geta
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 下駄 (geta).
Noun
[edit]geta (plural getas or geta)
- A Japanese raised wooden clog, worn with traditional Japanese garments such as the kimono.
- 1963 March 16, Hal Porter, “Little old lady passing by”, in The Bulletin, page 22, column 3:
- Because of August he wears shorts and sandals, the Japanese geta sort called thongs.
- 1982 July, Robert Dillon, “Geta As A Karate Training Tool”, in Black Belt[1], page 70:
- The Japanese geta or wooden sandal is a superb, though little-utilized, tool for training in the martial arts. […] The geta are flat, wooden sandals raised on vertical slats.
- (go) A technique for capturing stones by enclosing them in a “net” preventing them from escaping in any direction.
Synonyms
[edit]- (capturing technique in Go): net
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
See also
[edit]Anagrams
[edit]Icelandic
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse geta (whence also English get), from Proto-Germanic *getaną, from Proto-Indo-European *gʰed- (“take, seize”). Compare Danish gide, Swedish gitta, English get.
Verb
[edit]geta (strong verb, third-person singular past indicative gat, third-person plural past indicative gátu, supine getað/getið)
- (auxiliary verb) can, to be able [with supine]
- Getur þú sagt mér hvar Bláa Lónið er?
- Can you tell me where the Blue Lagoon is?
- to father, to beget [with accusative]
- to obtain, achieve [with accusative]
- Maðurinn gat sér gott orð í Danmörku.
- The man achieved fame in Denmark.
- to guess [with accusative]
- Hann gat rétt.
- He guessed correctly.
- to mention [with genitive]
- Hennar er getið í bók þeirri.
- She is mentioned in that book.
Usage notes
[edit]- Geta (1) requires the supine (sagnbót) form of an accompanying verb, rather than the bare infinitive.
- Incorrect: Ég get ekki segja þér hvers vegna.
- Correct: Ég get ekki sagt þér hvers vegna.
- I cannot tell you why.
- The supine of geta (1) is getað, the supine of geta in all other senses is getið.
- Hann hefur ekki getað talað við son sinn.
- He has not been able to speak with his son; he hasn't gotten to speak with his son".
- Hann hefur getið son.
- He has begotten a son.
- Hann hefur ekki getað talað við son sinn.
Conjugation
[edit]infinitive (nafnháttur) |
að geta | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
getið | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
getandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég get | við getum | present (nútíð) |
ég geti | við getum |
þú getur | þið getið | þú getir | þið getið | ||
hann, hún, það getur | þeir, þær, þau geta | hann, hún, það geti | þeir, þær, þau geti | ||
past (þátíð) |
ég gat | við gátum | past (þátíð) |
ég gæti | við gætum |
þú gast | þið gátuð | þú gætir | þið gætuð | ||
hann, hún, það gat | þeir, þær, þau gátu | hann, hún, það gæti | þeir, þær, þau gætu | ||
imperative (boðháttur) |
get (þú) | getið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
gettu | getiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að getast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
getist | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
getandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég gest | við getumst | present (nútíð) |
ég getist | við getumst |
þú gest | þið getist | þú getist | þið getist | ||
hann, hún, það gest | þeir, þær, þau getast | hann, hún, það getist | þeir, þær, þau getist | ||
past (þátíð) |
ég gast | við gátumst | past (þátíð) |
ég gætist | við gætumst |
þú gast | þið gátust | þú gætist | þið gætust | ||
hann, hún, það gast | þeir, þær, þau gátust | hann, hún, það gætist | þeir, þær, þau gætust | ||
imperative (boðháttur) |
gest (þú) | getist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
gestu | getisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
getinn | getin | getið | getnir | getnar | getin | |
accusative (þolfall) |
getinn | getna | getið | getna | getnar | getin | |
dative (þágufall) |
getnum | getinni | getnu | getnum | getnum | getnum | |
genitive (eignarfall) |
getins | getinnar | getins | getinna | getinna | getinna | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
getni | getna | getna | getnu | getnu | getnu | |
accusative (þolfall) |
getna | getnu | getna | getnu | getnu | getnu | |
dative (þágufall) |
getna | getnu | getna | getnu | getnu | getnu | |
genitive (eignarfall) |
getna | getnu | getna | getnu | getnu | getnu |
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]geta f (genitive singular getu, nominative plural getur)
Declension
[edit]Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay geta, from Classical Persian کت (kat, “throne”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gêta
- (obsolete) throne.
- Synonyms: takhta, singgasana
References
[edit]- ^ Mohammad Khosh Haikal Azad (2018) “Historical Cultural Linkages between Iran and Southeast Asia: Entered Persian Vocabularies in the Malay Language”, in Journal of Cultural Relation (in Persian), pages 117-144
Further reading
[edit]- “geta” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Japanese
[edit]Romanization
[edit]geta
Malay
[edit]Noun
[edit]geta (Jawi spelling ݢتا, plural geta-geta, informal 1st possessive getaku, 2nd possessive getamu, 3rd possessive getanya)
Further reading
[edit]- “geta” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Old English
[edit]Adverb
[edit]ġēta
- Alternative form of ġīeta
Old Norse
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *getaną.
Verb
[edit]geta (singular past indicative gat, plural past indicative gátu, past participle getinn)
- (transitive, with accusative) to get
- (transitive, with genitive) to guess
Conjugation
[edit]infinitive | geta | |
---|---|---|
present participle | getandi | |
past participle | getinn | |
indicative | present | past |
1st-person singular | get | gat |
2nd-person singular | getr | gazt |
3rd-person singular | getr | gat |
1st-person plural | getum | gátum |
2nd-person plural | getið | gátuð |
3rd-person plural | geta | gátu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | geta | gæta |
2nd-person singular | getir | gætir |
3rd-person singular | geti | gæti |
1st-person plural | getim | gætim |
2nd-person plural | getið | gætið |
3rd-person plural | geti | gæti |
imperative | present | |
2nd-person singular | get | |
1st-person plural | getum | |
2nd-person plural | getið |
infinitive | getask | |
---|---|---|
present participle | getandisk | |
past participle | getizk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | getumk | gátumk |
2nd-person singular | gezk | gazk |
3rd-person singular | gezk | gazk |
1st-person plural | getumsk | gátumsk |
2nd-person plural | getizk | gátuzk |
3rd-person plural | getask | gátusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | getumk | gætumk |
2nd-person singular | getisk | gætisk |
3rd-person singular | getisk | gætisk |
1st-person plural | getimsk | gætimsk |
2nd-person plural | getizk | gætizk |
3rd-person plural | getisk | gætisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | gezk | |
1st-person plural | getumsk | |
2nd-person plural | getizk |
Descendants
[edit]References
[edit]- “geta”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Phuthi
[edit]Verb
[edit]-geta
- to add
Inflection
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Spanish
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Japanese 下駄 (geta).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]geta f (plural getas)
Etymology 2
[edit]From Latin Geta, from Ancient Greek Γέτης (Gétēs).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]geta m or f by sense (plural getas)
Further reading
[edit]- “geta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English terms with quotations
- en:Go
- en:Footwear
- en:Japan
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Icelandic terms with audio pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɛːta
- Rhymes:Icelandic/ɛːta/2 syllables
- Icelandic terms derived from Proto-Indo-European
- Icelandic terms derived from the Proto-Indo-European root *gʰed-
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms inherited from Proto-Germanic
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic strong verbs
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic terms with quotations
- Icelandic class 5 strong verbs
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Most used Icelandic verbs
- Icelandic auxiliary verbs
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Classical Persian
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms with obsolete senses
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Old English lemmas
- Old English adverbs
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse verbs
- Old Norse transitive verbs
- Old Norse class 5 strong verbs
- Phuthi lemmas
- Phuthi verbs
- Spanish terms borrowed from Japanese
- Spanish terms derived from Japanese
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eta
- Rhymes:Spanish/eta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Footwear
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish terms with homophones
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- es:Demonyms