Jump to content

обычный

From Wiktionary, the free dictionary

Russian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *obyčьnъ, from *obyťi (*o(b)- + *vyťi) and *obyknǫti (*o(b)- + *vyknǫti) + *-ьnъ.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ɐˈbɨt͡ɕnɨj]
  • Audio:(file)

Adjective

[edit]

обы́чный (obýčnyj) (comparative (по)обы́чнее or (по)обы́чней)

  1. usual, habitual, customary
    Synonyms: просто́й (prostój); сре́дний (srédnij); норма́льный (normálʹnyj); обыкнове́нный (obyknovénnyj); привы́чный (privýčnyj); обы́денный (obýdennyj); зауря́дный (zaurjádnyj); ордина́рный (ordinárnyj); неприме́тный (neprimétnyj); не осо́бенный (ne osóbennyj); каки́х деся́тки (kakíx desjátki); каки́х со́тни (kakíx sótni); каки́х ты́сячи (kakíx týsjači); каки́х вели́кое мно́жество (kakíx velíkoje mnóžestvo); встреча́ющийся на ка́ждом шагу (vstrečájuščijsja na káždom šagu); ниче́м осо́бо не выдаю́щийся среди́ други́х (ničém osóbo ne vydajúščijsja sredí drugíx); ниче́м осо́бо не выдаю́щийся среди́ мно́гих (ničém osóbo ne vydajúščijsja sredí mnógix); (figuratively) никако́й (nikakój); (figuratively) очередно́й (očerednój); (figuratively) бу́дний (búdnij); (figuratively) всем привы́чный (vsem privýčnyj); (figuratively) всем изве́стный (vsem izvéstnyj); (figuratively) ежедне́вный (ježednévnyj); (figuratively) класси́ческий (klassíčeskij); (figuratively) незаме́тный (nezamétnyj); (figuratively) распространённый (rasprostranjónnyj); (figuratively) станда́ртный (standártnyj); (figuratively) типи́чный (tipíčnyj); (figuratively) элемента́рный (elementárnyj); (figuratively, colloquial) не бог зна́ет како́й (ne box znájet kakój); (figuratively, colloquial) не бог весть како́й (ne box vestʹ kakój); (possibly pejorative) а́збучный (ázbučnyj); (possibly pejorative) бана́льный (banálʹnyj); (possibly pejorative) шабло́нный (šablónnyj); (possibly pejorative, colloquial) зата́сканный (zatáskannyj); (possibly pejorative, colloquial) иста́сканный (istáskannyj); (possibly pejorative, colloquial) затрёпанный (zatrjópannyj); (possibly pejorative, colloquial) зае́зженный (zajézžennyj); (figuratively pejorative) наби́вший оско́мину (nabívšij oskóminu); (figuratively pejorative) изби́тый (izbítyj); (figuratively pejorative) по́шлый (póšlyj); (figuratively pejorative) доста́вший (dostávšij)
    • 1880, Михаил Салтыков-Щедрин, “Племяннушка”, in Господа Головлёвы; English translation from I. P. Foote, transl., The Golovlevs, Oxford: Oxford University Press, 1986:
      С обычною суетливостью окунулся он в бездну мелочей, сопровождающих похоронный обряд.
      S obyčnoju sujetlivostʹju okunulsja on v bezdnu meločej, soprovoždajuščix poxoronnyj obrjad.
      With his customary fussiness he plunged into the welter of petty details relating to the funeral rites.

Declension

[edit]
[edit]