Jump to content

молодец

From Wiktionary, the free dictionary

Russian

[edit]

Etymology

[edit]

молодо́й (molodój) +‎ -ец (-ec)

Pronunciation 1

[edit]
  • IPA(key): [məɫɐˈdʲet͡s]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

молоде́ц (molodécm anim (genitive молодца́, nominative plural молодцы́, genitive plural молодцо́в)

  1. fine fellow, fine girl
    • 1873, Николай Лесков [Nikolai Leskov], “Глава девятнадцатая”, in Очарованный странник; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., The Enchanted Wanderer, New York: Alfred A. Knopf, 2013:
      «Ой, поми́луй Бог, — говори́т, — како́й ты, Пётр Сердюко́в, молоде́ц
      А я отвеча́ю:
      «Я, ва́ше высокоблагоро́дие, не молоде́ц, а большо́й гре́шник, и меня́ ни земля́, ни вода́ принима́ть не хо́чет».
      «Oj, pomíluj Bog, — govorít, — kakój ty, Pjotr Serdjukóv, molodéc
      A ja otvečáju:
      «Ja, váše vysokoblagoródije, ne molodéc, a bolʹšój gréšnik, i menjá ni zemljá, ni vodá prinimátʹ ne xóčet».
      So when the colonel started embracing me, and kissing me, and praising me, saying:
      “Oh, merciful God, what a fine fellow you are, Pyotr Serdyukov!”
      I replied:
      “I’m no fine fellow, Your Excellency, but a great sinner, and neither the earth nor the water wants to take me.”
  2. attaboy, attagirl, well done, bravo, good for you, good for her
    • 1895, Максим Горький [Maxim Gorky], Однажды осенью; English translation from Robert Nisbet Bain, transl., One Autumn Night, Funk and Wagnall's, 1902:
      Найдя́ замо́к, я дёрнул его́ и вы́рвал вме́сте с ко́льцами… Моя́ соуча́стница мгнове́нно изогну́лась и змеёй вильну́ла в откры́вшееся четырёхуго́льное отве́рстие ла́ря. Отту́да разда́лся её одобри́тельный во́зглас:
      — Молоде́ц!
      Najdjá zamók, ja djórnul jevó i výrval vméste s kólʹcami… Mojá součástnica mgnovénno izognúlasʹ i zmejój vilʹnúla v otkrývšejesja četyrjoxugólʹnoje otvérstije lárja. Ottúda razdálsja jejó odobrítelʹnyj vózglas:
      — Molodéc!
      Having found the lock, I tugged at it and wrenched off the whole thing. My accomplice immediately stooped down and wriggled like a serpent into the gaping-open, four cornered cover of the crate whence she called to me approvingly, in a low tone:
      "You're a brick!"
Usage notes
[edit]
  • The term is a grammatical masculine but can refer to both genders. Using it as a feminine may happen in non-standard speech.
Declension
[edit]
Synonyms
[edit]
Descendants
[edit]
  • Ingrian: molotsa
  • Lithuanian: maladiec

Pronunciation 2

[edit]

Noun

[edit]

мо́лодец (mólodecm anim (genitive мо́лодца, nominative plural мо́лодцы, genitive plural мо́лодцев)

  1. brave man, clever man (usually a young man)
Usage notes
[edit]
  • This word is literary, mostly found in fairy tales. In modern Russian it is significantly less common than молоде́ц (molodéc).
Declension
[edit]

Interjection

[edit]

молоде́ц! (molodéc!)

  1. attaboy!, attagirl!, well done!
Usage notes
[edit]

The word is also often used as a chanting word

Descendants
[edit]