊldn̩.ɑɪ/ (duck) | :: гоголь {m} /gógolʹ/ |
goldeneye {n} (fly of the family Chrysopidae) | :: златоглазка {f} /zlatoglázka/ |
Golden Fleece {prop} (in mythology) | :: золотое руно {n} /zolotóje runó/ |
golden fruit dove {n} (the fruit dove species Ptilinopus luteovirens) | :: золотой пёстрый голубь {m} /zolotój pjóstryj gólubʹ/ |
Golden Gate {prop} (Golden Gate Bridge) SEE: Golden Gate Bridge | :: |
Golden Gate Bridge {prop} (suspension bridge in California) | :: Золотые Ворота {n-p} /Zolotýje Voróta/ |
golden goose {n} (something that generates much profit) | :: денежное дерево {n} /dénežnoje dérevo/, рог изобилия {m} /róg izobílija/ |
golden hamster {n} (a small rodent, Mesocricetus auratus) | :: золотистый хомячок {m} /zolotístyj xomjačók/ |
Golden Horde {prop} (the Mongol invaders) | :: Золотая Орда {f} /Zolotája Ordá/ |
Golden Horn {prop} (inlet) | :: Золотой Рог /Zolotój Rog/ |
golden jackal {n} (Canis aureus) | :: обыкновенный шакал {m} /obyknovénnyj šakál/ |
golden mean {n} /ˈɡoʊl.dən ˈmiːn/ (balance between excess and deficiency) | :: золотая середина {f} /zolotaja seredína/ |
golden mole {n} (mole of the family Chrysochloridae) | :: златокрот {m} /zlatokrót/ |
golden oriole {n} (bird) | :: иволга {f} /ívolga/ |
golden parachute {n} (agreement on benefits) | :: золотой парашют {m} /zolotój parašút/ |
golden pheasant {n} (golden pheasant) | :: золотой фазан {m} /zolotój fazán/ |
golden plover {n} (Pluvialis dominic) SEE: American golden plover | :: |
golden plover {n} (Pluvialis apricaria) | :: золотистая ржанка {f} /zolotístaja ržánka/ |
golden ratio {n} (irrational number) | :: золотое сечение {n} /zolotóje sečénije/ |
goldenrod {n} /ˈɡoʊldənˌɹɑd/ (plant) | :: золотарник {m} /zolotárnik/ |
golden rule {n} (idiomatic) | :: золотое правило {n} /zolotóje právilo/ |
golden rule {n} (ethics) | :: золотое правило {n} /zolotóje právilo/ |
golden shower {n} (Cassia fistula) | :: кассия трубчатая {f} /kássija trúbčataja/ |
golden shower {n} (the act of a person urinating on another) | :: золотой дождь {m} /zolotój doždʹ/ |
golden staph {n} (bacterium often found on skin and nose) | :: золотистый стафилококк {m} /zolotístyj stafilokókk/ |
Golden Triangle {prop} (region of prosperity bounded by three points) | :: золотой треугольник {m} /zolotój treugólʹnik/ |
golden wedding {n} (anniversary celebration) | :: золотая свадьба {f} /zolotája svádʹba/ |
Golden Week {prop} (holiday) | :: золотая неделя {f} /zolotája nedélja/ |
goldfinch {n} (any of several passerine birds) | :: щегол {m} /ščegól/ |
goldfish {n} (fish) | :: золотая рыбка {f} /zolotája rýbka/ |
goldilocks {n} (girl with golden hair) | :: [used as a name] Златовласка {f} /Zlatovláska/ |
Goldilocks {prop} (fairy tale character) | :: Златовласка {f} /Zlatovlaska/ |
Goldilocks zone {n} (the planetary zone that could sustain life) | :: зона Златовласки {f} /zóna Zlatovláski/ |
goldish {adj} (somewhat gold in colour) | :: золотистый /zolotistyj/ |
gold medal {n} (medal made of, or having the colour of, gold) | :: золотая медаль {f} /zolotája medálʹ/ |
gold mine {n} (mine for gold) | :: золотая шахта {f} /zolotája šáxta/, золотой рудник {m} /zolotój rudník/ |
gold mine {n} (very profitable economic venture) | :: золотая жила {f} /zolotája žíla/ [gold vein] |
gold mine {n} (reserve of something sought after) | :: кладезь {m} /kládezʹ/ |
Goldonian {adj} | :: гольдонский /golʹdónskij/ |
gold rush {n} /ˈɡoʊldˌɹʌʃ/ (period of feverish migration into an area in which gold has been discovered) | :: золотая лихорадка {f} /zolotája lixorádka/ |
goldsmith {n} (person who makes things out of gold) | :: золотых дел мастер /zolotýx del máster/, ювелир /juvelír/ |
goldsmithery {n} (the work of a goldsmith) | :: ювелирное дело /juvelírnoje délo/ |
gold standard {n} (monetary system) | :: золотой стандарт {m} /zolotój standárt/ |
golem {n} /ˈɡoʊləm/ (creature) | :: голем {m} /gólem/ |
golf {n} /ɡɒlf/ (ball game) | :: гольф {m} /golʹf/ |
golf {n} (the letter “G”) | :: [for both Cyrillic and Roman] Галина {f} /Galína/, Григорий {m} /Grigórij/ |
golf ball {n} (small ball used in golf) | :: мяч для гольфа {m} /mjač dlja gólʹfa/ |
golf club {n} (the implement) | :: клюшка (для гольфа) {f} /kljúška (dlja gólʹfa)/ |
golf club {n} (a club or organization) | :: гольф-клуб {m} /golʹf-klúb/ |
golf course {n} (the land where one plays golf) | :: поле (для гольфа) {n} /póle (dlja gólʹfa)/ |
golfer {n} (someone who plays golf) | :: игрок в гольф {m} /igrók v golʹf/ |
Golgi apparatus {n} (organelle) | :: аппарат Гольджи /apparát Gólʹdži/ |
Golgotha {prop} /ˈɡɒlɡəθə/ (the crucifixion hill, see also: Calvary) | :: Голгофа {f} /Golgófa/ |
Goliath {prop} /ɡəˈlaɪəθ/ (biblical giant) | :: Голиаф {m} /Goliáf/ |
Gollum {n} /ˈɡɑləm/ (fictional character) | :: Горлум /Gorlum/, Голлум /Gollum/ |
Golodomor {prop} (Holodomor) SEE: Holodomor | :: |
golubtsy {n} (traditional cabbage rolls) | :: голубцы {m-p} /golubcý/ |
go mad {v} (to become insane) SEE: go nuts | :: |
Gomel {prop} (city) | :: Гомель {m} /Gómelʹ/ |
Gomorrah {prop} /ɡəˈmɔɹə/ (city in the Middle East) | :: Гоморра {f} /Gomórra/ |
-gon {suffix} (plane figure) | :: -угольник {m} /-ugólʹnik/, -гон {m} /-gón/ |
gonad {n} /ˈɡəʊ.næd/ (sex gland) | :: гонада {f} /gonáda/ |
gonad {n} (slang, testicles) | :: яйца {n-p} /jájca/ |
Gondi {prop} (language) | :: гонди {m} // |
gondola {n} /ˈɡɒn.də.lə/ (narrow boat, especially in Venice) | :: гондола {f} /gondóla/ |
gondolier {n} /ˌɡɑndəˈlɪɹ/ (Venetian boatman who propels a gondola) | :: гондольер {m} /gondolʹjér/, гондольера {f} /gondolʹjéra/ |
Gondwana {prop} /ɡɑndˈwɑnə/ (southern supercontinent) | :: Гондвана {f} /Gondvána/ |
Gondwanaland {prop} (Gondwana) SEE: Gondwana | :: |
goner {n} /ˈɡɒnə(ɹ)/ (someone doomed, a hopeless case) | :: конченый /kónčenyj/ человек /čelovék/, пропащий /propáščij/ человек /čelovék/ |
gonfalon {n} (a standard or ensign) | :: хоругвь {f} /xorúgvʹ/, знамя {f} /známja/, гонфалон {m} /gonfalón/, гонфанон {m} /gonfanón/ |
gong {n} (percussion instrument) | :: гонг {m} /gong/ |
gongfu {n} (kung fu) SEE: kung fu | :: |
gonococcus {n} /ˈɡɒnəˌkɒkəs/ (Neisseria gonorrhoeae) | :: гонококк {m} /gonokokk/ |
gonorrhea {n} /ˌɡɒn.əˈɹi.ə/ (STD) | :: гонорея {f} /gonoréja/, парижский насморк {m} /parížskij násmork/ [slang, "Parisian cold"], триппер {m} /trípper/, трипер {m} /tríper/ |
go nuts {v} (to become mad) | :: сходить с ума {impf} /sxodítʹ s umá/, сойти с ума {pf} /sojtí s umá/, лишаться рассудка {impf} /lišátʹsja rassúdka/, лишиться рассудка {pf} /lišítʹsja rassúdka/, обезуметь {pf} /obezúmetʹ/, чокнуться {pf} /čóknutʹsja/ [colloquial], свихнуться {pf} /svixnútʹsja/ [colloquial], тронуться {pf} /trónutʹsja/ [colloquial], спятить {pf} /spjátitʹ/ [colloquial], ошалеть {pf} /ošalétʹ/ [colloquial], ополоуметь {pf} /opoloúmetʹ/ [colloquial] |
go nuts {v} (in the imperative) | :: не стесняйтесь /ne stesnjájtesʹ/ |
goo {n} /ɡuː/ (sticky or gummy semi-solid or liquid substance) | :: слизь {f} /slizʹ/, [что-либо] вязкое {n} /vjázkoje/, [что-либо] липкое /lípkoje/ |
goo {n} (sentimentality) | :: сентиментальщина {f} /sentimentálʹščina/ |
good {adj} /ɡʊd/ (acting in the interest of good; ethical good intentions) | :: хороший /xoróšij/, добрый /dóbryj/ |
good {adj} (useful for a particular purpose) | :: хороший /xoróšij/, неплохой /neploxój/ |
good {adj} (of food, edible; not stale or rotten) | :: хороший /xoróšij/ |
good {adj} (of food, having a particularly pleasant taste) | :: хороший /xoróšij/ |
good {adj} (healthful) | :: хороший /xoróšij/ |
good {adj} (pleasant; enjoyable) | :: хороший /xoróšij/ |
good {adj} (of people, competent or talented) | :: хороший /xoróšij/, умелый /umélyj/, искусный /iskúsnyj/, [agile] ловкий /lóvkij/ |
good {adj} (effective) | :: хороший /xoróšij/ |
good {adj} (favourable) | :: хороший /xoróšij/, добрый /dóbryj/ [of an omen] |
good {adj} (beneficial; worthwhile) | :: хороший /xoróšij/ |
good {n} (the forces of good) | :: добро {n} /dobró/ |
good {n} (good result) | :: толк {m} /tolk/, прок {m} /prok/ |
good afternoon {phrase} (greeting said in the afternoon) | :: добрый день /dóbryj denʹ/ |
good as one's word {adj} (faithful to a promise) | :: сдержать слово {pf} /sderžátʹ slóvo/ |
goodbye {interj} /ɡʊdˈbaɪ/ (farewell, see also: bye) | :: прощай {s} /proščáj/ [informal to one person], [formal] прощайте {p} /proščájte/, [formal or to a group] до свидания /do svidánija/ or до свиданья /do svidánʹja/, до встречи /do vstréči/, [formal] счастливо /sčastlívo/, [informal], пока /poká/, чао /čáo/, с богом /s bógom/, увидимся /uvídimsja/, всего доброго /vsevó dóbrovo/, бай-бай /baj-báj/, адьё /adʹjó/ [dated] |
goodbye {n} (an utterance of goodbye) | :: прощание {n} /proščánije/ |
goodbye, cruel world {phrase} /ɡʊdˈbaɪ | ˌkɹuːəl ˈwɜːld/ (exclamation prior to suicide) | :: прощай, жестокий мир! /proščáj, žestókij mir!/ |
goodbye, cruel world {phrase} (said before taking a stiff drink) | :: прощай, жестокий мир! /proščáj, žestókij mir!/ |
good day {phrase} (greeting between sunrise and sunset) | :: добрый день /dóbryj denʹ/ |
good-den {interj} (good evening) SEE: good evening | :: |
good evening {n} (greeting said in the evening) | :: добрый вечер /dóbryj véčer/ |
good faith {n} /ˌɡʊd ˈfeɪθ/ (good, honest intentions) | :: добросовестность {f} /dobrosóvestnostʹ/, честное намерение {n} /čéstnoje namérenije/, искренность {f} /ískrennostʹ/ |
good for nothing {adj} (good-for-nothing) SEE: good-for-nothing | :: |
good-for-nothing {adj} (useless, worthless) | :: никчёмный /nikčómnyj/, никудышный /nikudýšnyj/ |
good-for-nothing {n} (person of little worth or usefulness) | :: никчёмный /nikčómnyj/, бесполезный /bespoléznyj/, никудышный /nikudýšnyj/, бездельник {m} /bezdélʹnik/ |
good for someone {interj} (an exclamation of encouragement or congratulation) | :: молодец! /molodec!/ |
good fortune {n} (good luck) SEE: good luck | :: |
Good Friday {prop} (The Friday before Easter Sunday, the commemoration of the day on which Christ was crucified) | :: Страстная пятница {f} /Strastnája pjátnica/, Великая пятница {f} /Velíkaja pjátnica/ |
goodie {interj} (expression of pleasure; yippee) | :: здорово /zdórovo/, классно /klássno/, ништяк /ništják/ [slang], класс! /klass!/, ура /urá/ |
goodie {n} (a good character in a story) | :: положительный герой {m} /položítelʹnyj gerój/, хороший {m} /xoróšij/, добрый {m} /dóbryj/ |
good job {interj} (a phrase used to praise for a good job or efforts) | :: хорошая работа /xoróšaja rabóta/, молодец! {m} /molodéc!/ |
good job {n} (a good thing) | :: хорошо /xorošó/ |
Good King Henry {n} (species of goosefoot) | :: марь цельнолистная {f} /marʹ celʹnolístnaja/ |
good-looking {adj} (attractive) | :: привлекательный /privlekátelʹnyj/, симпатичный /simpatíčnyj/, хорошенький /xoróšenʹkij/ [colloquial] |
good luck {interj} /ˌɡʊd ˈlʌk/ (wish of fortune or encouragement) | :: удачи! /udáči!/, желаю удачи! /želáju udáči!/, успеха! /uspéxa!/ |
good luck {n} (positive fortune) | :: удача {f} /udáča/, везение {n} /vezénije/ |
good manners {n} (treatment of other people with courtesy and politeness) | :: хорошие манеры {f-p} /xoróšije manéry/ |
good morning {interj} /ˌɡʊd ˈmɔːɹ.nɪŋ/ (when seeing someone for the first time in the morning) | :: доброе утро /dóbroje útro/ |
good-natured {adj} /ɡʊdˈneɪtʃəd/ (of or pertaining to an amicable, kindly disposition) | :: добродушный /dobrodúšnyj/, добрый /dóbryj/ |
goodnaturedly {adv} (in a good-natured manner) | :: беззлобно /bezzlóbno/ |
goodness {n} /ˈɡʊdnəs/ (state or characteristic of being good) | :: доброта {f} /dobrotá/ |
good news {n} (something positive) | :: хорошие новости {f-p} /xoróšije nóvosti/, добрая весть {f} /dóbraja vestʹ/ |
good news {n} (the message of Jesus concerning the salvation of the faithful) | :: благая весть {f} /blagája vestʹ/ |
good night {phrase} (a farewell) | :: спокойной ночи /spokójnoj nóči/ |
good offices {n} (good offices) | :: услуга {f} /uslúga/, помощь {f} /pómoščʹ/ |
good old {adj} (reliable) | :: старый добрый /stáryj dóbryj/ |
good riddance {interj} (used to indicate that a departure or loss is welcome) | :: скатертью дорога /skátertʹju doróga/ [let the road be like a table-cloth], баба с возу — кобыле легче /bába s vózu — kobýle léxče/ [when a woman leaves the cart, the mare feels easier] |
goods {n} /ɡʊdz/ (that which is produced, traded, bought or sold) | :: товар {m} /továr/, продукт {m} /prodúkt/, добро {n} /dobró/, благо /blágo/ |
Good Samaritan {n} (subject of the parable) | :: добрый самаритянин {m} /dóbryj samaritjánin/ |
Good Samaritan {n} (kind person) | :: добрый самаритянин {m} /dóbryj samaritjánin/ |
goods and services tax {n} (tax very similar to the value added tax) | :: налог на товары и услуги {m} /nalóg na továry i uslúgi/ |
good sense {n} (common sense) SEE: common sense | :: |
goods train {n} (train used for transportation of goods) | :: товарный поезд {m} /továrnyj pójezd/, товарняк {m} /tovarnják/ [colloquial] |
good things come to those who wait {proverb} (patience is a virtue) | :: кто ждёт, тот дождётся /kto ždjót, tot doždjótsja/ |
good to go {adj} (ready for some specific task (person)) | :: готовый {m} /gotóvyj/ |
good turn {n} (good deed) | :: добрая услуга /dobraja uslúga/ |
goodwill {n} /ɡʊdˈwɪl/ (favorably disposed attitude) | :: добрая воля {f} /dóbraja vólja/, доброжелательность {f} /dobroželátelʹnostʹ/, благоволение {n} /blagovolénije/, благожелательность {n} /blagoželátelʹnostʹ/ |
goodwill {n} (value) | :: деловая репутация /delovaja reputácija/ |
good wine needs no bush {proverb} (aomething good does not need to be advertised) | :: хороший товар сам себя хвалит /xoróšij továr sam sebjá xválit/ |
goody two shoes {n} (goody-goody) | :: паинька {f} /páinʹka/, святоша {m} /svjatóša/ |
goof {n} /ɡuːf/ (a mistake or error) | :: оплошность {f} /oplóšnostʹ/, ошибка {f} /ošíbka/ |
goof {n} (a foolish person) | :: дурак {m} /durák/, дурень {m} /dúrenʹ/, болван {m} /bolván/, остолоп {m} /ostolóp/, тупица {m} {f} /tupíca/, кретин {m} /kretín/, лох {m} /lox/ |
goof {n} (child molester) | :: растлитель {m} /rastlítelʹ/, растлительница {f} /rastlítelʹnica/ [малолетних], педофил {m} /pedofíl/ |
goof {v} (to make a mistake) | :: опростоволоситься {pf} /oprostovolósitʹsja/, попадать впросак {impf} /popadátʹ vprosák/, попасть впросак {pf} /popástʹ vprosák/ |
go off {v} (explode) | :: взрываться {impf} /vzryvátʹsja/, взорваться {pf} /vzorvátʹsja/ |
go off {v} (become very angry) | :: взрываться {impf} /vzryvátʹsja/, взорваться {pf} /vzorvátʹsja/, злиться {impf} /zlítʹsja/, разозлиться {pf} /razozlítʹsja/ |
go off {v} (begin making noise) | :: звучать {impf} /zvučátʹ/, зазвучать {pf} /zazvučátʹ/, раздаваться {impf} /razdavátʹsja/, раздаться {pf} /razdátʹsja/ |
go off {v} (depart; leave) | :: уезжать {impf} /ujezžátʹ/, уехать {pf} /ujéxatʹ/ [by any transportation], уходить {impf} /uxodítʹ/, уйти {pf} /ujtí/ [on foot] |
go off {v} (putrefy; become inedible) | :: портиться {impf} /pórtitʹsja/, испортиться {pf} /ispórtitʹsja/ |
goof off {v} /ˌɡuf ˈɔf/ (engage in idle activity) | :: бить баклуши /bítʹ baklúši/, валять дурака /valjátʹ duraká/, сачковать /sačkovátʹ/ |
goofy {adj} /ɡuːfi/ (silly) | :: глупый {m} /glúpyj/ |
Goofy {prop} (Disney character) | :: Гуфи {m} /Gúfi/ |
google {n} /ˈɡuːɡəl/ (search using Google) | :: гуглопоиск {m} /guglopóisk/, гугление {n} /guglénije/ |
google {v} (to search for on the Internet) | :: гуглить /gúglitʹ/, загуглить /zagúglitʹ/, погуглить /pogúglitʹ/ |
Google {v} (to search the internet using the Google search engine) SEE: google | :: |
Google {prop} /ˈɡuːɡəl/ (Google (in other scripts, the trademark may also be written in Roman letters)) | :: Гугл {m} /Gugl/, Гугль {m} /Guglʹ/ |
googol {num} /ˈɡuː.ɡəl/ (1 followed by 100 zeros) | :: гугол /gugol/ |
googolplex {num} /ˈɡuːɡəlplɛks/ (ten to the power of a googol) | :: гуголплекс /gugolpleks/ |
googolplexplex {num} /ˈɡuːɡəlplɛksplɛks/ | :: гуголдиплекс /gugoldipleks/ |
goo-goo eyes {n} (a romantic look at something or someone) | :: глазки {m} {p} /glázki/ [a flirting look, lit.: "little eyes"] |
gook {n} /ɡʊk/ (derogatory slur for an Asian person) | :: узкоглазый {m} /uzkoglázyj/, косорылый {m} /kosorýlyj/, китаёза {m} {f} /kitajóza/ [usually Chinese], япошка {m} {f} /japóška/ [of Japanese] |
goombah {n} (person of Italian descent) SEE: wop | :: |
go on {v} (continue) | :: продолжать {impf} /prodolžátʹ/, продолжить {pf} /prodólžitʹ/ |
go on {v} (happen) | :: происходить {impf} /proisxodítʹ/ |
goon {n} /ɡuːn/ (a thug) | :: головорез {m} /golovoréz/, молодчик /molódčik/ |
goon {n} (a fool) | :: жлоб {m} /žlob/ |
goosander {n} (diving duck) | :: крохаль {m} /kroxálʹ/, большой крохаль {m} /bolʹšój kroxálʹ/ [Mergus merganser] |
goose {n} /ˈɡuːs/ (a grazing waterfowl of the family Anatidae) | :: гусь {m} /gusʹ/, гусыня {f} /gusýnja/, гусак {m} /gusák/ [gander] |
gooseberry {n} /ˈɡusˌbɛɹi/ (fruit) | :: крыжовник {m} /kryžóvnik/ |
goose bump {n} (raised skin caused by cold, excitement, or fear) | :: гусиная кожа {f} /gusínaja kóža/, мурашки {f-p} /muráški/ (small ants) [colloquial] |
goose egg {n} (nothing) | :: дырка от бублика /dýrka ot bublika/ (hole of a bagel) |
goose egg {n} (swelling or bump) | :: шишка {f} /šíška/ |
goose flesh {n} (goose bump) SEE: goose bump | :: |
goosefoot {n} /ˈɡuːsfʊt/ (flowering plant of the subfamily Chenopodioideae) | :: марь {f} /marʹ/ |
goose is cooked {phrase} (all hope is gone) | :: пиши пропало /piši propalo/ /write that it's lost/, дело труба /délo trubá/ /business is a pipe/, дело табак /délo tabák/ /business is tobacco/, дело швах /délo švax/, попал, как кур во щи /popal, kak kur vo šči/ /caught like a rooster into shchi/, (его) песенка спета /pésenka speta/ /(his) song is sung/ |
goose pimple {n} (goose bump) SEE: goose bump | :: |
goose skin {n} (goose bump) SEE: goose bump | :: |
go out {v} (to leave, especially a building) | :: выходить {impf} /vyxodítʹ/, выйти {pf} /výjti/ |
go out {v} (to leave one's abode to go to public places) | :: бывать в обществе {impf} /byvátʹ v óbščestve/, [colloquial] ходить аут {impf} /xodítʹ áut/, [с другом, с подругой] встречаться {impf} /vstrečátʹsja/ |
go out {v} (to be turned off or extinguished) | :: гаснуть {impf} /gásnutʹ/, погаснуть {pf} /pogásnutʹ/, тухнуть {impf} /túxnutʹ/, потухнуть {pf} /potúxnutʹ/ |
go over {v} (to create an impression) | :: хорошо приниматься /xorošó prinimátʹsja/ |
go overboard {v} (go too far) | :: перегибать палку {impf} /peregibatʹ palku/ |
go over someone's head {v} (to take up an issue with another person's boss or other superior rather than beginning or continuing to deal with the original person) | :: (обратиться) через голову /(obratitʹsja) čerez golovu/ |
go past {v} (surpass a boundary) | :: переходить {impf} /perexodítʹ/, перейти {pf} /perejtí/, переступать {impf} /perestupátʹ/, переступать {pf} /perestupátʹ/ |
gopher {n} /ˈɡoʊfɚ/ (a small burrowing rodent) | :: суслик {m} /súslik/ |
go places {v} (make progress) | :: идти в гору {impf} /idtí v góru/ |
goral {n} (type of ungulate ruminant) | :: горал {m} /gorál/ |
Gorbachev {prop} (Russian surname) | :: Горбачёв {m} /Gorbačóv/ |
Gordian knot {n} /ˈɡoʊɹdɪən ˈnɑt/ (mythical knot) | :: гордиев узел {m} /górdijev úzel/ |
Gordian knot {n} (intricate problem) | :: гордиев узел {m} /górdijev úzel/ |
Gordias {prop} (name of kings of Phrygia) | :: Гордий /Górdij/ |
gore {n} /ɡɔɹ/ (thick blood) | :: (запёкшаяся) кровь {f} /(zapjókšajasja) krovʹ/, кровоподтёк {m} /krovopodtjók/ [bruise, extravasation] |
gore {v} (to pierce with a horn) | :: бодать {impf} /bodátʹ/, боднуть {pf} /bodnútʹ/ |
Gore {prop} /ɡɔːɹ/ (surname) | :: Гор /Gor/ |
Gorgan {prop} (the modern city) | :: Горган {m} /Gorgán/ |
gorge {n} /ɡɔːdʒ/ (inside of the throat, see also: gullet) | :: пищевод {m} /piščevód/ [esophagus] |
gorge {n} (deep, narrow passage with steep, rocky sides) | :: ущелье {n} /uščélʹje/ |
gorge {v} (to stuff the gorge or gullet with food; to eat greedily) | :: жрать /žratʹ/ |
gorgeous {adj} /ˈɡɔɹdʒəs/ (very beautiful) | :: великолепный /velikolépnyj/, прекрасный /prekrásnyj/ |
gorget {n} /ˈɡɔːdʒɪt/ (armour) | :: горжет {m} /goržét/ |
gorgon {n} /ˈɡɔːrɡən/ (monster in Greek mythology) | :: горгона {f} /gorgóna/, медуза {f} /medúza/ |
gorgon {n} (intimidating, ugly or disgusting woman) | :: мегера {f} /megéra/, горгона {f} /gorgóna/ |
Gori {prop} (a city in eastern Georgia) | :: Гори /Góri/ |
gorilla {n} /ɡəˈɹɪl.ə/ (ape) | :: горилла {f} /gorílla/ |
gorilla {n} (thug) | :: бандит /bandít/, громила /gromíla/ |
Goris {prop} (town in Armenia) | :: Горис /Gorís/ |
Gorizia {prop} (town & province) | :: Гориция {f} /Gorícija/ |
Gorky {prop} (former name of Nizhny Novgorod) | :: Горький {m} /Górʹkij/ |
Gorky {prop} (Russian surname) | :: Горький {m} /Górʹkij/ |
Gorlovka {prop} (Horlivka) SEE: Horlivka | :: |
gormless {adj} /ˈɡɔːmləs/ (lacking intelligence or understanding; foolish) | :: бестолковый /bestolkóvyj/ |
Gorno-Altaysk {prop} (town, centre of the Altai Republic, Russia) | :: Горно-Алтайск {m} /Górno-Altájsk/ |
gorodki {n} (an ancient Russian folk sport) | :: городки {m-p} /gorodkí/ |
go round in circles {v} (To repeatedly do the same thing) | :: ходить по кругу /xodítʹ po krugu/, топтаться на месте /toptatʹsja na meste/ |
gorse {n} /ɡɔɹs/ (evergreen shrub) | :: дрок {m} /drók/, утёсник /utjósnik/ |
Gortyn {prop} (ancient city) | :: Гортина /Górtina/ |
gory {adj} /ˈɡɔːɹ.i/ (covered with blood, very bloody) | :: кровавый /krovávyj/, окровавленный /okrovávlennyj/ |
gory {adj} (unpleasant) SEE: unpleasant | :: |
Goryeo {prop} (a historical Korea) | :: Корё {f} /Korjó/ |
gosh {interj} /ɡɑːʃ/ (mild expression of surprise or enthusiasm) | :: (О) Боже /Bóže/! |
goshawk {n} /ˈɡɒshɔːk/ (bird of prey principally in the genus Accipiter) | :: тетеревятник {m} /teterevjátnik/, ястреб-тетеревятник {m} /jástreb-teterevjátnik/, большой ястреб {m} /bolʹšój jástreb/ |
gosling {n} /ɡɑzlɪŋ/ (young goose) | :: гусёнок {m} /gusjónok/ |
gosling {n} (callow, or foolish and naive, young person) | :: глупыш {m} /glupýš/ |
gospel {n} /ˈɡɑspəl/ (first section of New Testament) | :: евангелие {n} /jevángelije/ |
gospel {n} (account of the life, death, and teachings of Jesus) | :: евангелие {n} /jevángelije/ |
gospel {n} (gospel music) SEE: gospel music | :: |
gospel music {n} (type of music) | :: госпел {m} /góspɛl/ |
gossamer {n} /ˈɡɒ.sə.mə/ (cobwebs floating in the air) | :: паутинка {f} /pautínka/, паутина {f} /pautína/ |
gossamer {n} (a soft, sheer fabric) | :: газ {m} /gaz/, ткань {f} /tkanʹ/ |
gossamer {adj} (tenuous, light, filmy or delicate) | :: тонкий /tónkij/ |
gossip {n} /ˈɡɒs.ɪp/ (person) | :: сплетник {m} /splétnik/, сплетница {m} /splétnica/, болтун {m} /boltún/, болтунья {f} /boltúnʹja/ |
gossip {n} (idle talk) | :: сплетни {f-p} /splétni/, слухи {m-p} /slúxi/, болтовня {f} /boltovnjá/ |
gossip {v} (to talk about someone else's private or personal business) | :: сплетничать {impf} /splétničatʹ/ |
go steady {v} (date one person) | :: встречаться {impf} /vstrečátʹsja/, дружить {impf} /družítʹ/ |
Gotarzes {prop} (the name of two Parthian kings) | :: Готарз /Gotarz/ |
gotcha {contraction} (gotcha) | :: попался! /popálsja!/ [to a man], попалась! /popálasʹ!/ [to a woman], попались! /popálisʹ!/ [to a group] |
goth {n} /ɡɑθ/ (punk-derived subculture of people who predominantly dress in black) | :: готы {m-p} /góty/ |
goth {n} (style of bleak rock music; gothic rock) | :: готическая музыка {f} /gotíčeskaja múzyka/ |
goth {n} (person who is part of the goth subculture) | :: гот {m} /got/ |
Goth {n} /ɡɑθ/ (member of the East Germanic people) | :: гот {m} /got/ |
Gothenburg {prop} /ˈɡɑθn̩bɝɡ/ (city on the west coast of Sweden) | :: Гётеборг {m} /Gjotebórg/ |
Gothenburger {n} (person from, or an inhabitant of, Gothenburg) | :: гётеборгец {m} /gjotebórgec/, гётеборжец {m} /gjotebóržec/, гётеборка {f} /gjotebórka/ |
Gothic {prop} /ˈɡɑ.θɪk/ (extinct Germanic language) | :: готский {m} /gótskij/ |
Gothic {adj} (of or relating to the Goths) | :: готский /gótskij/ |
Gothic {adj} (of or relating to the architectural style) | :: готический /gotíčeskij/ |
Gothic {adj} (of or relating to a style of fictional writing) | :: готский /gótskij/ |
Gothic {adj} (of the type formerly used for printing German) | :: готический /gotíčeskij/ |
Gothic {adj} (of a sans serif typeface) | :: готический /gotíčeskij/ |
go through {v} (to execute; carry out) SEE: execute | :: |
go through the mill {v} (to gain experience or maturity through suffering or discipline) | :: пройти огонь и воду /projtí ogónʹ i vódu/ [lit: go through fire and water], пройти огонь, воду и медные трубы /projtí ogónʹ, vódu i médnyje trúby/ [lit: go through fire, water and copper pipes] |
got it {v} (Do you understand?) | :: ты понимаешь? /ty ponimaješʹ?/ |
got it {v} (I understand) | :: я понимаю /ja ponimáju/ |
Gotland {prop} (island of Sweden) | :: Готланд {m} /Gótland/ |
go to bed {v} (to lie down to sleep) | :: ложиться спать {impf} /ložítʹsja spatʹ/, лечь спать {pf} /lečʹ spatʹ/ |
go to hell {v} (interjection) | :: пошёл к чёрту {m} /pošól k čórtu/, пошла к чёрту {f} /pošlá k čórtu/, пошли к чёрту {p} /pošlí k čórtu/ |
go too far {v} | :: зайти далеко /zajtí dalekó/, зайти слишком далеко /zajtí slíškom dalekó/ |
go to pot {v} (grow worse) | :: приходить в упадок /prixoditʹ v upadok/ |
go to sleep {v} (fall asleep) SEE: fall asleep | :: |
go to someone's head {v} | :: ударить в голову {pf} /udáritʹ v gólovu/, вскружить голову {pf} /vskružítʹ gólovu/ |
go to the dogs {v} (idiomatic: to decline or deteriorate) | :: пойти по миру {pf} /pojtí pó miru/ |
go to the ends of the earth {v} (bend over backwards) SEE: bend over backwards | :: |
go to work {v} (work) SEE: work | :: |
go to work {v} (commute) SEE: commute | :: |
go to work {v} (go to work) | :: идти на работу {impf} /idtí na rabótu/ |
gouache {n} (paint) | :: гуашь {f} /guášʹ/ |
gouache {n} (painting) | :: гуашь {f} /guášʹ/ |
gouge {v} (to cheat or impose upon) SEE: cheat | :: |
gouge {n} /ɡaʊdʒ/ (chisel with a curved blade) | :: полукруглое долото {n} /polukrugloje doloto/ |
gouge {n} (cut or groove) | :: жёлоб {m} /žólob/, выемка {f} /výjemka/ |
gouge {v} (to make a groove, hole, or mark in by scooping) | :: долбить {impf} /dolbítʹ/, продолбить {pf} /prodolbítʹ/, выдалбливать {impf} /vydálblivatʹ/, выдолбить {pf} /výdolbitʹ/, выбивать {impf} /vybivátʹ/, выбить {pf} /výbitʹ/ |
gouge {v} (to charge an unfairly or unreasonably high price) | :: обдирать {impf} /obdirátʹ/, ободрать {pf} /obodrátʹ/ |
gouge {v} (To dig or scoop (something) out) | :: выкалывать {impf} /vykályvatʹ/, выколоть {pf} /výkolotʹ/ |
gouge {v} (to push or try to push the eye out of its socket) | :: выбивать глаз {impf} /vybivátʹ glaz/, выбить глаз {pf} /výbitʹ glaz/ |
goulash {n} /ˈɡuː.lɑːʃ/ (A stew of beef or veal and vegetables, flavoured with paprika and sour cream) | :: гуляш {m} /guljáš/ |
gound {n} (mucus produced by the eyes during sleep) SEE: sleep | :: |
go under {v} (to fail by going bankrupt) SEE: go bankrupt | :: |
go up {v} (to move upwards) | :: подниматься {impf} /podnimátʹsja/, подняться {pf} /podnjátʹsja/ |
go up {v} (to rise or increase) | :: повышаться {impf} /povyšátʹsja/, повыситься {pf} /povýsitʹsja/ |
go up in smoke {v} (catch fire) | :: загореться /zagorétʹsja/ |
go up in smoke {v} (be ruined) | :: вылететь в трубу {pf} /vyletétʹ v trubú/ [go up the chimney], накрыться медным тазом {pf} /nakrýtʹsja médnym tázom/ [slang, lit: to be covered wit copper basin], пойти прахом {pf} /pojtí práxom/ |
gourd {n} /ɡʊɹd/ (fruit) | :: тыква {f} /týkva/, горлянка {f} /gorljánka/ |
gourd {n} (dried and hardened shell of a gourd fruit) | :: тыква {f} /týkva/ |
gourd {n} (climbing or trailing plants from the family Cucurbitaceae) | :: тыква {f} /týkva/ |
gourd {n} (slang: head) | :: тыква {f} /týkva/, башка {f} /bašká/, кочан {m} /kočán/ |
gourmand {n} /ɡɔɹˈmɑnd/ (person given to excess in the consumption of food and drink) | :: обжора {m} {f} /obžóra/ |
gourmand {n} (person who appreciates good food) | :: гурман {m} /gurmán/, гастроном {m} /gastronóm/, лакомка {m} {f} /lákomka/ |
gourmet {n} /ɡʊɹˈmeɪ/ (gourmet; a person who appreciates good food) | :: гурман {m} /gurmán/, гастроном {m} /gastronóm/, лакомка {m} {f} /lákomka/ |
gout {n} /ɡaʊt/ (arthritic disease) | :: подагра {f} /podágra/ |
goutweed {n} (ground elder) SEE: ground elder | :: |
goutwort {n} (ground elder) SEE: ground elder | :: |
govern {v} /ˈɡʌvɚn/ (to exercise sovereign authority in) | :: править {impf} /právitʹ/, управлять {impf} /upravljátʹ/ |
govern {v} (to control the actions of) | :: управлять {impf} /upravljátʹ/, владеть {impf} /vladétʹ/ |
govern {v} (to exercise a determining influence on) | :: влиять {impf} /vlijátʹ/ |
govern {v} (to control the speed or magnitude of) | :: регулировать {impf} /regulírovatʹ/, управлять {impf} /upravljátʹ/ |
govern {v} ((intr.) to exercise political authority) | :: управлять /upravljátʹ/ |
govern {v} ((intr.) to have a determining influence) | :: влиять {impf} /vlijátʹ/ |
governance {n} /ˈɡʌvəɹnəns/ (the process, or the power, of governing; government or administration; control and monitoring) | :: управление {n} /upravlénije/ |
governance {n} (the specific system by which a political system is ruled) | :: управление {n} /upravlénije/ |
governance {n} (the group of people who make up an administrative body) | :: руководство {n} /rukovódstvo/ |
governess {n} /ˈɡʌvɚnəs/ (woman paid to educate children in their own home) | :: гувернантка {f} /guvernántka/, воспитательница {f} /vospitátelʹnica/ |
government {n} /ˈɡʌvɚ(n)mənt/ (body with the power to make and/or enforce laws) | :: правительство {n} /pravítelʹstvo/ |
government {n} (grammar: relationship between a word and its dependents) | :: управление {n} /upravlénije/ |
governmental {adj} (relating to a government) | :: правительственный /pravítelʹstvennyj/ |
government bond {n} (bond issued by a national government) | :: государственный заём {m} /gosudárstvennyj zajóm/ |
government expenditure {n} (government spending) SEE: government spending | :: |
government spending {n} (government consumption and investment) | :: государственные расходы {m-p} /gosudárstvennyje rasxódy/ |
governor {n} /ˈɡʌvəɹnəɹ/ (leader of a region or state) | :: губернатор {m} /gubernátor/ |
governor {n} (device which regulates or controls) | :: регулятор {m} /reguljátor/ |
governorate {n} /ˈɡʌvə(ɹ)nəɹət/ (territory ruled by a governor) | :: губернаторство {n} /gubernátorstvo/ |
governor general {n} /ˈɡʌvənɚ ˌdʒɛn(ə)ɹəl/ (governor or viceroy possessing some military authority) | :: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/ |
governor general {n} (representative of the monarch) | :: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/ |
governor-general {n} (commonwealth official) | :: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/ |
governor-general {n} (similar official in other countries) | :: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/ |
go wild {v} (to go ahead, do as one pleases) SEE: go nuts | :: |
go without saying {v} (to be obvious, apparent or clear) | :: само собой разумеется /samó sobój razuméjetsja/ [expression in the 3rd person sg], разумеется /razuméjetsja/ [abbreviation], само собой /samó sobój/ [abbreviation] |
go with the flow {v} (to act as others are acting) | :: плыть по течению /plytʹ po tečeniju/ |
gown {n} /ɡaʊn/ (loose, flowing upper garment) | :: накидка {f} /nakídka/ |
gown {n} (woman's dress) | :: платье {n} /plátʹje/ |
gown {n} (official robe) | :: мантия {f} /mántija/, платье {n} /plátʹje/ |
gown {n} (dressing gown) SEE: dressing gown | :: |
goy {n} /ɡɔɪ/ (non-Jew) | :: гой {m} /goj/ |
GPU {prop} (State Political Directorate) | :: ГПУ /GPU/ |
grab {v} /ɡɹæb/ (to make a sudden grasping or clutching motion (at something)) | :: схватывать {impf} /sxvátyvatʹ/, хватать {impf} /xvatátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/ |
grab {v} (to restrain someone; to arrest) | :: хватать {impf} /xvatátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/, арестовать {pf} /arestovátʹ/ |
grab {v} (to grip the attention; to enthrall) | :: захватывать (внимание) {impf} /zaxvátyvatʹ (vnimanije)/ |
grab {n} (the act of grabbing something or someone) | :: захват {m} /zaxvát/ |
grab {n} (a mechanical device that grabs) | :: захват {m} /zaxvát/ |
graben {n} (elongated block of the Earth's crust that has dropped relative to the surrounding blocks) | :: грабен {m} /gráben/ |
Gracchus {prop} /ˈɡɹækəs/ (Roman cognomen) | :: Гракх /Grakx/ |
grace {n} /ɡɹeɪs/ (short prayer of thanks before or after a meal) | :: молитва {f} /molítva/ [перед едой и после еды] |
grace {n} (elegant movement, poise or balance) | :: грация {f} /grácija/, изящество {n} /izjáščestvo/ |
grace {n} (allowance of time granted to a debtor) | :: отсрочка {f} /otsróčka/, передышка {f} /peredýška/ |
grace {n} (free and undeserved favour, especially of God) | :: милость {f} /mílostʹ/, милосердие {n} /milosérdije/, благоволение {n} /blagovolénije/, благосклонность {f} /blagosklónnostʹ/ |
grace {n} (divine assistance in resisting sin) | :: благодать {f} /blagodátʹ/, милость {f} /mílostʹ/ |
grace {v} (to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | :: почтить {pf} /počtítʹ/ |
Grace {prop} /ɡɹeɪs/ (female given name) | :: Грейс {f} /Grɛjs/, Аглая {f} /Aglája/ [cognate, dated] |
graceful {adj} /ˈɡɹeɪsfʊl/ (showing grace) | :: грациозный /gracióznyj/, изящный /izjáščnyj/, элегантный /elegántnyj/ |
gracefully {adv} /ˈɡɹeɪsfəli/ (in a graceful manner) | :: грациозно /graciózno/, изящно /izjáščno/, элегантно /elegántno/ |
gracefulness {n} (the state of being graceful) | :: грациозность {f} /gracióznostʹ/, грация {f} /grácija/, шарм {m} /šarm/ |
grace note {n} /ˈɡɹeɪs nəʊt/ (musical note played to ornament the melody) | :: форшлаг {m} /foršlág/ |
grace period {n} (A length of time during which rules or penalties do not take effect or are withheld) | :: грейс период /grejs períod/ |
gracile {adj} /ˈɡɹæsaɪl/ (gracefully slender) | :: стройный /strójnyj/ |
gracilis {n} /ˈɡras.ɪ.lɪs/ (Inner thigh most superficial muscle) | :: тонкая мышца {f} /tónkaja mýšca/ |
Grad {n} /ˈɡɹɑd/ (rocket launcher) | :: Град {m} /Grad/ |
gradation {n} /ɡɹəˈdeɪʃən/ (a sequence of gradual, successive stages; a systematic progression) | :: последовательность /poslédovatelʹnostʹ/ |
gradation {n} (a passing by small degrees from one tone or shade, as of color, to another) | :: переход /perexód/ |
grade {n} /ɡɹeɪd/ (rating) | :: оценка {f} /océnka/, отметка {f} /otmétka/ |
grade {n} (performance expressed by a number, letter, or other symbol) | :: оценка {f} /océnka/, отметка {f} /otmétka/, балл {m} /ball/ |
grade {n} (degree or level of something) | :: сорт {m} /sort/, ранг {m} /rang/ |
grade {n} (slope of a roadway or other passage) | :: уклон {m} /uklón/ |
grade {n} (level of pre-collegiate education) | :: класс {m} /klass/ |
grade {n} (student of a particular grade) | :: -классник {m} /-klássnik/, -классница {f} /-klássnica/ |
grade {n} (level of the ground) | :: уровень {m} /úrovenʹ/ |
grade {v} (to flatten a large surface) | :: выравнивать {impf} /vyravnivatʹ/ |
grade crossing {n} (level crossing) SEE: level crossing | :: |
grader {n} /ˈɡɹeɪdɚ/ (machine) | :: грейдер {m} /gréjdɛr/ |
grader {n} (one who belongs to a certain grade at school) | :: -классник {m} /-klássnik/, -классница {f} /-klássnica/ |
grade school {n} (elementary or primary school) SEE: primary school | :: |
gradient {n} (in calculus) | :: градиент {m} /gradijént/ |
gradient {n} (in physics) | :: градиент {m} /gradijént/ |
gradient {n} (in vector algebra) | :: градиент {m} /gradijént/ |
Grado {prop} (town) | :: Градо {m} /Grado/ |
gradual {adj} /ˈɡɹædʒuəl/ (proceeding by steps or small degrees) | :: постепенный /postepénnyj/, плавный /plávnyj/ |
gradually {adv} /ˈɡɹædʒuəli/ (in gradual manner) | :: постепенно /postepénno/ |
graduate {n} /ˈɡɹædʒuɪt/ (from a university) | :: выпускник {m} /vypuskník/, выпускница {f} /vypuskníca/, дипломант {m} /diplománt/, дипломантка {f} /diplomántka/ |
graduate {n} (US: from a high school) | :: выпускник {m} /vypuskník/, выпускница {f} /vypuskníca/ |
graduate {v} (to be recognized by a university as having completed the requirements of a degree) | :: окончить /okónčitʹ/ (+ учебное заведение) |
graduate {v} (transitive: to certify (a student) as having earned a degree) | :: дипломировать /diplomírovatʹ/ |
graduate {v} (to mark a scale on (something) so it can be used for measuring) | :: градуировать /graduírovatʹ/ |
graduate school {n} (a school that awards advanced degrees) | :: аспирантура {f} /aspirantúra/ |
graduate student {n} (university student working on a master's or Ph.D.) SEE: postgraduate | :: |
graduation {n} /ˌɡɹædʒuˈeɪʃən/ (the action or process of graduating) | :: окончание {n} /okončánije/ [учебного заведения] |
graduation {n} (a commencement ceremony) | :: церемония {f} /ceremónija/ [вручения дипломов] |
graduation {n} (a marking (i.e. on a container) indicating a measurement) | :: градуировка {f} /graduiróvka/, деления {n-p} /delénija/ |
graffiti {n} /ɡɹəˈfiti/ (drawings on a surface) | :: граффити {n} /graffíti/ |
graft {n} /ɡɹæft/ (small shoot or scion) | :: привой {m} /privój/ |
graft {n} (branch or portion of a tree growing from such a shoot) | :: привой {m} /privój/ |
graft {n} (portion of living tissue used in the operation of autoplasty) | :: трансплантат {m} /transplantát/ |
graft {v} (to insert a graft in another tree) | :: прививать {impf} /privivátʹ/, привить {pf} /privítʹ/ |
graft {v} (to implant to form an organic union) | :: имплантировать {impf} {pf} /implantírovatʹ/ |
graft {n} (corruption in official life) | :: взяточничество {n} /vzjatočničestvo/, подкуп {n} /podkup/ |
graft {n} (criminal's special branch of practice) | :: мошенничество {n} /mošénničestvo/ |
grafter {n} (one who inserts scions on other stocks, or propagates fruit by ingrafting) | :: прививальщик {m} /priviválʹščik/, прививальщица {f} /priviválʹščica/ |
grafter {n} (an instrument by which grafting is facilitated) | :: садовый нож {m} /sadóvyj nož/ |
grafter {n} (the original tree from which a scion has been taken for grafting upon another tree) | :: привой {m} /privój/ |
grafting {n} (act, art, or process of inserting grafts) | :: прививка {f} /privívka/ |
grain {n} /ɡɹeɪn/ (harvested seeds of various grass-related food crops) | :: зерно {n} /zernó/, жито {n} /žíto/ |
grain {n} (single seed of grain) | :: зерно {n} /zernó/, зёрнышко {n} /zjórnyško/ |
grain {n} (the crops from which grain is harvested) | :: зерновые {m-p} /zernovýje/, злаки {m-p} /zláki/ |
grain {n} (linear texture of material or surface) | :: зернистость {f} /zernístostʹ/, грануляция {f} /granuljácija/ |
grain {n} (single particle of a substance) | :: зёрнышко {n} /zjórnyško/, крупинка {f} /krupínka/, крупица {f} /krupíca/, частица {f} /častíca/ |
grain {n} (unit of weight) | :: гран {m} /gran/ |
grain elevator {n} (a large structure for the storage of grain) | :: элеватор {m} /elevátor/ |
gram {n} /ɡɹæm/ (unit of mass) | :: грамм {m} /gramm/ |
gramarye {n} (mystical learning) SEE: magic | :: |
grammar {n} /ˈɡɹæm.ə(ɹ)/ (rules for speaking and writing a language) | :: грамматика {f} /grammátika/ |
grammar {n} (study of internal structure and use of words) | :: грамматика {f} /grammátika/ |
grammar {n} (book describing grammar) | :: грамматика {f} /grammátika/ |
grammar {n} (in computing: formal system specifying the syntax of a language) | :: грамматика {f} /grammátika/ |
grammarian {n} /ɡɹəˈmɛəɹɪən/ (person who studies grammar) | :: грамматист {m} /grammatíst/, грамматистка {f} /grammatístka/, грамматик {m} /grammátik/ |
grammar Nazi {n} /ˈɡɹæmə(ɹ) ˈnɑːtsi/ (person who habitually corrects or criticizes the language usage of others) | :: граммар-наци {m} {f} /grammar-náci/ |
grammary {n} (grammar) SEE: grammar | :: |
grammatical {adj} /ɡɹəˈmætɪkəl/ (acceptable as determined by the rules of the grammar) | :: грамматический /grammatíčeskij/ |
grammatical {adj} (of or pertaining to grammar) | :: грамматический /grammatíčeskij/ |
grammatical case {n} (mode of inflection of a word) | :: падеж {m} /padéž/ |
grammaticality {n} /ˈɡɹə.mæt.ɪˌkæl.ɪ.ti/ (state of obeying the rules of grammar) | :: грамматичность /grammatíčnostʹ/ |
grammaticalization {n} /ɡɹə.ˌmæ.tɪ.kə.lɪ.ˈzeɪ.ʃən/ | :: грамматикализация {f} /grammatikalizacija/ |
grammatically {adv} (in a grammatical manner) | :: грамматически /grammatíčeski/ |
grammatical mood {n} (in grammar, type of the relationship) | :: наклонение {n} /naklonénije/ |
grammatician {n} (grammarian) SEE: grammarian | :: |
grammaticist {n} (grammarian) SEE: grammarian | :: |
gram molecule {n} (mole) SEE: mole | :: |
gramophone {n} (record player) | :: проигрыватель {m} /proígryvatelʹ/, граммофон {m} /grammofón/, патефон {m} /patefón/ [manual] |
grampus {n} (killer whale) SEE: orca | :: |
grampus {n} (hellbender salamander) SEE: hellbender | :: |
granary {n} /ˈɡɹænəɹi/ (storage facility) | :: зернохранилище {n} /zernoxranílišče/, амбар {m} /ambár/, житница {f} /žítnica/ |
granary {n} (fertile, grain-growing region) | :: житница {f} /žítnica/ |
grand {adj} /ɡɹænd/ (of large size or extent) | :: великий /velíkij/ |
grand {adj} (great in size, and fine or imposing in appearance or impression) | :: великий /velíkij/ |
grand {adj} (having higher rank or more dignity, size, or importance than other similar things) | :: великий /velíkij/ |
grand {adj} (standing in the second or more remote degree of parentage or descent) | :: пра- /pra-/ |
grand {n} (one thousand of some currency) | :: штука {f} /štúka/, тонна {f} /tónna/, кусок {m} /kusók/, косая {f} /kosája/ |
grand {n} (grand piano) SEE: grand piano | :: |
grandaunt {n} (great-aunt) SEE: great-aunt | :: |
Grand Canyon {prop} (large national park and gorge) | :: Гранд-Каньон {m} /Grand-Kanʹón/ |
grandchild {n} (child of someone’s child) | :: внук {m} /vnuk/ [grandson], внучка {f} /vnúčka/ [granddaughter], внуки {m-p} /vnúki/ [grandchildren] |
granddaughter {n} (daughter of someone’s child) | :: внучка {f} /vnúčka/ |
grand duchess {n} ((grand)daughter of a Russian czar or emperor) | :: великая княжна {f} /velíkaja knjažná/ |
grand duchy {n} (a dominion or region ruled by a grand duke or grand duchess) | :: великое герцогство {n} /velíkoje gércogstvo/, (historical) великое княжество {n} /velíkoje knjážestvo/ |
Grand Duchy of Lithuania {prop} (former European state) | :: Великое княжество Литовское {n} /Velíkoje knjážestvo Litóvskoje/ |
Grand Duchy of Luxembourg {prop} (official name of Luxembourg) | :: Великое Герцогство Люксембург {n} /Velíkoje Gercógstvo Ljuksembúrg/ |
grand duke {n} (ruler or monarch of a grand duchy) | :: великий герцог {m} /velíkij gércog/, эрцгерцог {m} /ercgércog/ |
grand duke {n} (son or grandson of a czar) | :: великий князь {m} /velíkij knjazʹ/ |
grande dame {n} (doyenne) SEE: doyenne | :: |
grandee {n} /ɡɹænˈdiː/ (person of high rank) | :: вельможа {m} /velʹmóža/ [dated] |
grandeur {n} /ˈɡɹæn.dʒɚ/ (state of being grand or splendid; magnificence) | :: великолепие /velikolépije/ |
grandeur {n} (nobility) | :: знатность /znatnostʹ/ |
grandeur {n} (greatness; largeness; tallness; loftiness) | :: величие /velíčije/ |
Grand Exchange {prop} (Columbian Exchange) SEE: Columbian Exchange | :: |
grandfather {n} /ˈɡɹæn(d)ˌfɑːðə(r)/ (grandfather (from either side)) | :: дедушка {m} /déduška/, дед {m} /ded/, дедуля {m} /dedúlja/ |
grandfather clock {n} (pendulum clock) | :: ходики {p} /xódiki/ |
grandfather paradox {n} (type of paradox) | :: парадокс убитого дедушки {m} /paradóks ubítovo déduški/ |
grandiloquent {adj} /ɡɹænˈdɪl.ə.kwənt/ (overly wordy or elaborate) | :: напыщенный /napýščennyj/ |
grandiose {adj} (large and impressive, in size, scope or extent) | :: грандиозный /grandióznyj/ |
grandiose {adj} (pompous or pretentious) | :: помпезный /pompéznyj/ |
grand jury {n} | :: большое жюри {n} /bolʹšóje žurí/, большая коллегия присяжных {f} /bolʹšája kollégija prisjážnyx/ |
grandma {n} /ˈɡɹænmɑː/ (grandmother (informal)) | :: бабушка {f} /bábuška/, бабуся {f} /babúsja/, бабуля {f} /babúlja/, баба {f} /bába/, бабуня {f} /babúnja/ [regional] |
grand mal {n} /ˌɡɹɒnˈmæl/ (form of epilepsy) | :: большой эпилептический припадок {m} /bolʹšój epileptíčeskij pripádok/ |
grandmaster {n} (Grandmaster) SEE: Grandmaster | :: |
Grandmaster {n} (highest title for chess player) | :: [chess] гроссмейстер {m} /grossméjster/ |
grandmother {n} /ˈɡɹæn(d)ˌmʌðə(r)/ (mother of someone's parent) | :: бабушка {f} /bábuška/, бабуля {f} /babúlja/ [endearing], бабуся {f} /babúsja/ [endearing], бабка {f} /bábka/ [can sound impolite], баба {f} /bába/ |
grandnephew {n} (grandson of a sibling) | :: внучатый племянник {m} /vnučátyj plemjánnik/ |
grandniece {n} (granddaughter of a sibling) | :: внучатая племянница {f} /vnučátaja plemjánnica/ |
grandpa {n} /ˈɡɹæmpɑː/ (grandfather (informal)) | :: дедушка {m} /déduška/, дедуля {m} /dedúlja/ |
grandparent {n} /ˈɡɹæn(d)pɛəɹənt/ (parent of one's parent) | :: дедушка {m} /déduška/, дед {m} /ded/ [grandfather], бабушка {f} /bábuška/, баба {f} /bába/ [grandmother] |
grand piano {n} (type of piano) | :: рояль {m} /rojálʹ/ |
Grand Prix {n} /ɡɹɑ̃ ˈpɹiː/ (any of several international races, especially one of a series for Formula One racing cars) | :: Гран-при {m} /Gran-prí/ |
grandson {n} /ˈɡɹæn(d)sʌn/ (son of one's child) | :: внук {m} /vnuk/, внучок {m} /vnučók/ [diminutive] |
grandstand {n} (seating area) | :: трибуна {f} /tribúna/, места для зрителей {n-p} /mestá dlja zrítelej/ |
grandstand {n} (audience) | :: публика {f} /públika/, зрители {m-p} /zríteli/ |
grand theft auto {n} (criminal act of stealing a motor vehicle) | :: ГТА {m} {f} /GTA/ [usually indeclinable] |
Grand Turk {prop} /ˈɡɹænd ˈtɜː(ɹ)k/ (an island in the Turks and Caicos Islands) | :: Гранд-Терк {m} /Grand-Térk/ |
granduncle {n} (great-uncle) SEE: great-uncle | :: |
grand unification theory {n} (theory that unifies fundamental forces) | :: теория великого объединения {f} /teórija velíkovo obʺjedinénija/ |
Granicus {prop} /ɡɹəˈnaɪkəs/ (river) | :: Граник /Gránik/ |
granite {n} /ˈɡɹæ.nɪt/ (type of rock) | :: гранит {m} /granít/ |
granitic {adj} (of, pertaining to, or containing granite) | :: гранитный /granitnyj/ |
granny {n} /ˈɡɹæni/ (colloquial: grandmother) | :: бабушка {f} /bábuška/, бабуся {f} /babúsja/, бабуля {f} /babúlja/, баба {f} /bába/, бабуня {f} /babúnja/ [regional] |
granny {n} (colloquial, derogatory: an elderly woman) | :: баба {f} /bába/, бабка {f} /bábka/, бабуся {f} /babúsja/, бабуля {f} /babúlja/, бабушка {f} /bábuška/, старуха {f} /starúxa/, старушка {f} /starúška/ |
granny flat {n} (dwelling detached from a main residence) | :: времянка {f} /vremjánka/, пристройка {f} /pristrójka/, бытовка {f} /bytóvka/ [usually on construction sites or dachas], флигель {m} /flígelʹ/ [wing] |
granny knot {n} (knot) | :: бабий узел {m} /bábij úzel/ |
granodiorite {n} (intrusive igneous rock) | :: гранодиорит /granodiorít/ |
granola {n} /ɡɹəˈnoʊlə/ (breakfast and snack food) | :: гранола {f} /granola/ |
grant {v} /ɡɹænt/ (To give over) | :: предоставлять {impf} /predostavljátʹ/, предоставить {pf} /predostávitʹ/ |
grant {v} (To bestow or confer, with or without compensation, particularly in answer to prayer or request) | :: выдавать {impf} /vydavátʹ/, выдать {pf} /výdatʹ/, жаловать {impf} /žálovatʹ/, пожаловать {pf} /požálovatʹ/ |
grant {v} (To admit as true what is not yet satisfactorily proved; to yield belief to; to allow; to yield; to concede) | :: допускать {impf} /dopuskátʹ/, допустить {pf} /dopustítʹ/ |
grant {v} (To assent; to consent) | :: соглашаться {impf} /soglašátʹsja/, согласиться {pf} /soglasítʹsja/ |
grant {n} (The act of granting; a bestowing or conferring; concession; allowance; permission) | :: предоставление {n} /predostavlénije/ |
grant {n} (The yielding or admission of something in dispute) | :: [yield] уступка {m} /ustúpka/, [consent] согласие {n} /soglásije/, [admission] допуск {m} /dópusk/ |
grant {n} (The thing or property granted; a gift; a boon) | :: грант {m} /grant/, субсидия {f} /subsídija/ |
granted {adv} /ˈɡɹæntɪd/ (Used to concede a point) | :: правда /právda/, действительно /dejstvitelʹno/, согласен /soglasen/ |
grantedly {adv} (by admission) | :: по общему признанию /po óbščemu priznániju/ |
granular {adj} /ˈɡɹæn.jə.lə(ɹ)/ (consisting of, or resembling, grains) | :: зернистый /zernistyj/ |
granularity {n} (condition of being granular) | :: зернистость /zernistostʹ/ |
granularity {n} (extent to which something is granular) | :: глубина детализации /glubiná detalizacii/ |
granule {n} /ˈɡɹænjul/ (small particle) | :: гранула {f} /gránula/, зерно {n} /zernó/, зёрнышко {n} /zjórnyško/, крупинка {f} /krupínka/, песчинка {f} /pesčínka/ |
grape {n} /ɡɹeɪp/ (fruit) | :: виноградина {f} /vinográdina/, виноград {m} /vinográd/ [collective] |
grape {n} (vine) | :: виноград {m} /vinográd/ |
grape {n} (grapeshot) SEE: grapeshot | :: |
grapefruit {n} /ˈɡɹeɪp.fɹuːt/ (tree) | :: грейпфрут {m} /grejpfrút/ |
grapefruit {n} (fruit) | :: грейпфрут {m} /grejpfrút/ |
grape juice {n} (grape juice) | :: виноградный сок {m} /vinográdnyj sok/ |
grapeshot {n} (type of shot) | :: картечь {f} /kartéčʹ/ |
grapevine {n} (the plant on which grapes grow) | :: виноград {m} /vinográd/, виноградная лоза {f} /vinográdnaja lozá/ |
grapevine {n} (informal means of circulating gossip) | :: сарафанное радио {n} /sarafánnoje rádio/ |
graph {n} /ɡɹæf/ (mathematical diagram) | :: график {m} /gráfik/, диаграмма {f} /diagrámma/ |
graph {n} (ordered pair in graph theory) | :: график {m} /gráfik/, диаграмма {f} /diagrámma/ |
graph {n} (chart) SEE: chart | :: |
graphane {n} | :: графан {m} /grafan/ |
grapheme {n} /ˈɡɹæf.iːm/ (fundamental unit of a writing system) | :: графема {f} /graféma/ |
graphene {n} /ˈɡɹæf.iːn/ (large-scale, one-atom thick layer of graphite) | :: графен {m} /grafén/ |
graphic {adj} /ˈɡɹæfɪk/ (drawn, pictorial) | :: графический /grafíčeskij/, изобразительный /izobrazítelʹnyj/ |
graphic {adj} (vivid, descriptive) | :: наглядный /nagljádnyj/, графический /grafíčeskij/ |
graphic {n} (a drawing or picture) | :: рисунок {m} /risúnok/, чертёж {m} /čertjóž/, картинка {f} /kartínka/ |
graphic {n} ((in the plural) computer generated images as viewed on a screen forming part of a game or a film etc.) | :: графика {f} /gráfika/ |
graphically {adv} (in a graphic manner) | :: графически /grafičeski/ |
graphical user interface {n} (type of user interface) | :: графический интерфейс пользователя {m} /grafíčeskij intɛrféjs pólʹzovatelja/ |
graphic artist {n} (graphic designer) SEE: graphic designer | :: |
graphic design {n} | :: графический дизайн /grafičeskij dizajn/ |
graphic designer {n} (artist) | :: графический дизайнер {m} /grafičeskij dizajner/, график /grafik/ |
graphic novel {n} (comic book) | :: комикс {m} /kómiks/ |
graphics {n} /ˈɡɹæfɪks/ (the making of architectural or engineering drawings) | :: проектирование {n} /projektírovanije/, черчение {n} /čerčénije/ |
graphics {n} (the graphic arts) | :: графика {f} /gráfika/ |
graphics {n} (pictorial representation and manipulation of data) | :: графика {f} /gráfika/ |
graphics card {n} (display adapter) | :: видеокарта {f} /videokárta/ |
graphics tablet {n} (input device) | :: планшет {m} /planšet/ |
graphite {n} /ˈɡɹæfaɪt/ (form of carbon) | :: графит {m} /grafít/ |
grapholect {n} (a written variant of a language) | :: графолект {m} /grafolékt/ |
graphological {adj} (relating to graphology) | :: графологический /grafologičeskij/ |
graphology {n} (study of handwriting) | :: графология {f} /grafológija/, почерковедение {n} /počerkovédenije/ |
graph theory {n} (study of networks of nodes and vertices) | :: теория графов /teórija gráfov/ |
-graphy {suffix} /-ɡɹəfi/ (Suffix denoting a written or represented in the specified manner, or about a specified subject) | :: -графия /-grafija/ |
grappa {n} (Italian grape-based spirit) | :: граппа {f} /gráppa/ |
grapple {v} /ˈɡɹæpəl/ (to seize and hold firmly) | :: схватывать {impf} /sxvátyvatʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/; ухватывать {impf} /uxvátyvatʹ/, ухватить {pf} /uxvatítʹ/; захватывать {impf} /zaxvátyvatʹ/, захватить {pf} /zaxvatítʹ/; обхватывать {impf} /obxvátyvatʹ/, обхватить {pf} /obxvatítʹ/ |
grapple {v} (to wrestle or struggle) | :: бороться {impf} /borótʹsja/, схватиться {pf} /sxvatítʹsja/, сцепиться {pf} /scepítʹsja/ |
grapple {n} (tool with claws or hooks) | :: кошка {f} /kóška/ |
grapple {n} (act of grappling) | :: хватка {f} /xvátka/ |
grasp {v} (to grasp) SEE: hold | :: |
grasp {v} /ɡɹæsp/ (to grip) | :: хватать {impf} /xvatátʹ/, схватывать {impf} /sxvátyvatʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/ |
grasp {v} (to understand) | :: понимать {impf} /ponimátʹ/, понять {pf} /ponjátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/, усваивать {impf} /usvaivatʹ/ |
grasp {n} (understanding) | :: усвоение {n} /usvojénije/, обучаемость {f} /obučájemostʹ/ |
grasp all, lose all {proverb} (one who wants everything, may lose it all) | :: за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь /za dvumjá zájcami pogónišʹsja - ni odnovó ne pojmáješʹ/ |
grass {n} /ɡɹ̠æs/ (ground cover plant) | :: трава {f} /travá/ |
grass {n} (lawn) | :: газон {m} /gazón/, лужайка {f} /lužájka/ |
grass {n} (marijuana) | :: травка {f} /trávka/ |
grass {n} (informer) | :: стукач {m} /stukáč/, стукачка {f} /stukáčka/ |
grasshopper {n} /ˈɡɹæsˌhɑpəɹ/ (an insect of the order Orthoptera) | :: кузнечик {m} /kuznéčik/ |
grasshopper warbler {n} (Locustella naevia) | :: обыкновенный сверчок {m} /obyknovénnyj sverčók/ |
grassland {n} (an area dominated by grass or grasslike vegetation) | :: луг /lug/; саванна /savanna/ |
grass mud horse {n} (Mythical Baidu deity used for circumventing censorship) | :: лошадка травяной грязи /lošádka travjanój grjazi/ |
grassroots {adj} (of the grass roots) | :: рядовой /rjadovój/, низовой /nizovój/, обыкновенный /obyknovénnyj/, обычный /obýčnyj/, [local] местный /méstnyj/ |
grass script {n} (style of cursive script used in Chinese calligraphy) | :: цаошу {m} {f} {n} /caošú/ |
grass snake {n} (Natrix natrix) | :: уж {m} /už/ |
grass widow {n} /ˈɡɹɑːs ˌwɪdəʊ/ (woman whose husband is away) | :: соломенная вдова {f} /solómennaja vdová/ |
grate {n} /ɡɹeɪt/ (horizontal metal grill) | :: решётка {f} /rešótka/, сетка {f} /sétka/ |
grate {v} (cooking: to shred by rubbing) | :: тереть {impf} /terétʹ/; натирать {impf} /natirátʹ/, натереть {pf} /naterétʹ/ |
grateful {adj} /ˈɡɹeɪtfəl/ (showing gratitude) | :: благодарный /blagodárnyj/, признательный /priznátelʹnyj/ |
grateful {adj} (recognizing the importance of a source of pleasure) | :: благодарный /blagodárnyj/, признательный /priznátelʹnyj/ |
grater {n} /ˈɡɹeɪtɚ/ (a tool with which one grates) | :: тёрка {f} /tjórka/ |
graticule {n} (reticle) SEE: reticle | :: |
graticule {n} (geography: network of lines) | :: координатный сетка /sétka/ (koordinátnaja sétka) {f} |
gratification {n} /ˌɡɹætɪfɪˈkeɪʃən/ (act of gratifying, or pleasing) | :: ублажение {n} /ublaženije/ |
gratification {n} (reward; gratuity, see also: reward; gratuity) | :: вознаграждение {n} /voznagraždenije/ |
gratification {n} | :: услада {f} /uslada/, отрада {f} /otrada/ |
gratify {v} /ˈɡrætɪfaɪ/ (to please) | :: угождать {impf} /ugoždátʹ/, угодить {pf} /ugodítʹ/, ублажать {impf} /ublažátʹ/, ублажить {pf} /ublažítʹ/ |
gratify {v} (to make content, satisfy) | :: удовлетворять {impf} /udovletvorjátʹ/, удовлетворить {pf} /udovletvorítʹ/ |
grating {n} /ˈɡɹeɪtɪŋ/ (barrier) | :: решётка {f} /rešótka/ |
gratis {adv} (free, without charge) SEE: for free | :: |
gratis {adj} (free of charge) SEE: free of charge | :: |
gratitude {n} /ˈɡɹætɪt(j)ud/ (state of being grateful) | :: благодарность {f} /blagodárnostʹ/ |
gratuitous {adj} /ɡɹəˈtu.ɪt.əs/ (given freely) | :: бесплатный /besplátnyj/, безвозмездный /bezvozmezdnyj/, незаслуженный /nezaslužennyj/ |
gratuitous {adj} (not called for by the circumstances) | :: беспричинный /bespričinnyj/, необоснованный /neobosnóvannyj/ |
gratuitously {adv} /ɡɹəˈtu.ə.təs.li/ (freely; in the manner of a gift) | :: бесплатно /besplátno/, даром /dárom/ |
gratuitously {adv} (in a manner not demanded by the circumstances) | :: неуместно /neumestno/, беспричинно /bespričinno/ |
gratuity {n} /ɡɹəˈtuːətɪ/ (reward provided freely, without obligation) | :: бонус {m} /bonus/ |
gratuity {n} (service charge) | :: бакшиш {m} /bakšiš/ |
graupel {n} /ˈɡɹaʊpəl/ (supercooled droplets of water condense on a snowflake) | :: крупа {f} /krupá/ |
grave {n} /ɡɹeɪv/ (excavation for burial) | :: могила {f} /mogíla/, гроб {m} /grob/ [poetic, now means "coffin"] |
grave {v} (to carve letters or similar) | :: вырезать /vyrezátʹ/, гравировать /gravirovátʹ/ |
grave {v} (to impress on the mind) | :: производить впечатление {impf} /proizvodítʹ vpečatlénije/, произвести впечатление {pf} /proizvestí vpečatlénije/ |
grave {adj} (having a sense of seriousness) | :: серьёзный /serʹjóznyj/ |
grave {adj} (low in pitch, tone) | :: низкий /nízkij/ |
grave {adj} (serious in a negative sense) | :: тяжёлый /tjažólyj/, серьёзный /serʹjóznyj/ |
grave {n} (grave accent) SEE: grave accent | :: |
grave accent {n} (grave accent) | :: гравис {m} /grávis/, тупое ударение {n} /tupóje udarénije/ |
gravedigger {n} /ˈɡɹeɪv.ˌdɪɡ.ə(ɹ)/ (a person employed to dig graves) | :: могильщик {m} /mogílʹščik/ |
grave goods {n} (objects buried with a body) | :: погребальные предметы {m-p} /pogrebálʹnyje predméty/ |
gravel {n} /ˈɡɹævəl/ (small fragments of rock) | :: гравий {m} /grávij/ |
gravel road {n} (road with gravel surface) | :: гравийная дорога {f} /gravíjnaja doróga/ |
gravestone {n} (stone slab set at the head of a grave) SEE: tombstone | :: |
graveyard {n} /ˈɡɹeɪvˌjɑɹd/ (tract of land in which the dead are buried) | :: кладбище {n} /kládbišče/, киркут {m} /kirkút/ [Jewish] |
graveyard {n} (final storage place for collections of things no longer used) | :: кладбище {n} /kládbišče/ |
graveyard shift {n} (a night shift, such as especially one from midnight to 8AM on a three-shift schedule) | :: ночная смена {f} /nočnája sména/ |
graveyard shift {n} (night shift) SEE: night shift | :: |
gravid {adj} /ˈɡɹævɪd/ (pregnant; now used chiefly of egg-laying animals, or metaphorically) | :: беременная {f} /berémennaja/, жерёбая {f} /žerjóbaja/ [of ungulates] |
gravitate {v} /ˈɡɹævɪteit/ (to move under the force of gravity) | :: гравитировать /gravitirovatʹ/ |
gravitation {n} /ˌɡɹævɪˈteɪʃən/ (fundamental force of attraction) | :: гравитация {f} /gravitácija/, тяготение {n} /tjagoténije/, притяжение {n} /pritjažénije/ |
gravitational {adj} /ˌɡɹævɪˈteɪʃənəl/ (pertaining to gravitation) | :: гравитационный /gravitaciónnyj/ |
gravitational interaction {n} (gravitational interaction in physics) | :: гравитационное взаимодействие {n} /gravitaciónnoje vzaimodéjstvije/ |
gravitational singularity {n} (gravitational singularity) | :: гравитационная сингулярность {f} /gravitacionnaja singuljárnostʹ/ |
gravitational wave {n} /ˌɡɹæ.vəˈteɪ.ʃə.nəl weɪv/ (fluctuation in spacetime that propagates as a wave at the speed of light) | :: гравитационная волна {f} /gravitaciónnaja volná/ |
graviton {n} /ˈɡɹavɪtɒn/ (a hypothetical gauge boson) | :: гравитон {m} /gravitón/ |
gravity {n} /ˈɡɹævɪti/ (graveness, the condition or state of being grave) | :: серьёзность /serʹjóznostʹ/, важность /vážnostʹ/ |
gravity {n} (resultant force on Earth's surface) | :: (земное) притяжение {n} /(zemnoje) pritjažénije/, тяготение {n} /tjagoténije/, гравитация /gravitácija/ |
gravity {n} (gravitation, gravity force on two mass bodies) | :: тяготение {n} /tjagoténije/, гравитация /gravitácija/, притяжение {n} /pritjažénije/ |
gravity bong {n} (gravity bong) | :: гравитационный бонг {m} /gravitaciónnyj bong/ |
gravlax {n} /ˈɡɹɑvˌlɑks/ (appetizer of dry-cured salmon) | :: граавилохи {m} /gráaviloxi/, гравлакс {m} /grávlaks/ |
gravy {n} /ˈɡɹeɪvi/ (sauce) | :: подливка {f} /podlívka/, соус {m} /sóus/ |
gravy boat {n} (dish for gravy) | :: соусник {m} /sóusnik/ |
gravy train {n} (occupation that generates considerable income with little or less effort) | :: тёплое место /tjóploje mésto/ (warm place) |
gray {adj} /ɡɹeɪ/ (having a color somewhere between white and black, as the ash of an ember) | :: серый /séryj/, седой /sedój/ [of hair], сивый /sívyj/ [rare] |
gray {adj} (dreary, gloomy) | :: серый /séryj/ |
gray {v} (to become gray) | :: сереть /serétʹ/, [of hair] седеть /sedétʹ/ |
gray {n} (colour) | :: серый /séryj/ |
gray {n} (SI unit of absorbed radiation) | :: грей {m} /grej/ |
gray-blue {adj} (blue-gray) SEE: blue-gray | :: |
graybody {n} (body that radiates energy having a blackbody distribution reduced by a constant factor) | :: серое тело {n} /séroje télo/ |
grayish {adj} /ˈɡɹeɪ.ɪʃ/ (somewhat gray) | :: сероватый /serovátyj/ |
grayling {n} (Thymallus thymallus) | :: хариус {m} /xárius/ |
gray squirrel {n} (Sciurus carolinensis) | :: каролинская белка {f} /karolínskaja bélka/ |
gray tape {n} (duct tape) SEE: duct tape | :: |
gray water {n} (non-potable, but non-toxic water) | :: серая вода {f} /séraja vodá/, бытовые сточные воды {f-p} /bytovýje stóčnyje vódy/ |
Graz {prop} /ɡɹɑːts/ (city) | :: Грац {m} /Grac/ |
graze {n} /ɡɹeɪz/ (act of grazing or scratching lightly) | :: задевание {n} /zadevánije/ |
graze {n} (light scratch) | :: царапина {f} /carápina/, ссадина {f} /ssádina/ |
graze {v} (to feed or supply with grass) | :: пасти {impf} /pastí/ |
graze {v} (to eat grass from a pasture) | :: пастись {impf} /pastísʹ/ |
graze {v} (to tend cattle while grazing) | :: пасти {impf} /pastí/ |
graze {v} (to rub or touch lightly the surface of in passing) | :: царапать {impf} /carápatʹ/ |
graze {v} (to cause a slight wound to) | :: поцарапать {pf} /pocarápatʹ/, содрать {pf} /sodrátʹ/, ссадить {pf} /ssadítʹ/ |
grease {n} /ɡɹis/ (animal fat) | :: сало {n} /sálo/, жир {m} /žir/, масло {n} /máslo/, смалец {m} /smálec/ |
grease {n} (oily or fatty matter) | :: смазка {f} /smázka/ [lubricant], мазь {f} /mazʹ/ [ointment] |
greaseball {n} (person of Italian descent) SEE: wop | :: |
greasepaint {n} (mixture of grease and coloring) | :: грим {m} /grim/ |
grease pit {n} (trench over which a vehicle can be driven) | :: смотровая яма {f} /smotrovája jáma/ |
grease someone's palm {v} (to bribe) | :: дать на лапу /dátʹ na lápu/ (give onto a pad), подмазать /podmázatʹ/ (to oil) |
greasy {adj} /ˈɡɹi.si/ (having a slippery surface) | :: жирный /žírnyj/, сальный /sálʹnyj/, [slippery] скользкий /skólʹzkij/ |
great {adj} (important) SEE: important | :: |
great {adj} /ɡɹeɪt/ (very big, large scale) | :: великий /velíkij/ |
great {adj} (very good) | :: прекрасный /prekrásnyj/, отличный /otlíčnyj/, замечательный /zamečátelʹnyj/, великолепный /velikolépnyj/, чудесный /čudésnyj/ |
great {adj} (important title) | :: великий /velíkij/ |
great {interj} (great!) | :: здорово /zdórovo/, отлично /otlíčno/, класс /klass/ [colloquial] |
great- {prefix} (removal of one generation) | :: пра- /pra-/ |
great-aunt {n} (aunt of one’s parent) | :: двоюродная бабушка {f} /dvojúrodnaja bábuška/ |
Great Barrier Reef {prop} (Great Barrier Reef) | :: Большой Барьерный риф {m} /Bolʹšój Barʹjérnyj ríf/ |
Great Bear {prop} (a bright circumpolar asterism of the northern sky) | :: Большая Медведица {f} /Bolʹšája Medvédica/ |
great black-backed gull {n} (Larus marinus) | :: морская чайка {f} /morskája čájka/ |
Great Britain {prop} (island) | :: Великобритания {f} /Velikobritánija/, Британия {f} /Británija/ |
Great Britain {prop} (United Kingdom, see also: United Kingdom; Kingdom of Great Britain) | :: Великобритания {f} /Velikobritánija/ |
Great Britain and Northern Ireland {prop} (Great Britain and Northern Ireland) | :: Великобритания и Северная Ирландия /Velikobritánija i Sévernaja Irlándija/ |
greatcoat {n} (heavy overcoat) | :: пальто {n} /palʹtó/ |
great cormorant {n} (Phalacrocorax carbo) | :: большой баклан /bolʹšój baklán/ |
great crested grebe {n} (freshwater bird) | :: большая поганка {f} /bolʹšája pogánka/, чомга {f} /čómga/ |
Great Dane {n} (mastiff) | :: датский дог {m} /dátskij dog/ |
Great Depression {prop} (economic collapse) | :: Великая депрессия {f} /Velíkaja depréssija/ |
great egret {n} (bird, Ardea alba) | :: большая белая цапля {f} /bolʹšája bélaja cáplja/ |
greater {adj} /ˈɡɹeɪɾɚ/ (area with surrounding region) | :: большой /bolʹšój/ |
greater {adj} (greater) SEE: bigger | :: |
greater adjutant {n} (Leptoptilos dubius) | :: индийский марабу {m} /indíjskij marabú/ |
Greater Armenia {prop} (Greater Armenia) | :: Великая Армения {f} /Velíkaja Arménija/ |
Greater Caucasus {prop} /ˈɡɹ̠ʷeɪ̯ɾɚ ˈkʰɔkəsəs/ (mountain range) | :: Большой Кавказ /Bolʹšój Kavkáz/ |
greater celandine {n} (Chelidonium majus) | :: чистотел {m} /čistotél/ |
greater good {n} (benefit of the public) | :: общее благо {n} /obščeje blago/ |
Greater London {prop} (administrative area) | :: Большой Лондон {m} /Bolʹšój Lóndon/ |
Greater Manchester {prop} (county in northwest England) | :: большой Манчестер {m} /bolʹšoj Mančester/ |
Greater Middle East {prop} (countries of the Muslim world centred on the Middle East and excluding those in Oceania) | :: Большой Ближний Восток /Bolʹšój Blížnij Vostók/ |
Greater Poland {prop} (region of Poland) | :: Великая Польша {f} /Velíkaja Pólʹša/ |
greater prairie chicken {n} (Tympanuchus cupido) | :: луговой тетерев {m} /lugovój téterev/ |
greater rhea {n} (Rhea americana) | :: обыкновенный нанду {m} /obyknovénnyj nándu/, большой нанду {m} /bolʹšój nándu/, северный нанду {m} /sévernyj nándu/ |
greater roadrunner {n} (bird of genus Geococcyx) SEE: roadrunner | :: |
greater scaup {n} (Aythya marila) | :: морская чернеть {f} /morskája čérnetʹ/ |
greater short-toed lark {n} (Calandrella brachydactyla) | :: малый жаворонок {m} /mályj žávoronok/ |
greater spotted eagle {n} (Clanga clanga) | :: большой подорлик {m} /bolʹšój podórlik/ |
greater white-fronted goose {n} (Anser albifrons) | :: белолобый гусь {m} /belolóbyj gusʹ/ |
greater yellowlegs {n} (Tringa melanoleuca) | :: пёстрый улит {m} /pjóstryj ulít/ |
greatest common divisor {n} (largest positive integer or polynomial) | :: наибольший общий делитель {m} /naibólʹšij óbščij delítelʹ/ |
Great Feasts {prop} (twelve feasts of the Eastern Orthodox Church) | :: дванадесятые праздники {m-p} /dvanadesjátyje prázdniki/ |
Great Game {prop} (the strategic rivalry and conflict) | :: Большая игра {f} /Bolʹšája igrá/ |
great-grandchild {n} (The child (son or daughter) of one's grandchild) | :: правнук {m} /právnuk/, правнучка {f} /právnučka/ |
great-granddaughter {n} (the daughter of someone's grandchild) | :: правнучка {f} /právnučka/ |
great-grandfather {n} (father of grandparent) | :: прадед {m} /práded/, прадедушка {m} /pradéduška/ |
great-grandmother {n} (mother of one's grandparent) | :: прабабушка {f} /prabábuška/, прабабка {f} /prabábka/ [can sound impolite] |
great-grandparent {n} (parent of a grandparent) | :: прадед {m} /práded/, прадедушка {m} /pradéduška/ [great-grandfather], прабабка {f} /prabábka/, прабабушка {f} /prabábuška/ [great-grandmother] |
great-grandson {n} (son of a grandchild) | :: правнук {m} /právnuk/ |
great-great-grandfather {n} (The father of someone's great-grandparent) | :: прапрадед {m} /prapráded/, прапрадедушка {m} /prapradéduška/ |
great-great-grandmother {n} (The mother of someone’s great-grandparent) | :: прапрабабушка {f} /praprabábuška/ |
great-great-grandson {n} (the son of one's great-grandchild) | :: праправнук {m} /praprávnuk/ |
great green macaw {n} (endangered parrot) | :: солдатский ара {f} /soldátskij ára/ |
great grey owl {n} (Strix nebulosa) | :: бородатая неясыть {f} /borodátaja nejásytʹ/ |
great grey shrike {n} (Lanius excubitor) | :: серый сорокопут {m} /séryj sorokopút/, большой сорокопут {m} /bolʹšój sorokopút/ |
great haste makes great waste {proverb} (haste makes waste) SEE: haste makes waste | :: |
great horned owl {n} (Bubo virginianus) | :: виргинский филин {f} /virgínskij fílin/ |
Great Hours {n} (a particularly solemn celebration in the Eastern Orthodox Church) | :: царские часы {m-p} /cárskije časý/ |
Great Lakes {prop} (a group of five lakes on the United States-Canada border) | :: Великие озёра {n-p} /Velíkije ozjóra/ |
great laurel {n} (Rhododendron maximum) | :: рододендрон крупнейший {m} /rododɛ́ndron krupnejšij/ |
Great Leap Forward {prop} (Great Leap Forward (in China)) | :: Большой скачок {m} /Bolʹšój skačók/ |
Great Lent {prop} (Great Lent) | :: Великий пост {m} /Velíkij póst/ |
greatly {adv} /ˈɡɹeɪtli/ (to a great extent) | :: сильно /sílʹno/, существенно /suščéstvenno/, значительно /značítelʹno/, весьма /vesʹmá/ |
great martyr {n} (a saint who was martyred after suffering great torture) | :: великомученик {m} /velikomučenik/, великомученица {f} /velikomučenica/ |
great minds think alike {proverb} (used to emphasize two people reaching the same conclusion) | :: у дураков мысли сходятся /u durakóv mýsli sxódjatsja/ (fools' thoughts converge) |
greatness {n} /ˈɡɹeɪtnəs/ (The state, condition, or quality of being great; as, greatness of size, greatness of mind, power, etc) | :: величие {n} /velíčije/ |
great northern diver {n} (large member of the diver family, Gavia immer) | :: черноклювая гагара {f} /černokljúvaja gagára/ |
great northern loon {n} (great northern diver) SEE: great northern diver | :: |
Great Patriotic War {prop} (the war between the USSR and Nazi Germany between 1941 and 1945) | :: Великая Отечественная война {f} /Velíkaja Otéčestvennaja vojná/, ВОВ {f} /VOV/ |
great power {n} (powerful state) | :: великая держава {f} /velíkaja deržáva/ |
Great Pyramid at Giza {prop} (Great Pyramid of Giza) SEE: Great Pyramid of Giza | :: |
Great Pyramid of Giza {prop} (the largest and most famous of the Egyptian pyramids) | :: пирамида Хеопса {f} /piramída Xeópsa/, пирамида Хуфу {f} /piramída Xúfu/ |
great reed warbler {n} (Acrocephalus arundinaceus) | :: дроздовидная камышовка {f} /drozdovídnaja kamyšóvka/ |
Great Russia {prop} (the territories of "Russia proper") | :: Великая Русь {f} /Velíkaja Rusʹ/, Великороссия {f} /Velikoróssija/, Великая Россия {f} /Velíkaja Rossíja/, Великая Россия {f} /Velíkaja Róssija/ |
Great Russian {adj} (of or pertaining to Great Russia) | :: великороссийский /velikorossíjskij/ |
Great Russian {adj} (of or pertaining to Great Russians, the language of Great Russia) | :: великорусский /velikorússkij/ |
Great Russian {n} (a person from, or an inhabitant of, Great Russia) | :: великоросс {m} /velikoróss/, великоросска {f} /velikorósska/, великорус {m} /velikorús/, великоруска {f} /velikorúska/, великорусс {m} /velikorúss/, великорусска {f} /velikorússka/ |
Great Russian {prop} (Russian language, when considered mutually intelligble with Ukrainian and Belarusian) | :: великорусский язык {m} /velikorússkij jazýk/, великорусский {m} /velikorússkij/ [язык]; российский язык {m} /rossíjskij jazýk/, российский {m} /rossíjskij/ [язык, 18th century] |
Great Salt Lake {prop} (saltwater lake) | :: Большое Солёное озеро {n} /Bolʹšóje Soljónoje ózero/ |
great skua {n} (Great Skua) | :: большой поморник {m} /bolʹšój pomórnik/ |
great snipe {n} (Gallinago media) | :: дупель {m} /dupelʹ / |
great spotted woodpecker {n} /ˈɡɹeɪt ˈspɒtəd ˈwʊdpɛkeɹ/ (species of woodpecker) | :: пёстрый дятел {m} /pjóstryj djátel/ |
great tit {n} /ˈɡɹeɪt tɪt/ (bird) | :: большая синица /bolʹšája siníca/ |
great-uncle {n} (uncle of one's parent) | :: двоюродный дед {m} /dvojúrodnyj ded/ |
Great Wall of China {prop} (Chinese fortification) | :: Великая Китайская стена {f} /Velíkaja Kitájskaja stená/ |
great white shark {n} (Carcharodon carcharias) | :: большая белая акула {f} /bolʹšája bélaja akúla/, белая акула {f} /bélaja akúla/, акула-людоед {f} /akúla-ljudojéd/ |
greave {n} /ɡɹiːv/ (piece of armour that protects the leg, especially the shin) | :: поножи {p} /ponoži/ |
greaves {n} (residue from animal fat) | :: шкварки {f-p} /škvárki/ |
grebe {n} /ɡɹiːb/ (any of several waterbirds in the family Podicipedidae) | :: поганка {f} /pogánka/ |
Greco- {prefix} /ˈɡɹɛkoʊ-/ (relating to Greece or Greek) | :: греческо- /gréčesko-/, греко- /gréko-/ |
Greco-Roman {adj} /ˌɡɹɛkoʊˈɹoʊmən/ (of or pertaining to Greek or Roman culture) | :: греко-римский /gréko-rímskij/ |
Greece {prop} /ɡɹiːs/ (country in Southeastern Europe) | :: Греция {f} /Grécija/, Эллада {f} /Elláda/ [poetic] |
greed {n} /ɡɹid/ (selfish desire for more than is needed) | :: алчность {f} /álčnostʹ/, жадность {f} /žádnostʹ/, ненасытность {f} /nenasýtnostʹ/ |
greedily {adv} (in a greedy manner) | :: жадно /žádno/ |
greedy {adj} /ˈɡɹiːdi/ (having greed; consumed by selfish desires) | :: жадный /žádnyj/, алчный /álčnyj/, ненасытный /nenasýtnyj/, скупой /skupój/, скаредный /skárednyj/ |
Greek {prop} /ɡɹiːk/ (language of the Greek people) | :: греческий {m} /gréčeskij/ [язык] |
Greek {n} (inhabitant, etc., of Greece) | :: грек {m} /grek/, гречанка {f} /grečánka/ |
Greek {n} (nonsense talk or writing; gibberish) | :: птичий язык {m} /ptíčij jazýk/, тарабарщина {f} /tarabárščina/ |
Greek {adj} (of the Greek language, people or country) | :: греческий /gréčeskij/, грецкий /gréckij/ [obsolete] |
Greek calends {n} (never) | :: до греческих календ /do gréčeskix kalénd/ |
Greek fire {n} (flammable substance) | :: греческий огонь {m} /gréčeskij ogónʹ/ |
Greeklish {prop} /ˈɡɹiːklɪʃ/ (a system for transliterating Greek into the Latin alphabet) | :: греклиш {m} /grékliš/ |
Greek Orthodox Church {prop} (Greek Orthodox Church) | :: Греческая Православная Церковь {f} /Grečeskaja Pravoslávnaja Cérkovʹ/ |
Greek salad {n} (salad) | :: греческий салат {m} /gréčeskij salát/ |
green {adj} (having green as its colour) | :: зелёный {m} /zeljónyj/ |
green {adj} (inexperienced) | :: неопытный /neópytnyj/, зелёный /zeljónyj/ |
green {adj} (of fruit: unripe) | :: неспелый {m} /nespélyj/, зелёный /zeljónyj/, несозревший /nesozrevšij/ |
green {n} (colour) | :: зелёный {m} /zeljónyj/ |
green {v} (make (something) green) | :: зеленить /zelenítʹ/ |
green as a gooseberry {adj} (very young and inexperienced) | :: молоко на губах не обсохло /molokó na gubáx ne obsóxlo/ |
green-backed tit {n} (Parus monticolus) | :: зеленоспинная синица {f} /zelenospinnaja sinica/ |
green bean {n} (immature pods of any kind of bean) | :: зелёная фасоль {f} /zeljónaja fasólʹ/ |
green card {n} (US work permit) | :: гринкарта {f} /grinkárta/, гринкард {f} /grinkárd/, зелёная карта {f} /zeljónaja kárta/ |
greenery {n} (marijuana) SEE: marijuana | :: |
greenery {n} /ˈɡɹiːnəɹi/ (green foliage) | :: зелень {f} /zélenʹ/, растительность {f} /rastítelʹnostʹ/ |
greenery {n} (foliage used as decoration) | :: зелёные ветви {f-p} /zeljónyje vétvi/, листва {f} /listvá/ |
greenfinch {n} (European greenfinch, Carduelis chloris) | :: зеленушка {f} /zelenúška/ |
green flash {n} (rare phenomenon) | :: зелёный луч {m} /zeljónyj luč/ |
greengage {n} /ˈɡɹiːnɡeɪdʒ/ (a plum with greenish-yellow flesh and skin) | :: ренклод {m} /renklód/ |
green gram {n} (Bean from the seed of Vigna radiata) SEE: mung bean | :: |
greengrocer {n} /ˈɡɹinˌɡɹəʊs.ə(ɹ)/ (person who sells fresh vegetables and fruit) | :: продавец овощей и фруктов {m} /prodavéc ovoščéj i frúktov/, [shop] овощной магазин {m} /ovoščnój magazín/ |
greenhorn {n} (inexperienced person) | :: новичок {m} /novičók/, новоприбывший {m} /novopribývšij/, зелёный {m} /zeljónyj/, [disparaging, especially navy] салага {m} {f} /salága/, [disparaging] молокосос {m} /molokosós/ |
greenhouse {n} /ˈɡɹiːnˌhaʊs/ (building in which plants are grown more quickly than outside) | :: теплица {f} /teplíca/, парник {m} /parník/, оранжерея {f} /oranžeréja/ |
greenhouse effect {n} (process by which a planet is warmed by its atmosphere) | :: парниковый эффект {m} /parnikóvyj effékt/ |
greenhouse gas {n} (any gas that contributes to the greenhouse effect) | :: парниковый газ {m} /parnikóvyj gaz/ |
greenish {adj} /ˈɡɹiːnɪʃ/ (somewhat green) | :: зеленоватый /zelenovátyj/ |
greenish warbler {n} (Phylloscopus trochiloides) | :: зелёная пеночка {f} /zeljónaja pénočka/ |
Greenland {prop} /ˈɡɹiːn.lənd/ (a large self-governing island in North America) | :: Гренландия {f} /Grenlándija/ |
Greenlander {n} (a person from Greenland or of Greenlandic descent) | :: гренландец {m} /grenlándec/ |
Greenlandic {adj} (of, from, or pertaining to Greenland, its people or language) SEE: Greenlandish | :: |
Greenlandic {n} (language) SEE: Greenlandish | :: |
Greenlandish {adj} (of, from, or pertaining to Greenland, its people or language) | :: гренландский /grenlándskij/ |
Greenlandish {n} (language) | :: гренландский язык {m} /grenlándskij jazýk/, гренландский {m} /grenlándskij/ |
Greenland shark {n} (Somniosus microcephalus) | :: гренландская акула {f} /grenlándskaja akúla/, полярная акула {f} /poljárnaja akúla/ [polar shark], гренландская полярная акула {f} /grenlándskaja poljárnaja akúla/ |
green light {n} (green traffic light) | :: зелёный свет {m} /zeljónyj svet/ |
green light {n} (permission) | :: зелёный свет {m} /zeljónyj svet/, [colloquial] добро {n} /dobró/ |
green line {n} (demarcation line) | :: зелёная линия {f} /zeljónaja línija/ |
green monkey {n} (monkey of Chlorocebus) | :: зелёная мартышка {f} /zeljónaja martýška/ |
Greenpeace {prop} (environmental organization) | :: Гринпис {m} /Grinpís/ |
green pepper {n} (green sweet bell pepper) | :: зелёный перец {m} /zeljónyj pérec/ |
green pepper {n} (green peppercorn) | :: зелёный перец {m} /zeljónyj pérec/ |
green room {n} (room for the performers) | :: артистическое фойе {n} /artistíčeskoje fojé/, актёрская уборная {f} /aktjórskaja ubórnaja/ |
greens {n} /ɡɹiːnz/ (leaves of certain edible green plants) | :: зелень {f} /zélenʹ/ |
greens {n} (any vegetable eaten by humans, regardless of colour) | :: овощи {m-p} /óvošči/ |
green sandpiper {n} (Tringa ochropus) | :: черныш {m} /černyš/ |
greenshank {n} (wading bird) | :: улит большой {m} /ulit bolʹšój/ (ulít bol'šoj) |
green tea {n} (leaves) | :: зелёный чай {m} /zeljónyj čaj/ |
green tea {n} (drink) | :: зелёный чай {m} /zeljónyj čáj/ |
green thumb {n} (skill) | :: садоводческое искусство {n} /sadovódčeskoje iskússtvo/ |
green thumb {n} (person) | :: искусный садовод {m} /iskúsnyj sadovód/ |
green-veined white {n} (butterfly) | :: брюквенница {f} /brjúkvennica/, белянка брюквеная {f} /beljánka brjúkvenaja/ |
green vitriol {n} (Iron(II) sulfate) | :: железный купорос {m} /želéznyj kuporos/ |
green warbler {n} (Phylloscopus nitidus) | :: желтобрюхая пеночка {f} /želtobrjúxaja pénočka/ |
Greenwich {prop} /ˈɡɹinwɪtʃ/ (town) | :: Гринвич {m} /Grínvič/ |
Greenwich Mean Time {prop} (mean solar time) | :: время по Гринвичу /vremja po Grinviču/ |
green woodpecker {n} /ɡɹinˈwʊdpɛkə(ɹ)/ (Picus viridis) | :: зелёный дятел {m} /zeljónyj djátel/, желна {f} /želná/ |
greet {v} /ɡɹiːt/ (to address with salutations or expressions of kind wishes) | :: приветствовать {impf} /privétstvovatʹ/, здороваться {impf} /zdoróvatʹsja/, встречать {impf} /vstrečátʹ/, встретить {pf} /vstrétitʹ/ |
greeting {n} /ˈɡɹiːtɪŋ/ (acknowledgement of a persons presence or arrival) | :: приветствие {n} /privétstvije/ |
greeting card {n} (card sent as a greeting) | :: поздравительная открытка {f} /pozdravítelʹnaja otkrýtka/ |
gregarious {adj} /ɡɹɨˈɡɛɹ.i.əs/ (of a person who enjoys being in crowds) | :: общительный {m} /obščítelʹnyj/, коммуникабельный {m} /kommunikábelʹnyj/, контактный {m} /kontáktnyj/ |
gregarious {adj} (of animals that travel in herds) | :: стадный {m} /stádnyj/ |
gregariousness {n} /ɡɹɪˈɡɛə.ɹɪ.əs.nəs/ (state of being gregarious) | :: стадное чувство /stadnoje čúvstvo/ |
Gregorian {adj} (of, or relating to a person named Gregory) | :: григорианский /grigoriánskij/ |
Gregorian calendar {prop} (calendar) | :: григорианский календарь {m} /grigoriánskij kalendárʹ/ |
Gregorian chant {n} (unaccompanied monotonic singing style) | :: григорианское пение {n} /grigoriánskoje pénije/, григорианский хорал {n} /grigoriánskij xorál/ |
Gregory {prop} /ˈɡɹɛɡəɹi/ (male given name) | :: Григорий {m} /Grigórij/, Грегори {m} /Grɛ́gori/ [transliteration] |
Grenada {prop} /ɡɹəˈneɪdə/ (Caribbean country) | :: Гренада {f} /Grenáda/ |
grenade {n} (pomegranate) SEE: pomegranate | :: |
grenade {n} /ɡɹəˈneɪd/ (small explosive device) | :: граната {f} /granáta/, лимонка {f} /limónka/ [colloquial, certain models, especially shaped as a lemon] |
grenade launcher {n} (weapon that shoots grenades) | :: гранатомёт {m} /granatomjót/ |
grenadier {n} /ɡɹɛnəˈdɪə/ (soldier) | :: гренадер {m} /grenadér/ |
Grenoble {prop} (a city in France) | :: Гренобль {m} /Grenóblʹ/ |
Gretel {prop} (character in the fairy tale Hansel and Gretel) | :: Гретель {f} /Grételʹ/ |
Gretzky {n} (surname) | :: Грецкий /Greckij/ |
grevillea {n} (any of many Australian shrubs and trees of the genus Grevillea) | :: гревиллея {f} /grevílleja/ |
grey {adj} /ɡɹeɪ/ (having a color somewhere between white and black, as the ash of an ember) | :: серый /séryj/, седой /sedój/ [of hair], сивый /sívyj/ [rare] |
grey {adj} (dreary, gloomy) | :: серый /séryj/ |
grey {v} (to become grey) | :: сереть /serétʹ/, [of hair] седеть /sedétʹ/ |
grey {n} (colour) | :: серый /séryj/ |
grey area {n} (area intermediate between two fuzzily-distinguished categories) | :: серая зона {f} /séraja zóna/ |
grey-backed fiscal {n} (Lanius excubitoroides) | :: сероплечий сорокопут {m} /seropléčij sorokopút/ |
grey-blue {adj} (blue-gray) SEE: blue-gray | :: |
grey crested tit {n} (Lophophanes dichrous) | :: серохохлая синица {f} /seroxoxlaja sinica/ |
grey crow {n} (hooded crow) SEE: hooded crow | :: |
grey-haired {adj} (having grey hair) | :: седой /sedój/ |
grey-headed chickadee {n} (Poecile cinctus) | :: сероголовая гаичка {f} /serogolovaja gaička/ |
grey-headed woodpecker {n} (Picus canus) | :: седой дятел {m} /sedój djátel/, седой зелёный дятел {m} /sedoj zeljónyj djátel/, седоголовый дятел {m} /sedogolóvyj djátel/ |
grey heron {n} /ɡɹeɪ ˈhɛɹ.ən/ (the Old World wading bird Ardea cinerea of the heron family) | :: серая цапля {f} /séraja cáplja/ |
greyhound {n} /ˈɡɹeɪhaʊnd/ (lean breed of dog used in hunting and racing) | :: борзая {f} /borzája/, грейхаунд {m} /grɛjxáund/ |
greylag {n} (large European goose) SEE: greylag goose | :: |
greylag goose {n} /ˌɡɹeɪlæɡ ˈɡuːs/ (Anser anser) | :: серый гусь {m} /séryj gusʹ/ |
grey matter {n} (collection of cell bodies) | :: серое вещество {n} /séroje veščestvó/ |
greyness {n} (The state or quality of being grey) | :: серость {f} /serostʹ/ |
grey partridge {n} (Perdix perdix) | :: серая куропатка {f} /séraja kuropátka/ |
grey seal {n} (Halichoerus grypus) | :: длинномордый тюлень {m} /dlinnomórdyj tjulénʹ/, горбоносый тюлень {m} /gorbonósyj tjulénʹ/, серый тюлень {m} /séryj tjulénʹ/, тевяк {m} /tevják/ |
grey-tailed tattler {n} (Tringa brevipes) | :: сибирский пепельный улит {m} /sibirskij pepelʹnyj ulit / |
greywacke {n} /ˈɡɹeɪwakə/ (hard dark sandstone) | :: граувакка {f} /grauvákka/ |
grey wagtail {n} (Motacilla cinerea) | :: горная трясогузка {f} /górnaja trjasogúzka/ |
grey wolf {n} (a large grey wolf) | :: волк {m} /volk/ |
Gräfenberg spot {n} (G-spot) SEE: G-spot | :: |
grid {n} /ɡɹɪd/ (rectangular array of squares or rectangles of equal size) | :: сетка {f} /sétka/, решётка {f} /rešótka/, сеть {f} /setʹ/ |
grid {n} (electricity delivery system) | :: сеть {f} /setʹ/, электросеть {f} /elektrosétʹ/ |
grid {n} (in computing) | :: сетка {f} /sétka/, сеть {f} /setʹ/ |
grid {n} (method of marking off maps) | :: сетка {f} /sétka/ |
gride {v} /ˈɡɹaɪd/ (To produce a grinding or scraping sound) | :: скрежетать /skrežetátʹ/ |
gridlock {n} /ˈɡɹɪdˌlɑk/ (traffic congestion) | :: затор {m} /zatór/ |
gridlock {n} (on a smaller scale) | :: пробка {f} /próbka/, затор {m} /zatór/ |
gridlock {n} (deadlock) | :: тупик {m} /tupík/, застой {m} /zastój/, мёртвая точка {f} /mjórtvaja tóčka/ |
grief {n} /ɡɹiːf/ (sadness) | :: горе {n} /góre/, печаль {f} /pečálʹ/, скорбь {f} /skorbʹ/, кручина {f} /kručína/ |
griefer {n} /ˈɡɹifɚ/ | :: грифер /grifer/ |
grievance {n} /ˈɡɹi.vəns/ (complaint) | :: жалоба {f} /žáloba/ |
grieve {v} /ɡɹiːv/ (to feel very sad about) | :: горевать /gorevátʹ/, скорбеть {impf} /skorbétʹ/, оплакивать {impf} /oplákivatʹ/ |
grieve {v} (to experience grief) | :: горевать /gorevátʹ/, скорбеть {impf} /skorbétʹ/ |
grievous {adj} /ɡɹiː.vəs/ (causing grief, pain or sorrow) | :: мучительный /mučítelʹnyj/, печальный /pečálʹnyj/ |
grievously {adv} (in a grievous manner) | :: мучительно /mučítelʹno/ |
griffin {n} /ɡɹɪfɪn/ (mythical beast having the body of a lion and the wings and head of an eagle) | :: грифон {m} /grifón/ |
griffon {n} (legendary creature) SEE: griffin | :: |
griffon {n} (breed of dog) | :: грифон {m} /grifón/ |
griffon vulture {n} /ˈɡɹɪfɒn ˈvʌlt͡ʃəɹ/ (Gyps fulvus) | :: белоголовый сип {m} /belogolóvyj sip/ |
Grigoriopol {prop} (city) | :: Григориополь /Grigoriópolʹ/ |
Grigory {prop} (given name) | :: Григорий {m} /Grigórij/ |
grill {n} /ɡɹɪl/ (grating, grid) | :: решётка {f} /rešótka/, рашпер {m} /rášper/ |
grill {n} (barbecue) | :: гриль {m} /grilʹ/, барбекю {n} /barbekjú/ |
grill {v} (to cook food on a grill) | :: жарить {impf} /žáritʹ/ |
grim {adj} /ɡɹɪm/ (dismal and gloomy, cold and forbidding) | :: мрачный /mráčnyj/ |
grim {adj} (rigid and unrelenting) | :: непреклонный /nepreklónnyj/ |
grim {adj} (ghastly or sinister) | :: мрачный /mráčnyj/, зловещий /zlovéščij/ |
grimace {n} /ˈɡɹɪm.əs/ (a distortion of the face) | :: гримаса {f} /grimása/, ужимка {f} /užímka/ |
grimace {v} (to make grimaces) | :: гримасничать /grimásničatʹ/, кривляться /krivljatʹsja/ |
grime {n} /ɡɹaɪm/ (Dirt that is ingrained and difficult to remove) | :: въевшаяся /vʺjevšajasja/ грязь {f} /grjazʹ/ |
grimly {adv} /ˈɡɹɪmli/ (in a grim manner) | :: мрачно /mráčno/, зловеще /zlovéšče/ [ominously] |
Grimm {prop} (surname) | :: Гримм {m} {f} /Grimm/ |
grimoire {n} /ˈɡɹɪmwɑː/ (book of instructions in the use of alchemy or magic) | :: гримуар {m} /grimuár/, колдовская книга {f} /koldovskája kníga/ |
Grim Reaper {prop} /ˈɡɹɪm ˈɹipɚ/ (personification of Death) | :: смерть (с косой) {f} /smertʹ (s kosój)/, [colloquial] костлявая {f} /kostljávaja/, [religion] ангел смерти {m} /ángel smérti/, [religion] Азраил {m} /Azraíl/, старуха с косой {f} /staruxa s kosoj/ [poetic] |
grin {n} /ɡɹɪn/ (A smile revealing the teeth) | :: усмешка {f} /usméška/, ухмылка {f} /uxmýlka/ |
grin {v} (To smile showing the teeth) | :: ухмыляться {impf} /uxmyljátʹsja/, ухмыльнуться {pf} /uxmylʹnútʹsja/, усмехаться {impf} /usmexátʹsja/, усмехнуться {pf} /usmexnútʹsja/ |
grind {v} /ˈɡɹaɪnd/ (to reduce to smaller pieces) | :: молоть {impf} /molótʹ/, толочь {impf} /tolóčʹ/ |
grind {v} (to remove material by rubbing with an abrasive surface) | :: шлифовать {impf} /šlifovátʹ/, отшлифовать {pf} /otšlifovátʹ/ |
grindstone {n} (wheel for grinding) | :: точильный камень {m} /točílʹnyj kámenʹ/, точило {n} /točílo/, брус {m} /brus/, оселок {m} /oselók/ |
grind to a halt {v} (to bring to a stop or halt) | :: остановиться /ostanovitʹsja/ |
gringo {n} /ɡɹɪŋɡəʊ/ (a white person from an English-speaking country) | :: гринго {m} {f} /gríngo/ |
grin like a Cheshire cat {v} (to smile broadly) | :: улыбаться до ушей /ulybátʹsja do ušéj/ (smile up to one's ears) |
grip {v} (to grip) SEE: grasp | :: |
grip {n} (grip) SEE: grasp | :: |
grip {v} /ɡɹɪp/ (to take hold) | :: хватать {impf} /xvatátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/, сжимать {impf} /sžimátʹ/, сжать {pf} /sžatʹ/, стискивать {impf} /stískivatʹ/, стиснуть {pf} /stísnutʹ/ |
grip {n} (A hold or way of holding, particularly with the hand) | :: захват {m} /zaxvát/, хватка {f} /xvátka/, сжатие {n} /sžátije/, схватывание {n} /sxvátyvanije/, зажатие {n} /zažátije/, держание {n} /deržánije/ [рукой], удерживание {n} /udérživanije/ |
grip {n} (A handle or other place to grip) | :: ручка {f} /rúčka/, рукоятка {f} /rukojátka/ |
gripe {v} /ɡɹaɪp/ (to complain; to whine) | :: жаловаться {impf} /žálovatʹsja/ |
gripe {n} (complaint; petty concern) | :: жалоба {f} /žáloba/ |
gripe {n} (grasp, clutch, grip) | :: схватывание {n} /sxvátyvanije/ |
gripe {n} (engineering: device for grasping or holding anything) | :: зажим {m} /zažím/, тиски {m-p} /tiskí/ [vise] |
gripe {n} (pinching distress) | :: резь {f} /rezʹ/, колики {f-p} /kóliki/ |
gripe {n} (pinching and spasmodic pain in the intestines) | :: резь {f} /rezʹ/, колики {f-p} /kóliki/ |
gripe {n} (Gyps fulvus) SEE: griffin | :: |
grippe {n} (flu) SEE: flu | :: |
grisly {adj} /ˈɡɹɪzli/ (horrifyingly repellent; terrifying, gruesome) | :: отвратительный /otvratítelʹnyj/ |
grist {n} /ɡɹɪst/ (grain that is to be ground in a mill) | :: зерно {n} /zernó/ для /dlja/ помола {m} /pomola/ |
grist for the mill {n} ((idiomatic, chiefly US) Something that is useful or that creates a favorable opportunity) | :: прибыль {f} /príbylʹ/, выгода {f} /výgoda/ |
gristle {n} /ˈɡɹɪsəl/ (cartilage) | :: хрящ /xrjašč/, хрящик {m} /xrjáščik/ |
grit {n} /ˈɡɹɪt/ (collection of hard materials) | :: песок /pesók/ |
grit one's teeth {v} (clench one's teeth together) | :: стискивать зубы {impf} /stískivatʹ zúby/, стиснуть зубы {pf} /stísnutʹ zúby/ [clench teeth], скрежетать зубами {impf} /skrežetátʹ zubámi/ [grind teeth], скрипеть зубами {impf} /skripétʹ zubámi/ [creak teeth] |
grit one's teeth {v} (face up to a difficult or disagreeable situation, and deal with it) | :: стискивать зубы {impf} /stískivatʹ zúby/, стиснуть зубы {pf} /stísnutʹ zúby/ |
grizzly {n} (grizzly bear) SEE: grizzly bear | :: |
grizzly bear {n} (Ursus arctos horribilis) | :: гризли {m} /grízli/ |
Görlitz {prop} (city in Saxony, Germany) | :: Гёрлиц {m} /Gjórlic/ |
groan {n} /ɡɹoʊn/ (low mournful uttered sound) | :: стон {m} /ston/ |
groan {v} (to make a groan) | :: стонать {impf} /stonátʹ/ |
groat {n} /ɡɹoʊt/ (hulled grain) | :: крупа {f} /krupá/ |
grocer {n} /ˈɡɹoʊ.səɹ/ (person selling foodstuffs and household items) | :: бакалейщик {m} /bakaléjščik/, бакалейщица {f} /bakaléjščica/ |
groceries {n} /ˈɡɹoʊsəɹiz/ (commodities sold by a grocer or in a grocery) | :: (продовольственные /prodovolʹstvennyje/) продукты {p} /produkty/ |
grocer's {n} (shop selling groceries) | :: бакалейный магазин {m} /bakaléjnyj magazín/, бакалейная лавка {f} /bakaléjnaja lávka/, бакалея {f} /bakaléja/ |
grocery {n} (retail foodstuffs and other household supplies) SEE: groceries | :: |
grocery {n} /ˈɡɹoʊs(ə)ɹi/ (shop or store that sells groceries) | :: бакалея {f} /bakaléja/, продуктовый магазин {m} /produktóvyj magazín/, гастроном {m} /gastronóm/ |
grocery store {n} (grocery) SEE: grocery | :: |
Grodno {prop} (city) | :: Гродно {m} /Gródno/ |
grog {n} /ɡɹɒɡ/ (alcoholic beverage made with rum and water) | :: грог {m} /grog/ |
grog {n} (any alcoholic beverage) | :: спиртной напиток {m} /spirtnój napítok/ |
groggy {adj} /ˈɡɹɒ.ɡi/ (Slowed or weakened, as by drink, sleepiness, etc.) | :: заторможенный /zatormóžennyj/, обалделый /obaldélyj/, одурелый /odurélyj/ |
groin {n} /ɡɹɔɪn/ (long narrow depression of the human body that separates the trunk from the legs) | :: пах {m} /pax/ |
grok {v} /ˈɡɹɑk/ (to have an intuitive understanding) | :: грокать {impf} /grókatʹ/, грокнуть {pf} /gróknutʹ/, въезжать {impf} /vʺjezžatʹ/ [slang] |
grok {v} (to fully understand) | :: грокать {impf} /grókatʹ/, грокнуть {pf} /gróknutʹ/, шарить {impf} /šaritʹ/ [slang] |
grommet {n} /ˈɡɹɑ.mɪt/ (reinforced eyelet, or a small metal or plastic ring) | :: люверс {m} /ljuvers/ |
Groningen {prop} (city) | :: Гронинген {m} /Gróningen/ |
Groningen {prop} (province) | :: Гронинген {m} /Gróningen/ |
groom {n} (bridegroom) SEE: bridegroom | :: |
groom {n} /ɡɹuːm/ (person who cares for horses) | :: конюх {m} /kónjux/ |
grooming {n} /ˈɡɹuːmɪŋ/ (care for one's appearance) | :: уход {m} /uxód/ |
grooming {n} (caring for horses) | :: уход {m} /uxód/ |
Groom of the Stool {prop} /ˈɡɹuːm əv ðə ˈstuːl/ (official responsible for helping the English monarch use the toilet) | :: камергер стула {m} /kamergér stúla/ |
groomsman {n} (attendant to a bridegroom) | :: шафер {m} /šáfer/ |
groove {n} /ɡɹuv/ (long, narrow channel) | :: желобок {m} /želobók/, паз {m} /paz/, вырез {m} /výrez/, нарез {m} /naréz/ [in a rifle], колея {f} /kolejá/ [in the road], борозда {f} /borozda/ |
groove {n} (fixed routine) | :: рутина /rutína/, привычка {f} /privýčka/, колея {f} /kolejá/ |
groove fricative {n} (phonetics: hissing sound) SEE: sibilant | :: |
groovy {adj} /ˈɡɹuvi/ (cool, neat, interesting) | :: клёвый /kljóvyj/ |
grope {v} /ɡɹoʊp/ (obsolete: to feel with or use the hands) | :: нащупывать {impf} /naščúpyvatʹ/ |
grope {v} (to search by feeling) | :: щупать {impf} /ščúpatʹ/, ощупывать {impf} /oščúpyvatʹ/, нащупывать {impf} /naščúpyvatʹ/ |
grope {v} (to touch closely and sexually) | :: щупать {impf} /ščúpatʹ/, лапать {impf} /lápatʹ/ [colloquial], лезть {impf} /leztʹ/ (к + dative case) [colloquial], ласкать {impf} /laskátʹ/ [caress] |
groschen {n} (coin) | :: грош {m} /groš/ |
gross {adj} /ɡɹoʊs/ (serious, flagrant, shameful) | :: серьёзный /serʹjóznyj/, большой /bolʹšój/, тяжкий /tjážkij/ |
gross {adj} (whole amount, total) | :: брутто {n} /brútto/, валовой /valovój/ |
gross {adj} (disgusting) | :: отвратительный /otvratítelʹnyj/, омерзительный /omerzítelʹnyj/, гадкий /gádkij/, противный /protívnyj/ |
gross {adj} (coarse, rude, obscene) | :: грубый /grúbyj/, неприличный /neprilíčnyj/, похабный /poxábnyj/ |
gross {adj} (bulky, fat) | :: тучный /túčnyj/ |
gross {adj} (dull) | :: притупленный /pritúplennyj/ |
gross domestic product {n} (economic production of a particular territory) | :: валовой внутренний продукт {m} /valovój vnútrennij prodúkt/, ВВП {m} /VVP/ |
gross national product {n} (economics) | :: валовой национальный продукт {m} /valovój nacionálʹnyj prodúkt/, ВНП {m} /VNP/ |
gross profit {n} (the difference between net sales and the cost of goods sold) | :: валовая прибыль {f} /válovaja príbylʹ/ |
gross weight {n} (total weight of vehicle) | :: вес брутто {m} /ves brútto/ |
gross weight {n} (total weight of product and its package) | :: вес брутто {m} /ves brútto/ |
grosz {n} (one hundredth of a Polish zloty) | :: грош {m} /groš/ |
grotesque {adj} /ɡɹoʊˈtɛsk/ (distorted and unnatural in shape or size; abnormal and hideous) | :: гротескный /grotésknyj/ |
grotto {n} /ˈɡɹɑ.toʊ/ (small cave) | :: грот {m} /grot/ |
grouch {n} /ɡɹaʊtʃ/ (one who is grumpy or irritable) | :: ворчун {m} /vorčun/, брюзга {m} /brjuzga/ |
grouchy {adj} /ˈɡɹaʊtʃi/ (irritable; easily upset; angry; tending to complain) | :: ворчливый /vorčlivyj/ |
ground {n} /ɡɹaʊnd/ (surface of the Earth) | :: земля {f} /zemljá/, грунт {m} /grunt/ |
ground {n} (soil, earth) | :: земля {f} /zemljá/, почва {f} /póčva/, грунт {m} /grunt/ |
ground {n} (bottom of a body of water) | :: дно {n} /dno/ |
ground {n} (basis, foundation, groundwork) | :: основа {f} /osnóva/, база {f} /báza/ |
ground {n} (background, context, framework, surroundings) | :: фон {m} /fon/ |
ground {n} (football field) | :: поле /póle/ |
ground {n} (electrical conductor connected to point of zero potential) | :: заземление {n} /zazemlénije/, земля {f} /zemljá/ [colloquial] |
ground {n} (electrical point of zero potential) | :: заземление {n} /zazemlénije/, земля {f} /zemljá/ [colloquial] |
ground {v} (to connect an electrical conductor) | :: заземлять {impf} /zazemljátʹ/, заземлить {pf} /zazemlítʹ/ |
ground {adj} (crushed, or reduced to small particles.) | :: молотый /mólotyj/ |
ground {n} (terrain) SEE: terrain | :: |
ground {v} (to run aground) SEE: run aground | :: |
ground beef {n} (meat) | :: фарш {m} /farš/ |
ground beetle {n} (any carabid beetle) | :: жужелица {f} /žúželica/ |
ground-breaking {adj} (innovative) | :: инновационный /innovaciónnyj / |
ground clearance {n} (distance) | :: клиренс /klirens/, дорожный просвет /dorožnyj prosvet/ |
grounded {adj} /ˈɡɹaʊndɪd/ (of a conductor connected to earth) | :: заземлённый /zazemljónnyj/ |
ground effect {n} (aerodynamic effect) | :: экранный эффект {m} /ekrannyj effékt/ |
ground-effect machine {n} (hovercraft) SEE: hovercraft | :: |
ground-effect vehicle {n} (aircraft) | :: экраноплан {m} /ekranoplán/ |
ground elder {n} (Aegopodium podagraria) | :: сныть {f} /snytʹ/ |
ground floor {n} (floor of a building closest to ground level) | :: первый этаж {m} /pérvyj etáž/ |
groundhog {n} (woodchuck) SEE: woodchuck | :: |
Groundhog Day {n} (festival) | :: День сурка {m} /Denʹ surka/ |
ground ivy {n} (Glechoma hederacea) | :: будра плющевидная {f} /búdra pljuščevídnaja/ |
ground-ivy {n} (Glechoma hederacea) | :: будра плющевидная {f} /búdra pljuščevídnaja/ |
groundless {adj} (baseless) | :: беспочвенный /bespóčvennyj/ |
groundpecker {n} (bird) | :: тибетская ложносойка {f} /tibetskaja ložnosojka/ |
ground pine {n} (Ajuga, Ajuga chamaepitys) SEE: bugle | :: |
ground shark {n} (Greenland shark) SEE: Greenland shark | :: |
groundskeeper {n} (someone who handles upkeep of grounds) | :: садовник {m} /sadóvnik/ |
ground squirrel {n} (Spermophilus) | :: суслики /súsliki/ |
groundswell {n} (nautical sense) | :: накат {m} /nakát/ |
ground-to-air {adj} | :: земля-воздух /zemljá-vózdux/ |
ground water {n} (underground water) SEE: groundwater | :: |
groundwater {n} (Water existing beneath the earth's surface in underground streams and aquifers) | :: подземные воды {p-f} /podzémnyje vódy/, грунтовая вода {f} /gruntóvaja vodá/ |
groundwork {n} (foundation) | :: основа {f} /osnóva/, фундамент {m} /fundáment/ |
ground zero {n} (location on the surface marking the detonation of a bomb) | :: эпицентр взрыва /epicéntr vzryva/ |
group {n} /ɡɹuːp/ (number of things or persons being in some relation to each other) | :: группа {f} /grúppa/, коллектив {m} /kollektív/ |
group {n} (in group theory) | :: группа {f} /grúppa/ |
group {n} (people who perform music together) | :: группа {f} /grúppa/ |
group {n} (small number of galaxies) | :: группа {f} /grúppa/ |
group {n} (column in the periodic table) | :: группа {f} /grúppa/ |
group {n} (subset of a culture or of a society) | :: группа {f} /grúppa/ |
group {n} (air force formation) | :: авиаполк {m} /aviapólk/ |
group {v} (put together to form a group) | :: группировать /gruppirovatʹ/ |
group {n} (functional entity consisting of certain atoms whose presence provides a certain property to a molecule) SEE: functional group | :: |
group action {n} (a mapping of a mathematical group) | :: действие группы {n} /déjstvije grúppy/ |
grouper {n} /ˈɡɹuːpə(ɹ)/ (fish) | :: групер {m} /grúper/, каменный окунь {m} /kámennyj ókunʹ/ |
group marriage {n} (type of marriage) | :: групповой брак /gruppovój brak/ |
group of death {n} (a group in a multi-stage tournament which is unusually competitive) | :: группа смерти {f} /grúppa smérti/ |
group sex {n} (sexual practice) | :: групповой секс {m} /gruppovój seks/ |
grouse {n} /ɡɹaʊs/ (any of various game birds of the subfamily Tetraoninae) | :: рябчик {m} /rjábčik/, тетерев {m} /téterev/ [black grouse] |
grout {n} /ɡɹaʊt/ (mortar used between tiles) | :: [жидкий] раствор {m} /rastvór/, затирка {f} /zatirka/ |
grout {n} (coarse meal) | :: крупа {f} /krupá/ |
grout {n} (dregs) | :: осадок {m} /osádok/ |
grout {v} (insert mortar between tiles) | :: затирать {impf} /zatirátʹ/ |
grove {n} /ɡɹoʊv/ (small forest) | :: роща {f} /róšča/, лесок {m} /lesók/ |
grove {n} (orchard) SEE: orchard | :: |
grovel {v} (to be prone on the ground) | :: лежать ниц {impf} /ležátʹ nic/ |
grovel {v} (to crawl) | :: ползать /polzatʹ/ |
grovel {v} (to abase oneself) | :: унижаться /unižátʹsja/, пресмыкаться /presmykátʹsja/ |
grow {v} /ɡɹoʊ/ ((intransitive) to become bigger) | :: расти {impf} /rastí/, вырастать {impf} /vyrastátʹ/, вырасти {pf} /výrasti/ |
grow {v} ((intransitive) to appear or sprout) | :: расти {impf} /rastí/, вырастать {impf} /vyrastátʹ/, вырасти {pf} /výrasti/ |
grow {v} ((transitive) to cause something to become bigger) | :: растить {impf} /rastítʹ/, выращивать {impf} /vyráščivatʹ/, вырастить {pf} /výrastitʹ/ |
growl {n} /ɡɹaʊl/ (deep, rumbling, threatening sound) | :: рык {m} /ryk/, рычание {n} /ryčánije/ |
growl {n} (sound made by the stomach when hungry) | :: урчание {n} /určánije/ |
growl {v} (to utter a deep guttural sound) | :: рычать /ryčátʹ/ |
growl {v} (to express (something) by growling) | :: ворчать /vorčátʹ/, бурчать /burčátʹ/ |
grown-up {n} (adult) SEE: adult | :: |
grown-up {adj} (adult, fully grown) | :: взрослый /vzróslyj/ |
growth {n} /ɡɹoʊθ/ (increase in size) | :: рост {m} /rost/, развитие {n} /razvítije/ [development] |
growth {n} (act of growing) | :: рост {m} /rost/ |
growth hormone {n} (hormone) | :: гормон роста {m} /gormón rósta/ |
growth hormone {n} (synthetic substance) | :: гормон роста /gormón rósta/ |
grow up {v} (to mature and become an adult) | :: расти {impf} /rastí/, вырастать {impf} /vyrastátʹ/, вырасти {pf} /výrasti/ |
groyne {n} /ɡɹɔɪn/ (structure to prevent erosion) | :: полузапруда {f} /poluzaprúda/, буна {f} /búna/ |
Grozny {prop} (city in Russia) | :: Грозный {m} /Gróznyj/ |
GRU {prop} (Soviet and Russian GRU) | :: ГРУ {n} /GRU/ |
grub {n} /ɡɹʌb/ (immature insect) | :: личинка {f} /ličínka/ |
grub {n} (slang: food) | :: харчи {m-p} /xarčí/ [colloquial], жратва {f} /žratvá/ [slang, impolite], хавчик {m} /xávčik/ [slang, impolite], харч {m} /xarč/ |
grubby {adj} /ɡɹʌbi/ (dirty) | :: грязный /grjáznyj/, [sloppy] неряшливый /nerjášlivyj/ |
grubby {adj} (having grubs in it) | :: червивый /červívyj/ |
grudge {n} /ɡɹʌdʒ/ (deep seated animosity) | :: неприязнь {f} /neprijáznʹ/ |
grudge {v} (to be unwilling to give) | :: жалеть /žalétʹ/ |
grudging {adj} /ˈɡɹʌ.dʒiŋ/ (unwilling or with reluctance) | :: неохотный /neoxotnyj/ |
grue {adj} /ɡɹuː/ (linguistics: green or blue in languages that do not distinguish the two colors) | :: зиний {m} /zínij/ [цвет] |
grue {v} (shudder) SEE: shudder | :: |
grue {n} (shudder) SEE: shudder | :: |
gruel {n} /ɡɹuː(ə)l/ (thin watery porridge) | :: (жидкая) каша {f} /(žídkaja) káša/, кашица {f} /kášica/ |
gruelling {adj} /ˈɡɹu.lɪŋ/ (so difficult or taxing as to make one exhausted) | :: изнурительный /iznurítelʹnyj/, истощающий /istoščajuščij/ |
gruesome {adj} (repellently frightful and shocking; horrific or ghastly) | :: омерзительный /omerzítelʹnyj/, отвратительный /otvratítelʹnyj/, ужасный /užásnyj/ |
gruff {adj} /ɡɹʌf/ (rough-, surly-natured) | :: грубый {m} /grúbyj/, неприветливый {m} /neprivétlivyj/, сердитый {m} /serdítyj/ |
gruff {adj} (hoarse-voiced) | :: грубый {n} /grúbyj/, хриплый {m} /xríplyj/ |
grumble {n} /ˈɡɹʌmbl̩/ (a low thundering, rumbling or growling sound) | :: рычание {n} /ryčánije/ |
grumble {n} (the sound made by a hungry stomach) | :: урчание {n} /určánije/ |
grumble {v} (to make a low growling or rumbling animal noise) | :: рычать /ryčátʹ/ |
grumble {v} (to make a low growling or rumbling stomach noise) | :: урчать /určátʹ/, бурчать /burčátʹ/ |
grumble {v} (to murmur or mutter with discontent) | :: ворчать /vorčátʹ/, бурчать /burčátʹ/, брюзжать /brjuzžátʹ/ |
grumbler {n} (a person who persistently grumbles) | :: ворчун {m} /vorčún/, ворчунья {f} /vorčúnʹja/, ворчушка {f} /vorčúška/ |
grume {n} /ɡɹuːm/ (A clot (of blood)) | :: сгусток крови /sgústok króvi/ |
grumpy {adj} /ˈɡɹʌmpi/ (unhappy and/or irritable) | :: раздражительный /razdražítelʹnyj/, сварливый /svarlívyj/, ворчливый /vorčlívyj/ |
grunge {n} /ɡɹʌndʒ/ (subgenre of alternative music) | :: гранж {m} /granž/ |
grunt {n} /ɡɹʌnt/ (short, snorting sound) | :: ворчание {n} /vorčánije/, бурчание {n} /burčánije/ |
grunt {n} (cry of a pig) | :: хрюканье {n} /xrjúkanʹje/ |
grunt {v} (of a person: to make a grunt or grunts) | :: ворчать /vorčátʹ/, бурчать /burčátʹ/ |
grunt {v} (of a pig: to make a grunt or grunts) | :: хрюкать /xrjúkatʹ/ |
gruntle {v} (grunt) SEE: grunt | :: |
grunt work {n} /ɡɹʌ̃nʔwɝk/ (unrewarding work) | :: чёрная работа {f} /čórnaja rabóta/ |
Grus {prop} (spring constellation of the southern sky) | :: Журавль {m} /Žurávlʹ/ |
grutch {n} (complaint) | :: обида {f} /obída/ |
grysbok {n} (small antelope of genus Raphicerus from South Africa) | :: грисбок /grisbok/ |
G-sharp minor {n} (minor key) | :: соль-диез минор /solʹ-dijéz minór/ |
G-spot {n} /ˈdʒiː.spɒt/ (sensitive, erogenous zone on the anterior wall of the vagina) | :: точка «джи» {f} /tóčka “dži”/, точка Грефенберга {f} /tóčka Gréfenberga/ |
G-string {n} (a scanty piece of underwear or lingerie) | :: трусики-танга {m-p} /trúsiki-tánga/, танга {f} /tánga/, [loincloth] набедренная повязка {f} /nabédrennaja povjázka/, джи-стринг {m} /dži-stríng/, стринги {m-p} /stríngi/ |
guacamole {n} /ˌɡwɑkəˈmoʊli/ (avocado-based greenish dip) | :: гуакамоле /guakamole/ |
Guadalajara {prop} /ˌɡwɑdələˈhɑɹə/ (city in Spain) | :: Гвадалахара {f} /Gvadalaxára/ |
Guadalajara {prop} (city in Jalisco, Mexico) | :: Гвадалахара {f} /Gvadalaxára/ |
Guadalcanal {prop} /ˌɡwɑːdəlkəˈnɑːl/ (Pacific island) | :: Гуадалканал {m} /Guadalkanal/ |
Guadalquivir {prop} /ˌɡwɑdəlkiˈvɪɹ/ (river in southern Spain) | :: Гвадалквивир {m} /Gvadalkvivír/ |
Guadeloupe {prop} /ɡwɑː.də.ˈluːp/ (overseas department of France) | :: Гваделупа {f} /Gvadelúpa/ |
Guadiana {prop} /ˌɡwɑdiˈɑnə/ (river in Spain and Portugal) | :: Гвадиана {f} /Gvadiána/ |
Guam {prop} /ɡwɑm/ (Territory of Guam) | :: Гуам {m} /Guám/ |
GUAM {prop} (regional organization of the four post-Soviet states: Georgia, Ukraine, Azerbaijan, and Moldova) | :: ГУАМ {m} /GUÁM/ |
guanaco {n} /ɡwəˈnɑːkəʊ/ (Lama guanicoe) | :: гуанако {n} /guanáko/ |
Guangdong {prop} (province of China) | :: Гуандун {m} /Guandún/ |
Guangxi {prop} (province in China) | :: Гуанси /Guansí/ [indeclinable] |
Guangzhou {prop} /ˈɡwɑŋˈdʒoʊ/ (Chinese city) | :: Гуанчжоу {m} /Guančžóu/, Кантон {m} /Kantón/ |
Guanhua {prop} (language) | :: гуаньхуа {m} /guanʹxuá/ |
guanine {n} /ˈɡwɑː.niːn/ (substance obtained from guano) | :: гуанин {m} /guanín/ |
guano {n} /ˈɡwɑːnəʊ/ (dung from a sea bird or from a bat) | :: гуано {n} /guáno/ |
guanosine {n} (nucleoside) | :: гуанозин {m} /guanozín/ |
Guantanamo Bay {prop} /ˌɡwɑnˈtɑːnɑmoʊ ˈbeɪ/ (US naval base) | :: залив Гуантанамо {m} /zalív Guantánámo/, Гуантанамо {m} /Guantánámo/ |
guanxi {n} /ˈkwanʃi/ (connections; relationships; one's social or business network (China)) | :: блат {m} /blat/, связи {f} {p} /svjázi/, гуаньси {m} {f} {n} /guánʹsi/ [Chinese context] |
guar {n} (annual legume) | :: гуар {m} /guár/ |
Guaraní {prop} /ˌɡwɑːɹəˈniː/ (South-American language) | :: гуарани /guaraní/ |
guarantee {n} /ˌɡɛəɹənˈtiː/ (anything that assures a certain outcome) | :: гарантия {f} /garántija/, порука {f} /porúka/, поручительство {n} /poručítelʹstvo/ |
guarantee {v} (to give an assurance that something will be done right) | :: гарантировать /garantírovatʹ/ |
guarantee {v} (to assume responsibility for a debt) | :: гарантировать {impf} {pf} /garantírovatʹ/ |
guarantee {v} (to make something certain) | :: гарантировать /garantírovatʹ/ |
guarantor {n} /ˈɡæɹəntə(ɹ)/ (person or company that provides a guarantee) | :: гарант {m} /garánt/, поручитель {m} /poručitelʹ/ |
guaranty {n} /ˈɡæɹənti/ (undertaking to answer for payment, performance of contract, etc.) | :: договор гарантии {m} /dogovór garántii/ |
guard {n} /ɡɑːd/ (person who or thing that protects something) | :: стражник {m} /strážnik/ old use, страж {m} /stráž/, охранник /oxránnik/, сторож {m} /stórož/, конвоир {m} /konvoír/, часовой {m} /časovój/, караульный {m} /karaúlʹnyj/ |
guard {n} (part of machine blocking dangerous parts) | :: кожух {m} /kožúx/, предохранитель {m} /predoxranítelʹ/ |
guard {v} (to protect from some offence) | :: беречь /beréčʹ/, охранять /oxranjátʹ/, сторожить /storožítʹ/, караулить /karaúlitʹ/ |
guard dog {n} (dog used to protect a property or its owner) | :: сторожевой пёс {m} /storoževój pjós/, сторожевая собака {f} /storoževája sobáka/ |
guardian {n} /ˈɡɑɹdi.ən/ (guard or watcher) | :: страж {m} /stráž/, хранитель {m} /xranítelʹ/, хранительница {f} /xranítelʹnica/, защитник {m} /zaščítnik/, защитница {f} /zaščítnica/ |
guardian {n} (law: person legally responsible for a minor in loco parentis) | :: опекун {m} /opekún/, куратор {m} /kurátor/, попечитель {m} /popečítelʹ/, попечительница {f} /popečítelʹnica/ |
guardian {n} (law: person responsible for incompetent person) | :: опекун {m} /opekún/ |
Guardian {prop} (newspaper) | :: Гардиан {m} {f} /Gárdian/ |
guardian angel {n} (spirit) | :: ангел-хранитель {m} /ángel-xranítelʹ/ |
guardianship {n} (position) | :: опека {f} /opéka/ |
guardrail {n} (rail set alongside a dangerous place) | :: ограждение {n} /ograždénije/ |
guardsman {n} (a soldier on guard) | :: часовой {m} /časovój/, караульный {m} /karaúlʹnyj/, охранник {m} /oxránnik/, страж {m} /straž/ |
guardsman {n} (a member of the National Guard) | :: гвардеец {m} /gvardéjec/ |
guardsman {n} (a member of a Guards regiment) | :: гвардеец /gvardéjec/ |
guard stone {n} (architectural element located at the corner and/or foot of gates etc. to prevent damage) | :: колёсоотбойная тумба /koljósootbojnaja tumba/ |
Guatemala {prop} /ˌɡwɑː.təˈmɑː.lə/ (country in Central America) | :: Гватемала {f} /Gvatɛmála/ |
Guatemala City {prop} (capital of Guatemala) | :: Гватемала {f} /Gvatemála/ |
Guatemalan {n} (person) | :: гватемалец {m} /gvatɛmálec/, гватемалка {f} /gvatɛmálka/ |
Guatemalan {adj} (of, from, or pertaining to Guatemala or its people) | :: гватемальский /gvatɛmálʹskij/ |
guava {n} /ˈɡwɑvə/ (tree or shrub) | :: гуава {f} /guáva/ |
guava {n} (fruit) | :: гуава {f} /guáva/ |
Guayaquil {prop} (largest city in Ecuador) | :: Гуаякиль {m} /Guajakílʹ/ |
gubernatorial {adj} /ˌɡu.bɚ.neˈtɔɹ.i.əl/ (of or pertaining to a governor) | :: губернаторский /gubernátorskij/ |
guberniya {n} (an administrative subdivision in the Russian empire) | :: губерния {f} /gubérnija/ |
Gudauta {prop} (town in Abkhazia) | :: Гудаута /Gudaúta/ |
gudgeon {n} /ˈɡʌdʒən/ (Fish, Gobio gobio) | :: пескарь {m} /peskárʹ/ |
guelder rose {n} (guelder rose, snowball tree) | :: калина {f} /kalína/ |
Guelph {n} /ɡwɛlf/ (member of a medieval Italian faction that supported the Pope) | :: гвельф {m} /gvélʹf/ |
guenon {n} /ɡəˈnoʊn/ (monkey of the genus Cercopithecus) | :: мартышка {f} /martýška/ |
guerdon {n} /ˈɡɝ.dən/ (a reward, prize or recompense) | :: награда {f} /nagráda/, премия {f} /prémija/, приз {m} /priz/ |
Guernsey {prop} /ˈɡɝnzi/ (island) | :: Гернси /Gérnsi/, остров Гернси {m} /óstrov Gérnsi/ |
guerrilla {n} /ɡəˈɹɪlə/ (irregular soldier) | :: партизан {m} /partizán/, партизанка {f} /partizánka/ |
guerrilla {n} (guerrilla war) | :: партизанская война {f} /partizánskaja vojná/, герилья {f} /gerílʹja/ |
guess {v} /ɡɛs/ (to reach an unqualified conclusion) | :: угадывать {impf} /ugádyvatʹ/, угадать {pf} /ugadátʹ/, отгадывать {impf} /otgádyvatʹ/, отгадать {pf} /otgadátʹ/, догадываться {impf} /dogádyvatʹsja/, догадаться {pf} /dogadátʹsja/ |
guess {v} (to solve by a correct conjecture) | :: угадывать {impf} /ugádyvatʹ/, угадать {pf} /ugadátʹ/, отгадывать {impf} /otgádyvatʹ/, отгадать {pf} /otgadátʹ/ |
guess {v} (to suppose) | :: полагать {impf} /polagátʹ/ |
guess {n} (prediction about the outcome of something) | :: догадка {f} /dogádka/ |
guesswork {n} (estimate, judgment or opinion) | :: домысел {m} /dómysel/ |
guest {v} (to receive or entertain hospitably as a guest) SEE: host | :: |
guest {n} /ɡɛst/ (recipient of hospitality) | :: гость {m} /gostʹ/, гостья {f} /góstʹja/ |
guest {n} (patron, customer) | :: посетитель {m} /posetítelʹ/, посетительница {f} /posetítelʹnica/, постоялец {m} /postojálec/ [hotel], клиент {m} /klijént/, клиентка {f} /klijéntka/ |
guest {n} (invited performer) | :: гость {m} /gostʹ/, гостья {f} /góstʹja/ |
guest {v} (to appear as a guest) | :: гостить {impf} /gostítʹ/; [on broadcast] быть в гостях |
guest book {n} (ledger for visitors to leave comments about an establishment) | :: гостевая книга {f} /gostevája kníga/ |
guesthouse {n} (small house for visitors) | :: пансион {m} /pansión/, гостиница {f} /gostínica/, гостевой дом {m} /gostevój dom/, постоялый двор {m} /postojályj dvor/ [dated] |
guesthouse {n} (boarding house) SEE: boarding house | :: |
guest room {n} (room in a home or hotel set aside for the use of visiting guests) | :: комната для гостей {f} /kómnata dlja gostéj/, гостевая комната {f} /gostevája kómnata/ |
guest worker {n} (guest worker) | :: гастарбайтер {m} /gastárbajter/, гастарбайтер {m} /gastarbájter/, иностранный рабочий {m} /inostránnyj rabóčij/, заробитчанин {m} /zarobitčánin/ |
guffaw {n} /ɡəˈfɔ/ (a boisterous laugh) | :: хохот {m} /xóxot/, гогот {m} /gógot/, ржание {n} /ržánije/ [colloquial] |
guffaw {v} (To laugh boisterously) | :: хохотать {impf} /xoxotátʹ/, гоготать {impf} /gogotátʹ/, ржать {impf} /ržatʹ/ [colloquial] |
Gugark {prop} (province of Greater Armenia) | :: Гугарк {m} /Gugárk/ |
guide {n} /ɡaɪd/ (someone who guides) | :: гид {m} /gid/, экскурсовод {m} /ekskursovód/, проводник {m} /provodník/, проводница {f} /provodníca/ |
guide {n} (document, book) | :: руководство {n} /rukovódstvo/, путеводитель {m} /putevodítelʹ/ |
guide {n} (sign) | :: указатель {m} /ukazátelʹ/, знак {m} /znak/ |
guide {n} (any marking or object that provides quick reference) | :: ориентир {m} /orijentír/ |
guide {n} (device) | :: направляющая {f} /napravljájuščaja/ |
guide {v} (to serve as a guide person) | :: быть проводником {impf} /bytʹ provodnikóm/, вести {impf} /vestí/, провожать {impf} /provožátʹ/, проводить {pf} /provodítʹ/ |
guide {v} (to steer or navigate a ship) | :: управлять {impf} /upravljátʹ/ |
guide book {n} (book that provides guidance) | :: путеводитель {m} /putevodítelʹ/ |
guided missile {n} (unmanned, self-propelled vehicle that travels through the air) | :: управляемая ракета /upravljájemaja rakéta/ |
guide dog {n} (dog that is trained to be of assistance to a blind person) | :: собака-поводырь {f} /sobáka-povodýrʹ/ |
guideline {n} (non-specific rule or principle) | :: директива {f} /direktíva/, установка {f} /ustanóvka/ |
guido {n} (person of Italian descent) SEE: wop | :: |
guild {n} /ɡɪld/ (association of tradespeople) | :: гильдия {f} /gílʹdija/ |
guilder {n} /ˈɡɪldə/ (unit of currency) | :: гульден {m} /gulʹden/ |
guile {n} /ɡaɪl/ (astuteness, cunning) | :: хитрость {f} /xítrostʹ/, коварство {n} /kovárstvo/ |
guile {n} (Deceptiveness, deceit, fraud, duplicity, dishonesty) | :: обман /obman/, вероломство /verolomstvo/ |
guile {v} (to deceive, to beguile) | :: обманывать {impf} /obmányvatʹ/, обмануть {pf} /obmanútʹ/ |
Guilin {prop} (a city in Guangxi, China) | :: Гуйлинь {m} /Gujlínʹ/ |
Guillain-Barré syndrome {n} /ɡiːˈæn bəˈɹeɪ ˈsɪndɹoʊm/ (rapid-onset muscle weakness resulting from impaired peripheral nervous system function) | :: синдром Гийена-Барре {m} /sindróm Gijéna-Barré/ |
guillemet {n} /ˈɡɪl.ə.ˌmɛt/ (either of the punctuation marks « or ») | :: ёлочка {f} /jóločka/ |
guillemot {n} /ˈɡɪlɪmɒt/ (seabird) | :: кайра {f} /kájra/ [Uria], чистик {m} /čístik/ [Cepphus] |
guillotine {n} /ˈɡɪl.ə.tiːn/ (machine used for capital punishment) | :: гильотина {f} /gilʹotína/ |
guillotine {v} (execute by use of a guillotine) | :: казнить на гильотине {impf} {pf} /kaznítʹ na gilʹotíne/, гильотинировать {impf} {pf} /gilʹotinírovatʹ/ |
guillotining {n} | :: гильотинирование {n} /gilʹotinírovanije/ |
guilt {n} /ɡɪlt/ (responsibility for wrongdoing) | :: вина {f} /viná/, виновность {f} /vinóvnostʹ/, провинность {f} /provínnostʹ/ |
guilt {n} (legal) | :: вина {f} /viná/, виновность {f} /vinóvnostʹ/, провинность {f} /provínnostʹ/ |
guilt {n} (the regret of having done wrong) | :: вина {f} /viná/, чувство вины {n} /čúvstvo viný/; вина {f} /viná/, виновность {f} /vinóvnostʹ/ |
guilty {adj} /ˈɡɪl.ti/ (responsible for a dishonest act) | :: виновный /vinóvnyj/, виноватый /vinovátyj/ |
guilty {adj} (judged to have committed a crime) | :: виновный /vinóvnyj/ |
guilty {adj} (having a sense of guilt) | :: виноватый /vinovátyj/ |
guilty pleasure {n} (something that brings pleasure but is considered taboo) | :: запретный плод /zapretnyj plod/ |
guinea {n} /ˈɡɪni/ (coin worth 21 shillings) | :: гинея {f} /ginéja/ |
guinea {n} (person of Italian descent) SEE: wop | :: |
Guinea {prop} /ˈɡɪniː/ (short form of the Republic of Guinea) | :: Гвинея {f} /Gvinéja/ |
Guinea-Bissau {prop} (Republic of Guinea-Bissau) | :: Гвинея-Бисау {f} /Gvinéja-Bisáu/ |
guinea fowl {n} /ˈɡɪni ˌfaʊl/ (bird) | :: цесарка {f} /cesárka/ |
Guinean {adj} (from Guinea) | :: гвинейский /gvinéjskij/ |
Guinean {n} (someone from Guinea or of Guinean descent) | :: гвинеец {m} /gvinéjec/, гвинейка {f} /gvinéjka/ |
guinea pig {n} /ˈɡɪni pɪɡ/ (rodent) | :: морская свинка {f} /morskája svínka/ |
guinea pig {n} (experimental subject) | :: подопытный кролик {m} /podópytnyj królik/ |
Guinevere {prop} /ˈɡwɪ.nɪ.vɪə/ (wife of King Arthur) | :: Гвиневра {f} /Gvinévra/ |
Guiscard {prop} (sobriquet of Robert of Hauteville) | :: Гвискар /Gviskár/ |
guitar {n} /ɡɪˈtɑɹ/ (musical instrument) | :: гитара {f} /gitára/ |
guitarist {n} (person playing or performing on the guitar) | :: гитарист {m} /gitaríst/, гитаристка {f} /gitarístka/ |
Guiyang {prop} (a prefecture-level city in southwestern China) | :: Гуйян {m} /Gujján/ |
Guizhou {prop} (province of China) | :: Гуйчжоу {f} /Gujčžóu/ |
Gujarat {prop} /ˌɡʊdʒəˈɹɑːt/ (state in India) | :: Гуджарат {m} /Gudžarát/ |
Gujarati {n} /ˌɡʊdʒəˈrɑːti/ (language) | :: гуджарати {m} /gudžaráti/ |
Gujranwala {prop} (city in Pakistan) | :: Гуджранвала {f} /Gudžranvála/ |
gulag {v} /ˈɡu.lɑɡ/ (Soviet labour camp) | :: ГУЛАГ {m} /GULÁG/, ГУЛаг /GULág/, Гулаг /Gulág/, гулаг {m} /gulág/ |
Gulbenkian {prop} /ɡʊlˈbɛŋkiən/ (surname) | :: Гюльбенкян /Gjulʹbenkján/ |
gulch {n} (glutton) SEE: glutton | :: |
gulch {n} (act of gulping) SEE: gulp | :: |
gulch {n} /ɡʌltʃ/ (a narrow v-shaped valley) | :: ущелье /uščelʹje/ |
gules {n} /ˈɡjulz/ (blazoning term for red) | :: червлень /čérvlenʹ/ |
gules {adj} (heraldry, of the colour red) | :: красный /krásnyj/, червлёный {m} /červljónyj/ |
gulf {n} /ɡʌlf/ (geography) | :: залив {m} /zalív/ |
Gulf of Aden {prop} (a gulf) | :: Аденский залив /Ádenskij zalív/ |
Gulf of Alaska {prop} (arm of the Pacific Ocean) | :: Аляскинский залив {m} /Aljáskinskij zalív/ |
Gulf of Bothnia {prop} (arm of the Baltic) | :: Ботнический залив {m} /Botničeskij zalív/ |
Gulf of California {prop} (body of water) | :: Калифорнийский залив {m} /Kaliforníjskij zalív/ |
Gulf of Finland {prop} (arm of the Baltic Sea) | :: Финский залив {m} /Fínskij zalív/ |
Gulf of Guinea {prop} (part of the Atlantic Ocean) | :: Гвинейский залив {m} /Gvinéjskij zalív/ |
Gulf of Mexico {prop} (gulf between USA and Mexico) | :: Мексиканский залив {m} /Meksikánskij zalív/ |
Gulf of Naples {prop} (Mediterranean gulf along the coast of Campania) | :: Неаполитанский залив {m} /Neapolitánskij zalív/ |
Gulf of Riga {prop} (inland body of water that is part of the Baltic Sea in eastern Europe and is near Latvia and Estonia) | :: Рижский залив /Rižskij zalív/ |
Gulf Stream {prop} (warm ocean current) | :: Гольфстрим {m} /Golʹfstrím/ |
gull {n} /ˈɡʌl/ (seabird) | :: чайка {f} /čájka/ |
gull {v} (to deceive or cheat) | :: обманывать {n} /obmányvatʹ/ |
gull-billed tern {n} (Gelochelidon nilotica) | :: чайконосая крачка {f} /čajkonosaja kračka / |
gullet {n} /ˈɡʌl.ɪt/ (the throat or esophagus) | :: пищевод {m} /piščevód/ |
gullibility {n} (quality of being easily deceived) | :: доверчивость {f} /dovérčivostʹ/, простодушие {n} /prostodúšije/, наивность {f} /naívnostʹ/ |
gullible {adj} /ˈɡʌlɪbl̩/ (easily deceived or duped, naive) | :: доверчивый /dovérčivyj/, простодушный /prostodúšnyj/, наивный /naívnyj/, легковерный /lexkovérnyj/ |
gully {n} /ˈɡʌli/ (a trench, ravine or narrow channel which was worn by water flow, especially on a hillside) | :: ложбина {f} /ložbína/, промоина {f} /promóina/, буерак {m} /bujerák/, рытвина {f} /rýtvina/, вымоина {f} /výmoina/, кулуар {m} /kuluar/ |
gulp {n} /ɡʌlp/ (usual amount swallowed) | :: глоток {m} /glotók/ |
gulp {v} (to swallow eagerly, or in large draughts) | :: глотать {impf} /glotátʹ/, глотнуть {pf} /glotnútʹ/; заглатывать {impf} /zaglátyvatʹ/, заглотить {pf} /zaglotítʹ/, заглотить {pf} /zaglotítʹ/, заглотнуть {pf} /zaglotnútʹ/ |
gulp {v} (to react nervously) | :: сглатывать {impf} /sglátyvatʹ/, сглотнуть {pf} /sglotnútʹ/ |
gum {n} (chewing gum) SEE: chewing gum | :: |
gum {n} /ɡʌm/ (flesh around teeth) | :: десна {f} /desná/ |
gum {n} (sticky substance exuded by certain plants) | :: смола {f} /smola/ |
gum {n} (single piece of chewing gum) | :: жвачка {f} /žvačka/ |
gum arabic {n} (substance from acacia trees) | :: гуммиарабик {m} /gummiarábik/ |
gumboot {n} (gumboot) | :: резиновый сапог {m} /rezínovyj sapóg/ |
gummy bear {n} (candy) | :: мармеладный мишка {m} /marmeládnyj míška/ |
gumption {n} /ˈɡʌmpʃən/ (common sense, initiative) | :: находчивость /naxodčivostʹ/ |
gumshoe {n} /ˈɡʌm.ʃuː/ (sneaker or rubber overshoe) | :: галоша /galóša/ |
gumshoe {n} (slang: a detective) | :: детектив /detektív/ |
gun {n} /ɡʌn/ (a very portable, short weapon, for hand use) | :: пистолет {m} /pistolét/; [colloquial] ствол {m} /stvol/, пушка {f} /púška/ [criminal slang], револьвер {m} /revolʹvér/ [revolver] |
gun {n} (a less portable, long weapon) | :: ружьё {n} /ružʹjó/ |
gun {n} ((military) A cannon with relatively long barrel, operating with relatively low angle of fire, and having a high muzzle velocity) | :: пушка {f} /púška/, орудие {n} /orúdije/ |
gun {n} ((military) a cannon with tube length 30 calibers or more) | :: пушка {f} /púška/, орудие {n} /orúdije/ |
gun {v} (shoot someone or something) | :: застрелить {pf} /zastrelítʹ/ |
gun {v} (speed something up) | :: прибавить газу /pribávitʹ gazu/, газовать {impf} /gazovátʹ/, газануть {pf} /gazanútʹ/ |
gunboat {n} (small armed vessel) | :: канонерская лодка {f} /kanonérskaja lódka/, канонерка /kanonerka/ |
gun control {n} (law or policy restricting or limiting the possession of firearms by private citizens) | :: контроль над (огнестрельным) оружием {m} /kontrólʹ nad (ognestrélʹnym) orúžijem/ |
gun dog {n} (dog used by hunter) | :: охотничья собака {f} /oxótničʹja sobáka/ |
gunk {n} /ɡʌŋk/ (dirt or grime; any vague or unknown substance) | :: грязь {f} /grjazʹ/ |
Gunma {prop} (Gunma, Japan) | :: Гумма {f} /Gúmma/ |
gunman {n} (criminal armed with a gun) | :: [no exact term exists] вооружённый преступник {m} /vooružónnyj prestúpnik/ |
gunnel {n} (gunwale) SEE: gunwale | :: |
gunner {n} /ˈɡʌn.ɚ/ (artillery soldier) | :: артиллерист {m} /artilleríst/, стрелок {m} /strelók/ |
gunner {n} (someone that operates a gun) | :: стрелок {m} /strelók/ |
gunpoint {n} /ˈɡʌnpɔɪnt/ | :: прицел {m} /pricél/ (под прицелом pod pricélom), дуло {n} /dúlo/ (под дулом пистолета pod dúlom pistoléta) |
gunpowder {n} /ˈɡʌnˌpaʊdəɹ/ (explosive mixture) | :: порох {m} /pórox/, чёрный порох {m} /čórnyj pórox/ |
Gunpowder Plot {prop} (failed plot to kill the king of England) | :: Пороховой Заговор {m} /Poroxovoj Zagovor/ |
gunship {n} /ˈɡʌnʃɪp/ (armed ship) | :: канонерская лодка {f} /kanonerskaja lódka/, канонерка {f} /kanonerka/ |
gunshot {n} (act of discharging a firearm) | :: [ружейный] выстрел {m} /výstrel/ |
gunshot {n} (the sound made) | :: выстрел {m} /výstrel/, звук выстрел (zvuk výstrela) {m} |
gunsight {n} (an optical instrument) | :: прицел {m} /pricél/ |
gunsmith {n} (person skilled in the repair and servicing of firearms) | :: оружейный мастер {m} /oružéjnyj máster/, пушкарь {m} /puškárʹ/, оружейник {m} /oružéjnik/ |
gunstick {n} (stick to ram down the charge) SEE: ramrod | :: |
gunstock {n} (The rear part of a rifle or shotgun which is pressed into the shoulder) SEE: stock | :: |
Gunt {prop} (river in Tajikistan) | :: Гунт {m} /Gunt/ |
gunwale {n} /ˈɡʌnəl/ (top edge of the side of a boat) | :: планшир {m} /planšír/ / планширь {m} /planšírʹ/ |
gun worm {n} (corkscre-like device to remove charges) SEE: wad hook | :: |
guoxue {n} (sinology; Chinese studies) SEE: Chinese studies | :: |
Guoyu {prop} (Mandarin) SEE: Mandarin | :: |
guppy {n} /ˈɡʌpi/ (Poecilia reticulata) | :: гуппи /guppi/ |
guppy {n} (any tiny fish) | :: малёк /maljók/ |
guqin {n} /ɡuːˈtʃiːn/ (instrument) | :: гуцинь {m} {f} /gucínʹ/, цисяньцинь {m} {f} /cisjanʹcínʹ/ |
gurbir {n} (Potentilla indica) SEE: mock strawberry | :: |
gurgle {v} /ˈɡɝ.ɡəl/ (to flow with a bubbling sound) | :: булькать /búlʹkatʹ/, журчать /žurčátʹ/ |
gurgle {v} (to make such a sound) | :: булькать {impf} /búlʹkatʹ/, булькнуть {pf} /búlʹknutʹ/ |
gurgle {n} (gurgling sound) | :: бульканье {n} /búlʹkanʹje/ |
Guria {prop} (region of Georgia) | :: Гурия /Gúrija/ |
Gurmukhi {prop} (abugida script for writing Punjabi) | :: гурмукхи {m} /gurmúkxi/, гурмукхи {m} /gurmukxí/ |
gurnard {n} /ˈɡɜːnəd/ (marine fish of the family Triglidae) | :: морской петух {m} /morskój petúx/, тригла {f} /trígla/ |
gurney {n} (a stretcher having wheeled legs) | :: каталка {f} /katálka/ |
gurrier {n} (street urchin) SEE: street urchin | :: |
guru {n} /ˈɡʊɹ(ˌ)u/ (spiritual teacher) | :: гуру {m} /gúru/, духовный учитель {m} /duxóvnyj učítelʹ/ |
guru {n} (advisor or mentor) | :: наставник {m} /nastávnik/, учитель {m} /učítelʹ/ |
gusan {n} (artist) | :: гусан {m} /gusán/, госан {m} /gosán/ |
gush {n} /ˈɡʌʃ/ (sudden rapid outflow) | :: внезапный поток {m} /vnezápnyj potók/, выброс {m} /výbros/, струя {f} /strujá/ |
gush {v} (to flow forth suddenly) | :: хлынуть {pf} /xlýnutʹ/, струиться {impf} /struítʹsja/, фонтанировать {impf} /fontanírovatʹ/, бить струёй {impf} /bitʹ strujój/ |
gusle {n} /ˈɡʊslə/ (single-stringed instrument) | :: гусли {f-p} /gúsli/ |
gusli {n} (an ancient Russian musical instrument) | :: гусли {f-p} /gúsli/ |
gusset {n} /ˈɡʌsɪt/ (small piece of cloth inserted in a garment) | :: клин {m} /klin/, ластовица {f} /lástovica/ |
gusset {n} (machinery: a kind of bracket, or angular piece of iron) | :: угловое соединение {n} /uglovóje sojedinénije/, наугольник {m} /naugólʹnik/ |
gussy up {v} | :: принаряжаться /prinarjažátʹsja/ |
gust {n} /ɡʌst/ (strong, abrupt rush of wind) | :: порыв {m} /porýv/ |
gust {n} (any rush or outburst) | :: порыв {m} /porýv/, взрыв {m} /vzryv/ |
Gustav {prop} (given name) | :: Густав {m} /Gustav/ |
Gustave {prop} (Gustav) SEE: Gustav | :: |
Gustavus {prop} (male given name) SEE: Gustav | :: |
gusto {n} /ˈɡʌstoʊ/ (enthusiasm) | :: азарт {m} /azárt/, пыл {m} /pyl/, смак {m} /smak/ [esp. for food] |
gusty {adj} /ˈɡʌs.ti/ (of wind: blowing in gusts) | :: порывистый /porývistyj/ |
gut {n} /ɡʌt/ (abdomen) | :: брюхо {n} /brjúxo/, пузо {n} /púzo/ |
gut {n} (intestines of an animal used to make strings of a tennis racket or violin, etc) | :: жилка {f} /žilka/, жила {f} /žila/ |
gut {v} (To eviscerate) | :: потрошить {impf} /potrošítʹ/, выпотрошить {pf} /výpotrošitʹ/ |
gut {n} (intestine) SEE: intestine | :: |
Gutenberg {prop} /ˈɡutn̩ˌbɝɡ/ (surname) | :: Гутенберг {m} {f} /Gutɛnbérg/ |
gut feeling {n} (an instinct or intuition) | :: шестое чувство {n} /šestóje čúvstvo/ [sixth sense or feeling], внутреннее чувство {n} /vnútrenneje čúvstvo/ [internal feeling], интуиция {f} /intuícija/ [intuition], предчувствие {n} /predčúvstvije/ [premonition], чутьё {n} /čutʹjó/, нюх {m} /njux/ [colloquial, "scent"] |
guts {n} /ɡʌts/ (entrails) | :: кишки {f-p} /kiškí/ |
guts {n} ((slang) courage) | :: храбрость {f} /xrábrostʹ/, сила воли {f} /síla vóli/ |
gutsy {adj} /ˈɡʌt.si/ (marked by courage) | :: решительный /rešítelʹnyj/, мужественный /múžestvennyj/, целеустремлённый /celeustremljónnyj/ |
gutsy {adj} (not showing due respect) | :: дерзкий // |
gutta {n} /ˈɡʌtə/ (Doric architectural element) | :: капелька {f} /kápelʹka/ |
gutta-percha {n} /ɡʌɾəˈpɹ̩tʃə/ (a latex) | :: гуттаперча {f} /guttapérča/ |
gutted {adj} /ˈɡʌtɪd/ (eviscerated) | :: выпотрошенный /vypotrošennyj/ |
gutted {adj} (with the most important parts destroyed) | :: опустошенный /opustošennyj/ |
gutter {v} (to cut or form into small longitudinal hollows) SEE: channel | :: |
gutter {n} /ˈɡʌt.ɚ/ (ditch along the side of road) | :: кювет {m} /kjuvét/, канава {f} /kanáva/ |
gutter {n} (duct or channel beneath the eaves) | :: жёлоб {m} /žólob/ |
guttural {adj} /ˈɡʌɾɚɫ̩/ (sounding harsh and throaty) | :: гортанный /gortánnyj/, горловой /gorlovój/ |
Guwahati {prop} (city in India) | :: Гувахати {m} /Guvaxáti/ |
guy {n} /ɡaɪ/ (male, man) | :: парень {m} /párenʹ/, юноша {m} /júnoša/, молодой человек {m} /molodój čelovék/, [man] мужчина {m} /mužčína/, [boy] мальчик {m} /málʹčik/ |
guy {n} (in plural: people) | :: люди {m-p} /ljúdi/ |
guy {n} (nautical: support rope or cable for something hoisted or lowered) | :: шкот {m} /škot/ |
Guy {prop} /ɡaɪ/ (male given name) | :: Гай {m} /Gaj/ |
Guyana {prop} /ɡaɪˈɑː.nə/ (country) | :: Гайана {f} /Gajána/ |
Guyanan {adj} (Guyanese) SEE: Guyanese | :: |
Guyanan {n} (Guyanese) SEE: Guyanese | :: |
Guyanese {n} /ˌɡaɪəˈniːz/ (person from Guyana) | :: гайанец {m} /gajanec/, гайанка {f} /gajanka/ |
Guyanese {adj} (pertaining to Guyana) | :: гайанский /gajanskij/ |
Guy Fawkes Night {prop} (celebration) | :: Ночь Гая Фокса {f} /Nočʹ Gaja Foksa/ |
guyline {n} (guy) SEE: guy | :: |
guy-wire {n} (metal guy rope for stabilising a tall structure) | :: оттяжка {f} /ottjažka/ |
guzheng {n} /ɡuːˈd͡ʒʌŋ/ (zither-like stringed instrument) | :: гучжэн {m} /gučžɛ́n/ |
guzzle {v} /ˈɡʌzəl/ (to drink (or sometimes eat) voraciously) | :: жадно пить /žádno pitʹ/, пить с жадностью /pitʹ s žádnostʹju/, дуть {impf} /dutʹ/ [informal, to drink long and a lot] |
guzzle {v} (to consume alcoholic beverages, especially frequently or habitually) | :: пьянствовать /pʹjánstvovatʹ/ [drink alcohol excessively], бухать /buxátʹ/ [vulgar, slang] |
guzzle {v} ((by extension) to consume anything greedily) | :: пожирать /požirátʹ/, опустошить /opustošítʹ/ [about запасы еды] |
Gwangju {prop} (a city in South Korea) | :: Кванджу {m} /Kvandžú/ |
Gwoyeu Romatzyh {prop} (a transliteration system) | :: гоюй ломацзы {m} /gojúj lomaczý/ |
Gyeongseong {prop} (Keijō) SEE: Keijō | :: |
Göygöl {prop} (lake) | :: Гёйгёль /Gjójgjólʹ/ |
gym {n} /dʒɪm/ (sporting facility specialized for lifting weights and exercise) | :: гимнастический зал {m} /gimnastíčeskij zal/, спортзал {m} /sportzál/, джим {m} /džim/, тренажёрный зал {m} /trenažórnyj zal/, (colloquial) качалка {f} /kačálka/ |
gym {n} (short form of gymnasium) SEE: gymnasium | :: |
gymnasium {n} /dʒɪmˈneɪ.zi.əm/ (place for indoor sports) | :: гимнастический зал {m} /gimnastíčeskij zal/, спортзал {m} /sportzál/, джим {m} /džim/, тренажёрный зал {m} /trenažórnyj zal/ |
gymnasium {n} (type of school) | :: гимназия {f} /gimnázija/ |
gymnast {n} /ˈdʒɪm.næst/ (one who performs gymnastics) | :: гимнаст {m} /gimnást/, гимнастка {f} /gimnástka/ |
gymnastic {n} (gymnast) SEE: gymnast | :: |
gymnastics {n} /dʒɪmˈnæs.tɪks/ (a sport) | :: гимнастика {f} /gimnástika/ |
gymnastics {n} (complex intellectual or artistic exercise) | :: гимнастика {f} /gimnástika/ |
gynaecologist {n} (specialist in diseases of the female reproductive system) | :: гинеколог {m} /ginekólog/ [male or female] |
gynandromorph {n} (a person having certain physical characteristics of both sexes) SEE: hermaphrodite | :: |
gynecological {adj} (pertaining to gynecology) | :: гинекологический /ginekologíčeskij/ |
gynecologist {n} (gynaecologist) SEE: gynaecologist | :: |
gynecology {n} /ˌɡaɪnəˈkɑlədʒi/ (branch of medicine specializing in the problems of women) | :: гинекология {f} /ginekológija/ |
gynecomastia {n} /ˌɡaɪnɪkə(ʊ)ˈmæstɪə/ (development of breasts in males) | :: гинекомастия {f} /ginekomastíja/ |
gynephilia {n} (the love of women) | :: гинефилия /ginefilíja/ |
gynophobia {n} (fear or hatred of women) | :: гинофобия {f} /ginofóbija/, женоненавистничество {n} /ženonenavístničestvo/ |
gyoza {n} /ˈɡjoʊzə/ (A Japanese crescent-shaped dumpling of Chinese origin) | :: гёдза {p} /gjódza/ цзяоцзы {p} /czjáoczy/, пельмени {m-p} /pelʹméni/ |
gypsiology {n} (study of the life and culture of gypsies) | :: цыганология /cyganologija/, цыгановедение /cyganovedenije/, ромистика /romistika/ |
gypsum {n} /ˈdʒɪpsəm/ (mineral) | :: гипс {m} /gips/ |
gypsum board {n} (drywall panels) | :: гипсокартон {m} /gipsokartón/ |
gypsy {n} (member of the Rom people) SEE: Rom | :: |
gypsy {n} /ˈd͡ʒɪp.si/ (any itinerant person, or any person suspected of making a living from dishonest practices or theft) | :: цыган {m} /cygán/, цыганка {f} /cygánka/ |
gypsy {n} (member of the Rom people) SEE: Gypsy | :: |
Gypsy {n} (a member of the Romani people) SEE: Rom | :: |
Gypsy {n} /ˈd͡ʒɪp.si/ (a member of the Romani people or another nomadic group) | :: цыган {m} /cygán/, цыганка {f} /cygánka/ |
Gypsy {prop} (the language of the Romani people) SEE: Romani | :: |
Gypsy {adj} (of or belonging to the Roma people) SEE: Romani | :: |
gypsy cab {n} (unlicensed taxi) | :: нелицензионное такси {n} /nelicenziónnoje taksí/; [unlicensed taxi driver] частник {m} /částnik/, бомбила {m} /bombíla/, [informal] |
gypsy mushroom {n} (Cortinarius caperatus) | :: колпак кольчатый {m} /kolpák kólʹčatyj/ |
Győr {prop} (city in Hungary) | :: Дьёр {m} /Dʹjor/ |
gyrate {v} /ˈdʒaɪɹeɪt/ (to revolve round a central point; to move spirally about an axis, as a tornado; to revolve) | :: вращаться /vraščatʹsja/ |
gyre {n} /dʒaɪ.ɚ/ (a swirling vortex) | :: вихрь {m} /vixrʹ/ |
gyrfalcon {n} (falcon) SEE: falcon | :: |
gyrfalcon {n} /ˈdʒɝˌfælkən/ (Falco rusticolus) | :: кречет {m} /kréčet/ |
gyro {n} (gyroscope) SEE: gyroscope | :: |
gyro {n} /ˈdʒaɪɹoʊ/ (Greek sandwich) | :: гирос {m} /giros/, гиро {n} /giro/ |
gyrocompass {n} (north-seeking gyroscope) | :: гирокомпас {m} /girokompas/ |
gyroscope {n} (apparatus) | :: гироскоп {m} /giroskóp/ |
gyrus {n} /ˈdʒaɪɹəs/ (anatomy) | :: извилина {f} /izvílina/ |
Gyumri {prop} /ˈɡjʊmɹi/ (city in Armenia) | :: Гюмри {m} /Gjumrí/ |
gyve {v} /dʒaɪv/ (shackle) | :: кандалы {p} /kandalý/, оковы {p} /okóvy/, узы {p} /úzy/ |
Gzhelian {prop} | :: гжельский {m} /gžélʹskij/ [ярус] |