gusto
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian gusto, from Latin gustus (“taste”). Doublet of cost (see Etymology 3 there).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gusto (uncountable)
- Enthusiasm; enjoyment, vigor.
- He sang with more gusto than talent.
- 1937, Rodgers and Hart (lyrics and music), “Johnny One Note”:
- Sing, Johnny One-Note / Sing out with gusto / And just overwhelm all the crowd
- 1993, Paul Chadwick, The Dictator’s Dream, Dark Horse Books:
- And the sound increases … the power grows … gusto becomes something else: rage.
- 2018 June 17, Barney Ronay, “Mexico’s Hirving Lozano stuns world champions Germany for brilliant win”, in Katharine Viner, editor, The Guardian[1], London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 5 August 2019:
- Germany regeared for the second half: same shape, more control. Mexico had lost some of their vim. And before long the game had turned on its head, with Germany able to keep the ball now, Kroos hitting his range, and Mexico less adept at seizing possession, unable to spring forward with such gusto.
- (rare) An individual's fondness or liking of a particular flavour
- 1672, William Wycherley, Love in Wood:
- Why should you force wine upon us? We are not all of your gusto.
- (Of art) The style in which a work is done, artistic style. (occasionally) the prevailing style in matters of taste.
- 1712, John James (architect), Theory & Practice of Gardening:
- The Designs..are of very mean Gusto.
- (obsolete) Aesthetic appreciation.
- 1709, Anthony Ashley-Cooper, 3rd Earl of Shaftesbury, Moralists:
- Another, who has no Gusto of either sort, believes all those they call Virtuosi to be half-distracted.
- (obsolete, rare) (Of food) Flavour or savour
- 1836, Mary Austin Holley, History of Texas:
- Melons of the richest gusto abound everywhere.
Translations
[edit]
|
Anagrams
[edit]Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]gústo (plural gurusto, Basahan spelling ᜄᜓᜐ᜔ᜆᜓ) (Naga)
- to like
- Gusto ko siya.
- I like him/her.
- to want; to desire
- Gusto ko nin sorbetes.
- I want ice cream.
- Gusto mo bayang mahiling sinda?
- Do you want to see them?
- to mean something
- Ano an gusto mong sabihon?
- What do you mean? / What do you want to say?
Synonyms
[edit]Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Catalan
[edit]Verb
[edit]gusto
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gusto (accusative singular guston, plural gustoj, accusative plural gustojn)
Derived terms
[edit]- antaŭgusto (“foretaste”)
- bongusta (“tasty”)
- gusta (“of or related to taste”)
- gusti (“to have a taste”)
- gustigi (“to taste like”)
- gustumi (“to taste, sample”)
See also
[edit]Basic tastes in Esperanto · gustoj (layout · text) | |||||
---|---|---|---|---|---|
dolĉa | acida | sala | amara | akra | bongusta |
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin gustus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gusto m (plural gustos)
- taste (sense)
- taste (flavour)
- liking, preference, aesthetic preference
- pleasure, enthusiasm
- fancy, whim
Verb
[edit]gusto
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin gustus (“taste”), from Proto-Italic *gustus, from Proto-Indo-European *ǵéwstus. It was possibly a semi-learned borrowing.
Noun
[edit]gusto m (plural gusti)
- taste (the sense)
- taste, flavour/flavor
- Synonym: sapore
- gusto, enjoyment, relish
- fancy, whim
- (in the plural) preferences
Hypernyms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]gusto
Latin
[edit]Etymology
[edit]From unattested *gustus (“tasted”), from Proto-Indo-European *ǵustós, from *ǵews- (“to taste”). Cognate with gustus (“a taste”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈɡus.toː/, [ˈɡʊs̠t̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈɡus.to/, [ˈɡust̪o]
Verb
[edit]gustō (present infinitive gustāre, perfect active gustāvī, supine gustātum); first conjugation
Conjugation
[edit]1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Aromanian: gustu, gustari
- Catalan: gustar
- Old Francoprovençal: gostar
- Franco-Provençal: gôtar
- Old French: goster
- Friulian: gustâ
- Galician: gustar
- Italian: gustare
- Ladin: gusté
- Old Galician-Portuguese: gostar
- Old Spanish: gostar
- Piedmontese: gusté
- Portuguese: gostar
- Romanian: gusta, gustare
- Romansch: gustar, guster
- Sardinian: gustai, gustare
- Sicilian: gustari
- Spanish: gustar
- Walloon: goster
References
[edit]- “gusto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “gusto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- gusto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to have a superficial knowledge, a smattering of literature, of the sciences: primis (ut dicitur) or primoribus labris gustare or attingere litteras
- to have a superficial knowledge, a smattering of literature, of the sciences: primis (ut dicitur) or primoribus labris gustare or attingere litteras
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 399
Lower Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]gusto (comparative gusćej, superlative nejgusćej)
Serbo-Croatian
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]gȗsto (Cyrillic spelling гу̑сто)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin gustus (“taste”), from Proto-Italic *gustus, from Proto-Indo-European *ǵéwstus. Replaced the inherited Old Spanish form gosto. The learned word has a more abstract meaning overall.[1]
Noun
[edit]gusto m (plural gustos)
- taste (sense)
- El gusto es uno de los cinco sentidos.
- Taste is one of the five senses.
- taste (flavour)
- liking, preference, aesthetic preference
- pleasure, enthusiasm
- Es un gusto que nos visites.
- It’s a pleasure to see you.
- Lo haré con gusto.
- I will do it gladly.
- fancy, whim
- Me di el gusto de bailar.
- I enjoyed dancing.
Derived terms
[edit]- a gusto
- agarrar el gusto
- al gusto
- buen gusto
- caer en gusto
- con mucho gusto
- dar gusto
- en la variedad está el gusto
- gustar
- gustillo
- gustosamente
- gustoso
- mal gusto
- mucho gusto
- nunca llueve a gusto de todos
- para gustos colores
- por gusto
- regusto
- relamerse de gusto
- sarna con gusto no pica
- sobre gustos no hay nada escrito
- tanto gusto
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]gusto
References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “gusto”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
[edit]- “gusto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish gusto, from Latin gustus.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ɡusˈto/ [ɡʊsˈt̪o], (rare) /ˈɡusto/ [ˈɡus.t̪o]
- Rhymes: -o, (rare) -usto
- Syllabification: gus‧to
Noun
[edit]gustó or gusto (Baybayin spelling ᜄᜓᜐ᜔ᜆᜓ)
- want; like; desire
- Synonyms: kagustuhan, kursunada, nais, ibig
- Ang gusto ko ay sorbetes.
- What I want is ice cream.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]Verb
[edit]gustó or gusto (Baybayin spelling ᜄᜓᜐ᜔ᜆᜓ)
Anagrams
[edit]- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵews-
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ʌstəʊ
- Rhymes:English/ʌstəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English terms with rare senses
- English terms with obsolete senses
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central verbs
- Bikol Central terms with Basahan script
- Naga Bikol Central
- Bikol Central terms with usage examples
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/usto
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Taste
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/usto
- Rhymes:Italian/usto/2 syllables
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian adverbs
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/usto
- Rhymes:Spanish/usto/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/usto
- Rhymes:Tagalog/usto/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog verbs