хохотать
Appearance
Russian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *xoxotati.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]хохота́ть • (xoxotátʹ) impf (perfective захохота́ть or хохотну́ть)
- to laugh loudly, to laugh heartily, to roar with laughter, to guffaw
- хохота́ть до упа́ду ― xoxotátʹ do upádu ― to roll with laughter
- хохота́ть до слёз ― xoxotátʹ do sljoz ― to laugh until tears run
- Ёжик по тра́вке бежи́т и хохо́чет,
Ёжику тра́вка пипи́ську щеко́чет.
Тра́вка зако́нчилась, гра́вий пошёл —
Ёжик домо́й без пипи́ськи пришёл.- Jóžik po trávke bežít i xoxóčet,
Jóžiku trávka pipísʹku ščekóčet.
Trávka zakónčilasʹ, grávij pošól —
Jóžik domój bez pipísʹki prišól. - A hedgehog runs over grass and laughs,
The grass tickles his wienie.
But the grass has run out, and been followed by gravel —
The hedgehog had no wienie left by the time he got home.
- Jóžik po trávke bežít i xoxóčet,
Conjugation
[edit]Conjugation of хохота́ть (class 6c imperfective intransitive)
imperfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | хохота́ть xoxotátʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | хохо́чущий xoxóčuščij |
хохота́вший xoxotávšij |
passive | — | — |
adverbial | хохоча́ xoxočá |
хохота́в xoxotáv, хохота́вши xoxotávši |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | хохочу́ xoxočú |
бу́ду хохота́ть búdu xoxotátʹ |
2nd singular (ты) | хохо́чешь xoxóčešʹ |
бу́дешь хохота́ть búdešʹ xoxotátʹ |
3rd singular (он/она́/оно́) | хохо́чет xoxóčet |
бу́дет хохота́ть búdet xoxotátʹ |
1st plural (мы) | хохо́чем xoxóčem |
бу́дем хохота́ть búdem xoxotátʹ |
2nd plural (вы) | хохо́чете xoxóčete |
бу́дете хохота́ть búdete xoxotátʹ |
3rd plural (они́) | хохо́чут xoxóčut |
бу́дут хохота́ть búdut xoxotátʹ |
imperative | singular | plural |
хохочи́ xoxočí |
хохочи́те xoxočíte | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | хохота́л xoxotál |
хохота́ли xoxotáli |
feminine (я/ты/она́) | хохота́ла xoxotála | |
neuter (оно́) | хохота́ло xoxotálo |
Quotations
[edit]- 2013, Леонид Андреев, Савва (Ignis sanat), Litres, →ISBN:
- Увижу такую рожу и начну хохотать, хохотать, хохотать и умру.
- Uvižu takuju rožu i načnu xoxotatʹ, xoxotatʹ, xoxotatʹ i umru.
- (please add an English translation of this quotation)
Related terms
[edit]- хо́хот (xóxot)
- хохотун (xoxotun)
- хохотушка (xoxotuška)
- расхохота́ться (rasxoxotátʹsja)
See also
[edit]Categories:
- Russian terms inherited from Proto-Slavic
- Russian terms derived from Proto-Slavic
- Russian 3-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian terms with audio pronunciation
- Russian lemmas
- Russian verbs
- Russian imperfective verbs
- Russian terms with usage examples
- Russian class 6 verbs
- Russian class 6c verbs
- Russian intransitive verbs
- Russian terms with quotations