Jump to content

Module:zh/data/nan-pron/002

From Wiktionary, the free dictionary

ah/ap 壓 a̍h-kē 壓低 ap-tó-lâng 壓倒人 ap-tó-sèng 壓倒性 ap-chè 壓制 ap-le̍k 壓力 ah-bī 壓味 a̍h-kéng 壓境 a̍h-chhioh 壓尺 a̍h-ek 壓抑 a̍h-pán 壓板 ap-bô͘ 壓模 ap-soah 壓煞 ah-láng-hì 壓籠戲 ap-siok 壓縮 ah-lo̍h-té/ah-lo̍h-tóe 壓落底 ah-lo̍h-sèng 壓落性 ah-hó͘ 壓虎 ap-pek 壓迫 ah-pà 壓霸 ap-kiaⁿ 壓驚 am-am-it-sek 奄奄一息

áu-thò͘ 嘔吐 áu-sim-hiat 嘔心血 áu-làu 嘔漏 áu-âng/áu-hông/áu-âng 嘔紅 áu-io̍h 嘔藥 áu-hoeh/áu-huih 嘔血 ái-á 噯仔


âu-kiò 嚎叫 âu-chau 嚎糟

bâi-ho̍k/mâi-ho̍k 埋伏 bāi-sng 埋喪 bâi-oàn 埋怨 bâi-bu̍t 埋沒 bâi-chōng 埋葬 bâi-chông 埋藏 bâi-siat 埋設 bōng/bō͘ 墓 bōng-á/bō͘-á 墓仔 bōng-á-po͘/bō͘-á-po͘ 墓仔埔 bōng-hn̂g/bō͘-hn̂g 墓園 bōng-tē/bō͘-tōe 墓地 bōng-tiâⁿ/bō͘-tiâⁿ 墓埕 bōng-tui/bō͘-tui 墓堆 bōng-khòng/bō͘-khòng 墓壙 bōng-khòng-soaⁿ/bō͘-khòng-soaⁿ 墓壙山 bōng-khòng-khang/bō͘-khòng-khang 墓壙空 bōng-khòng-chiáu/bō͘-khòng-chiáu 墓壙鳥 bōng-pâi/bō͘-pâi 墓牌 bōng-chio̍h/bō͘-chio̍h 墓石 bōng-hiat/bō͘-hiat 墓穴 bōng-khut/bō͘-khut 墓窟 bōng-ku/bō͘-ku 墓龜 ba̍k 墨 ba̍k-táu 墨斗 ba̍k-táu-sòaⁿ 墨斗線 ba̍k-táu-chîn 墨斗繩 ba̍k-táu-hî/ba̍k-táu-hû 墨斗魚 ba̍k-thûi 墨槌 ba̍k-chúi 墨水 ba̍k-chiap 墨汁 ba̍k-o͘ 墨烏 ba̍k-pôaⁿ 墨盤 ba̍k-hīⁿ 墨硯 ba̍k-chìⁿ 墨箭 ba̍k-chîn 墨繩 ba̍k-ko 墨膏 ba̍k-cha̍t/ba̍k-chha̍t 墨賊 ba̍k-cha̍t-jí 墨賊子 ba̍k-cha̍t-chhiám 墨賊槧 ba̍k-cha̍t-ian/ba̍t-cha̍t-ian 墨賊煙 ba̍k-cha̍t-chûn 墨賊船 ba̍k-hî/ba̍k-hû 墨魚 bāng 夢 bāng-kéng 夢境 bōng-san-kó 夢山果 bāng-hoàn 夢幻 bōng-siat 夢洩 bāng--tio̍h 夢著 bāng-kìⁿ 夢見 bāng-iû-pēⁿ/bāng-iû-pīⁿ 夢遊病 bōng-ûi 夢遺 bāng-hiong 夢鄉 bōng-sông-kheh 妄傖客 bòng-bòng 妄妄 bōng-sióng 妄想 bōng-chōng 妄狀 bōng-chōng-hàn 妄狀漢 bōng-chōng-kúi 妄狀鬼 bōng-iōng 妄用 biāu/miāu 妙 biāu-hong 妙方 biāu-iōng 妙用 biāu-kè/miāu-kè 妙計

chhi-chhū/chhi-chhu 嗤呲 chhi-chhā-kiò 嗤喳叫 chhi-chhi-chhngh-chhngh 嗤嗤嗆嗆 chhih-chhiauh 嗤悄 chhāu/chô 嘈 cho-chak 嘈促 chhāu-chhāu 嘈嘈 chha̍uh-chha̍uh-liām 嘈嘈唸 chhāu-chhāu-liām 嘈嘈念 chô-chak 嘈齪 chek-chek-chheng-kî 嘖嘖稱奇 chhùi 嘴 chhùi-phóe/chhùi-phé 嘴phóe chhùi-phóe-koai/chhùi-phé-koai 嘴phóe-koai chhùi-phóe-bah/chhùi-phé-bah 嘴phóe肉 chhùi-phóe-sai/chhùi-phé-sai 嘴phóe腮 chhùi-phóe-kut/chhùi-phé-kut 嘴phóe骨 chhùi-ta 嘴ta chhùi-ē-táu 嘴下斗 chhùi-ē-hoâi/chhùi-ē-hâi 嘴下頦 chhùi-ē-ham 嘴下頷 chhùi-chhìn 嘴凊 chhùi-kháu 嘴口 chhùi-kháu-tiāⁿ 嘴口定 chhùi-kháu-ōe 嘴口話 chhùi-kháu-goān 嘴口願 chhùi-ho͘ 嘴呼 chhùi-tûn 嘴唇 chhùi-tûn-chu 嘴唇珠 chhùi-tûn-phôe/chhùi-tûn-phê 嘴唇皮 chhùi-ba̍t 嘴密 chhùi-bóe/chhùi-bé 嘴尾 chhùi-chhio 嘴峭 chhùi-kiāng 嘴強 chhùi-khoài 嘴快 chhùi-ín 嘴應 chhùi-píⁿ 嘴扁 chhùi-am/chhùi-om 嘴掩 chhùi-pàng-lēng 嘴放冗 chhùi-táu 嘴斗 chhùi-chôaⁿ 嘴殘 chhùi-chúi/chhùi-súi/chhùi-chúi 嘴水 chhùi-chiáⁿ 嘴汫 chhùi-chiáⁿ-chiáⁿ 嘴汫汫 chhùi-ku̍t 嘴滑 chhùi-nōa 嘴瀾 chhùi-nōa-chúi 嘴瀾水 chhùi-khîm 嘴琴 chhùi-tiⁿ 嘴甜 chhùi-pe̍h 嘴白 chhùi-ba̍k-phīⁿ 嘴目鼻 chhùi-ngē/chhùi-ngī 嘴硬 chhùi-khang 嘴空 chhùi-chhiò-ba̍k-chhiò 嘴笑目笑 chhùi-phoh-phoh 嘴粕粕 chhùi-iok 嘴約 chhùi-kín 嘴緊 chhùi-tà 嘴罩 chhùi-siàⁿ 嘴聖 chhùi-khang 嘴腔 chhùi-sai 嘴腮 chhùi-chhàu 嘴臭 chhùi-chi̍h 嘴舌 chhùi-chi̍h-bóe/chhùi-chi̍h-bé 嘴舌尾 chhùi-chi̍h-kin/chhùi-chi̍h-kun 嘴舌根 chhùi-chi̍h-thâu 嘴舌頭 chhùi-hoe 嘴花 chhùi-hoe-lāi 嘴花利 chhùi-khó͘ 嘴苦 chhùi-kak 嘴角 chhùi-tak-chi̍h 嘴觸舌 chhùi-kóng 嘴講 chhùi-e̍k 嘴譯 chhùi-khí-chhìn 嘴起凊 chhùi-lō͘ 嘴路 chhùi-ta̍h-thut 嘴踏脫 chhùi-piⁿ 嘴邊 chhùi-tun 嘴鈍 chhùi-gím 嘴錦 chhùi-ān 嘴限 chhùi-bīn 嘴面 chhùi-chia̍h-mi̍h 嘴食物 chhùi-chia̍h-kín 嘴食緊 chhùi-ùi 嘴飫 chhùi-sâi 嘴饞 chhùi-chhiu 嘴鬚 chhùi-chhiu-thn̂g 嘴鬚糖 chhùi-chhio 嘴鶺 chhùi-pho 嘴麩 chhùi-phīⁿ 嘴鼻 chhùi-khí 嘴齒 chhùi-khíphok-phok 嘴齒凸凸 chhùi-khí-hōaⁿ 嘴齒岸 chhùi-khípauh-pauh/chhùi-khípok-pok 嘴齒暴暴 chhùi-khí-kin/chhùi-khí-kun 嘴齒根 chhùi-khípio-pio 嘴齒標標 chhùi-khí-siûⁿ/chhùi-khí-siông 嘴齒瘍 chhùi-khí-phāng 嘴齒縫 chhùi-khí-kha 嘴齒腳 chhùi-khí-thâu 嘴齒頭 chhùi-khí-jîn 嘴齒齦 chhò-lâng-hīⁿ 噪人耳 chhò-im 噪音 chia̍uh 嚼 chia̍uh-chia̍uh-háu 嚼嚼吼 chiok 囑 chiok-hù 囑咐 chiok-thok 囑託 chāi 在 chāi-tī 在tī chāi-hā 在下 chāi-sè 在世 chāi-lâng/chāi--lâng 在人 chāi-lâng-ê 在人個 chāi-i 在伊 chāi-ngó͘ 在伍 chāi-ūi 在位 chāi-lâi 在來 chāi-lâi-bí 在來米 chāi-sian 在先 chāi-lāi 在內 chāi-chek 在即 chāi--khì/chāi--khù 在去 chāi-siong-giân-siong 在商言商 chāi-chāi 在在 chāi-tē/chāi-tōe 在地 chāi-tē-lâng/chāi-tōe-lâng 在地人 chāi-tiûⁿ 在場 chāi-piah-piah 在壁壁 chāi-gōa 在外 chāi-ha̍k 在學 chāi-tiāⁿ 在定 chāi-sek 在室 chāi-sek-lú/chāi-sek-lí 在室女 chāi-sek-lâm 在室男 chāi-ke-miâ 在家名 chāi-tòa 在帶 chāi-té/chāi-tóe 在底 chāi-chō 在座 chāi-khò͘ 在庫 chāi-ì 在意 chāi-góa 在我 chāi-só͘-put-sek 在所不惜 chāi-só͘-lān-bián 在所難免 chāi-chhiú 在手 chāi-chá 在早 chāi-tiâu 在朝 chāi-pún 在本 chāi-àn 在案 chāi-pō͘ 在步 chāi-chúi 在水 chāi-seⁿ/chāi-siⁿ 在生 chāi-ún 在穩 chāi-chit 在職 chāi-táⁿ 在膽 chāi-kīn/chāi-kūn 在近 chāi-tô 在逃 chāi-iá 在野 chāi-iá-tóng 在野黨 chāi-chîⁿ 在錢 chāi-thâu 在頭 chāi-gia̍h 在額 chùn-kau 圳溝 chē/chō 坐 chē-bē-tiâu/chē-bōe-tiâu 坐bē-tiâu chē-leh-khòaⁿ 坐leh看 chē-hā 坐下 chē-put-sī/chhē-put-sī 坐不是 chē-ūi 坐位 chē-peng-siuⁿ 坐冰箱 chē-toaⁿ 坐單 chē-chí 坐址 chō-tōa 坐大 chē-thiⁿ 坐天 chē-khiā 坐徛 chē-tâu 坐投 chē-taⁿ/chē-tàⁿ 坐擔 chē-siu 坐收 chē-siàu 坐數 chē-toh 坐桌 chē-liâng 坐涼 chē-tâm-ta 坐澹凋 chē-lô 坐牢 chē-lí 坐理 chē-ku 坐痀 chē-phûn 坐盆 chē-kaⁿ 坐監 chē-kìm 坐禁 chē-siân/chē-siân 坐禪 chē-lé 坐禮 chē-chōe 坐罪 chē-thai/chē-the 坐胎 chē-chûn 坐船 chē-chháu 坐草 chē-lo̍h 坐落 chē--lo̍h-lâi 坐落來 chē--lo̍h-khì/chē--lo̍h-khù 坐落去 chē--tio̍h 坐著 chē-sī 坐視 chē-chhia 坐車 chē-tìn 坐鎮 chē-gia̍h 坐額 chē-kut 坐骨 chip 執 chip-it 執一 chip-kó͘ 執古 chip-kó͘-pán 執古板 chip-úi-hōe 執委會 chip-tō 執導 chip-ì 執意 chip-chèng 執政 chip-chèng-tóng 執政黨 chip-kàu 執教 chip-gia̍p 執業 chip-sí-pán 執死板 chip-sí-koat 執死訣 chip-hoat 執法 chip-chiàu 執照 chip-phiah 執癖 chip-pit 執筆 chip-hêng 執行 chip-hêng-tiúⁿ 執行長 chip-koat 執訣 chip-bê-put-ngō͘ 執迷不悟 cheng-ta̍t 增值 cheng-ka 增加 chēng-ka-kàu/cheng-ka-kàu 增加到 cheng-ka-lu̍t 增加率 cheng-to 增多 cheng-tōa 增大 cheng-kiàn 增建 cheng-kiông 增強 cheng-oān 增援 cheng-thiam 增添 cheng-kiám 增減 cheng-sán 增產 cheng-pó͘ 增補 cheng-chu 增資 cheng-chìn 增進 cheng-tióng 增長 cheng-ko 增高 chàng/chòng 壯 chhoàng-hiaⁿ 壯兄 chòng-kok-thé 壯國體 Chòng-ûi 壯圍 chòng-sū 壯士 chòng-tāi 壯大 chòng-liân 壯年 chòng-khì 壯氣 chhoàng-káng 壯犅 chòng-táⁿ 壯膽 chòng-koan 壯觀 chòng-piak-piak 壯逼逼 chòng-iông 壯陽 chòng-lē 壯麗 chhoàng-tiám 壯點 cháu 奏 chàu-chhùi 奏嘴 chàu-chhùi-bâ 奏嘴媌 chàu-pán 奏板 chàu-ga̍k 奏樂 chàu-pháiⁿ-ōe 奏歹話 chàu-ōe 奏話 chàu-ke-á/chàu-koe-á 奏雞仔 chàu-bêng-khek 奏鳴曲 chhia-chhí 奢侈 chhia-chhí-phín 奢侈品 chhia-hoa/chhia-hôa/chhia-hôa 奢華 chng 妝 chng-thāⁿ 妝thāⁿ chng-liâm 妝奩 chng-thāⁿ 妝娗 chng-koh 妝閣

eh-leng 噎奶

èng-chhân 壅田 èng-pûi 壅肥

giám-siâu 噞siâu giâm 嚴 giâm-tong 嚴冬 giâm-hêng 嚴刑 giâm-lē/giâm-lī 嚴厲 giâm-gâi 嚴啀 giâm-siú 嚴守 giâm-bi̍t 嚴密 giâm-hân 嚴寒 giâm-sím 嚴審 giâm-chùn 嚴峻 giâm-têng 嚴懲 giâm-bêng 嚴明 giâm-sú 嚴暑 giâm-keh 嚴格 giâm-chèng 嚴正 giâm-hū 嚴父 giâm-kìm 嚴禁 giâm-hoa̍t 嚴罰 giâm-siok 嚴肅 giâm-kho 嚴苛 giâm-sû 嚴詞 giâm-kín 嚴謹 giâm-pān 嚴辦 giām-tiōng/giâm-tiōng 嚴重 giâm-hông 嚴防 giâm-tīn-í-thāi 嚴陣以待 gē-gē-chùn 囈囈顫 giat-á 囓仔 giat-á-thâng 囓仔蟲 gín-ná-kang 囝仔工 gín-á-khoán 囡仔款 giâu 堯 giâu-sùn 堯舜 giâu-kú 堯韭 gōa/gōe 外 gōa-kú 外久 gōa-kau 外交 gōa-kau-koaⁿ 外交官 gōa-kau-kài 外交界 Gōa-kau-pō͘ 外交部 gōa-lâng 外人 gōa-ūi 外位 gōa-lâi-gí/gōa-lâi-gú 外來語 gōa-chhek 外側 gōa-thoân/gōa-toān 外傳 gōa-chè 外債 gōa-siong 外傷 gōa-kiâu 外僑 gōa-kong 外公 gōa-chhut 外出 gōa-le̍k 外力 gōa-bū 外務 gōa-bū-oân 外務員 Gōa-bū-séng 外務省 gōa-bū-pō͘ 外務部 gōa-khîn/gōa-khûn 外勤 gōa-ûn 外勻 gōa-hōe 外匯 gōa-kháu 外口 gōa-kháu-saⁿ 外口衫 gōa-hiàng/gōa-hiòng 外向 gōa-siong 外商 gōa-kok 外國 gōa-kok-lâng 外國人 gōa-kok-hoan 外國番 gōa-kok-hun 外國薰 gōa-kok-gí/gōa-kok-gú 外國語 gōa-ûi 外圍 gōa-chāi 外在 gōa-tē-lâng/gōa-tōe-lâng 外地人 gōa-hêng 外型 Gōa-po͘ 外埔 gōa-po͘ 外埠 gōa-po͘-thâu/gōa-pō͘-thâu 外埠頭 gōa-kéng 外境 gōa-gōa 外外 gōa-thò 外套 gōa-leng 外奶 gōa-sèⁿ 外姓 gōa-má 外媽 gōa-sun 外孫 gōa-sun-lú 外孫女 gōa-kheh 外客 gōa-ke/gōe-ke 外家 gōa-ke-chhù 外家厝 gōe-ke-sun 外家孫 gōa-ke-sun-á 外家孫仔 gōa-ke-chhin 外家親 gōa-iông 外容 gōa-siok 外宿 gōa-tó 外島 gōa-pè 外幣 gōa-chng 外庄 gōa-hêng 外形 gōa-hêng-á 外形仔 gōa-hoān 外患 gōa-chhek 外戚 gōa-châi 外才 gōa-pān 外扮 gōa-iông 外揚 gōa-oān 外援 gōa-hòng 外放 gōa-bûn-hē 外文系 gōa-cho̍k 外族 gōa-kéng 外景 gōa-thiāu 外柱 gōa-iân 外椽 gōa-bô͘ 外模 gōa-khoán 外款 gōa-khak 外殼 gōa-khì/gōa-khùi 外氣 gōa-chúi 外水 gōa-kang-lâng 外江人 gōa-iûⁿ 外洋 gōa-liû 外流 gōa-hái 外海 gōa-káng 外港 gōa-pêng 外爿 gōe-seng-lí/gōe-seng-lú 外甥女 gōa-iōng 外用 gōa-kài 外界 gōa-kài-sòaⁿ 外界線 gōa-tī 外痔 gōa-phôe/gōa-phê 外皮 gōa-siòng/gōa-siùⁿ 外相 gōa-séng 外省 gōa-chó͘ 外祖 gōa-sîn 外神 gōa-thiāu 外祧 gōa-kho 外科 gōa-pān 外範 gōa-che̍k 外籍 gōa-sòaⁿ 外線 gōa-koān-chhī 外縣市 gōa-thai 外胎 gōa-sīn 外腎 gōa-chng-thâu 外莊頭 Gōa-bông 外蒙 Gōa-bông-kó͘ 外蒙古 gōa-hō 外號 gōa-hâng 外行 gōa-hâng-lâng 外行人 gōa-i 外衣 gōa-piáu 外表 gōa-saⁿ 外衫 gōa-koan 外觀 gōa-gí/gōa-gú 外語 gōa-māu 外貌 gōa-hòe/gōa-hè 外貨 gōa-bō͘ 外貿 Gōa-ba̍uh-hia̍p-hōe 外貿協會 gōa-chu 外資 gōa-pin 外賓 gōa-chàn 外贊 gōa-lō͘ 外路 gōa-lō͘-á 外路仔 gōa-lō͘-chîⁿ 外路錢 gōa-sin 外身 gōa-lián 外輦 gōa-gū 外遇 gōa-pang 外邦 gōa-pō͘ 外部 gōa-hiong 外鄉 gōa-iá 外野 gōa-iá-chhiú 外野手 gōa-siau 外銷 gōa-tiúⁿ 外長 gōa-tiān 外電 gōa-bīn 外面 gōa-bīn-lâng 外面人 gōa-bīn-ke 外面家 gōa-thâu 外頭 gōa-thâu-soaⁿ 外頭山 gōa-thâu-chhin 外頭親 giap-á 夾仔 giap-phāng 夾縫

hōa 嘩 hōa-hōa-háu 嘩嘩吼 hōa-hōa-lióng 嘩嘩嚷 hōa-hōa-kún 嘩嘩滾 hōa-kún 嘩滾 hōa-chiú 嘩酒 hi-hiàu 嘻hiàu hi-hi-chhiò 嘻嘻笑 hìⁿ-hahN 噓哈 hm-hm-kiò 噷噷叫 heh 嚇 hiahN-kè 嚇價 heh-pòaⁿ-sí 嚇半死 heh-sí 嚇死 heh-tio̍h 嚇著 hiahN-hong 嚇風 heh-kiaⁿ 嚇驚 heh-kiaⁿ-lâng 嚇驚人 hiáng 嚮 hiáng-tō 嚮導 hiàng-sî 嚮時 hiau-pai 囂掰 hê/hôe 回 hôe-sìn 回信 hôe-kàu 回到 hê-lâm/hôe-lâm/hôe-lâm 回南 hôe-lâm-hong 回南風 hôe-ha̍p 回合 hôe-bī 回味 hê-chhùi 回嘴 Hê-hê-kàu 回回教 hê-kok 回國 hôe-pò 回報 hê-thiap 回帖 hê-ho̍k 回復 hôe-sim-choán-ì 回心轉意 hê-sióng 回想 hê-e̍k 回憶 hôe-e̍k-khí 回憶起 hê-chhiú/hôe-chhiú 回手 hê-khàu 回扣 hê-phe/hôe-phoe/hôe-phe/hôe-phoe 回批 hôe-tiāu 回掉 hôe-siu 回收 hê-kàu/Hôe-kàu 回教 hê-kèng 回敬 hôe-pún 回本 hê-tiâu 回條 hôe-kî 回棋 hôe-pō͘ 回步 hôe-sok 回溯 hôe-lô͘ 回爐 hôe-lé 回禮 hê-tap 回答 hê-láng 回籠 hôe-choa̍t 回絕 hê-chōe 回罪 hê-siaⁿ 回聲 hôe-kū/hê-kū 回舊 hôe-lo̍h 回落 hôe-hok 回覆 hê-ōe 回話 hôe-tia̍t 回跌 hê-choán/hôe-tńg 回轉 hê-pī 回避 hê-tāng 回重 hê-iông/hôe-iâng/hôe-iông 回陽 hôe-tiān 回電 hê-im/hôe-im 回音 hôe-hiáng/hôe-hióng 回響 hê-thâu/hôe-thâu 回頭 hôe-thâu-o͘ 回頭烏 hôe-thâu-chhia 回頭車 hê-kò͘/hôe-kò͘ 回顧 hôe-si̍t-pēⁿ/hôe-si̍t-pīⁿ 回食病 hôe-kūi 回饋 hê-hûn/hôe-hûn 回魂 hn̂g 園 hn̂g-teng/oân-teng 園丁 hn̂g-á 園仔 hn̂g-khu 園區 hn̂g-tē/hn̂g-tōe 園地 hn̂g-khòe 園契 hn̂g-tiū 園稻 hêng 型 hêng-sek 型式 hêng-thài 型態 hêng-bô͘ 型模 hêng-hō 型號 hun 壎 hô 壕 hāi-sí/hoāi-sí 壞死 hā/hē 夏 hā-lēng 夏令 hā-lēng-iâⁿ 夏令營 hā-thiⁿ 夏天 Hā-oa 夏娃 hā-kùi 夏季 hā-ji̍t 夏日 hā-ho̍k 夏服 hē-ko͘-chháu 夏枯草 hē-bôe/hē-moâi/hē-bê 夏糜 hā-chì/hē-chì 夏至 hē-tîn 夏藤 hā-u̍t 夏鷸 hóe-phōaⁿ 夥伴 hóe-tông 夥同 hóe-kì/hé-kì 夥計 hu/po͘ 夫 hu-jîn 夫人 hu-jîn-má 夫人媽 hu-kun 夫君 hu-chhe 夫妻 hu-hū 夫婦 hu-chú 夫子 hu-ka 夫家 hang 夯 hōng 奉 hōng-lēng 奉令 hōng-kong-siú-hoat 奉公守法 hōng-khǹg 奉勸 hōng-bēng 奉命 hōng-thāi 奉待 hōng-phài 奉派 hōng-hiàn 奉獻 hōng-sū 奉祀 hōng-hêng 奉行 hōng-sàng 奉送 hông-kim 奉金 hông-kim-àng 奉金甕 hōng-pôe 奉陪 hōng-chhī 奉飼 hōng-iáng/hōng-ióng/hōng-iōng/hōng-iáng 奉養 hê-kak-thâu 奚角頭 hùn-put-kò͘-sin 奮不顧身 hùn-le̍k 奮力 hùn-ióng 奮勇 hùn-chì 奮志 hùn-chiàn 奮戰 hùn-hoat 奮發 hùn-khí 奮起 hó/hòⁿ 好 hó-bái 好bái hó-chhit-thô/hó-thit-thô 好chhit-thô hó-chhōa-thâu 好chhōa頭 hó-m̄ 好m̄ hòⁿ-thit 好thit hó-ē 好下 hó-láu-kái 好了解 hò͘ⁿ-sū/hó-sū 好事 hò͘ⁿ-sū-siōng 好事像 hòⁿ-sū-siōng 好事象 hó-lâng 好人 hó-tāi 好代 hó-tāi-tit 好代得 hó-ka-chài/hó-kai-chài 好佳哉 hó-siōng-châi 好像才 hó-kè 好價 hó-kè-siàu 好價數 hó-hiaⁿ-tī 好兄弟 hó-tiāu 好兆 hó-tiāu-thâu 好兆頭 hó-tang 好冬 hó-tang-tō 好冬道 hó-lī-lō͘ 好利路 hòⁿ-sèng/hò͘ⁿ-sèng 好勝 hó-sì/hó-sè 好勢 hó-kháu-hâm 好口唅 hó͘-kháu-châi 好口才 hó͘-kháu-sia̍t 好口舌 hó-kiat-tiāu 好吉兆 hó-miâ-siaⁿ 好名聲 hó-bò͘ 好否 hó-miā 好命 hó-miā-kiáⁿ 好命囝 hó-háⁿ-thâu 好哄頭 hó-bī-sī/hó-bî-sī 好唯是 hó--ah--lah 好啊啦 hó-là 好啦 hó-chhùi 好嘴 hó-chhùi-táu 好嘴斗 hó-chhùi-phiah 好嘴癖 hó-kiáⁿ 好囝 hó-thiⁿ 好天 hó-thiⁿ-nî 好天年 hòⁿ-kî/hò͘ⁿ-kî 好奇 hò͘ⁿ-kî-sim 好奇心 hó-lí-tek 好女德 hó-hó 好好 hó-hó-kā 好好kā hó-hó-á 好好仔 hó͘ⁿ-hó͘ⁿ-háu 好好吼 hó-kàn 好姦 hòⁿ-phiâu 好嫖 hó-khang 好孔 hó-jī-ūn/hó-lī-ūn 好字運 hó-o̍h 好學 hó-ha̍k-būn 好學問 hòⁿ-kheh 好客 hó-kheh-chêng 好客情 hó͘-ke-sū/hó͘-ka-sū 好家事 hó͘-ke-tàng/hó͘-ka-tàng/hó-ke-tàng/hó-ka-tàng 好家棟 hó-bóe/hó-bé 好尾 hó-bóe-kéng/hó-bé-kéng 好尾景 hó-bóe-sau/hó-bé-sau 好尾梢 hó-bóe-kiat/hó-bé-kiat 好尾結 hó-bóe-lō͘/hó-bé-lō͘ 好尾路 hó-chhī 好市 hó-nî-tang 好年冬 hó-chhái-thâu 好彩頭 hó-tit 好得 hó-tek-hēng 好德行 hó-sim 好心 hó-sim-hēng 好心行 hó-sim-hó-hēng 好心行行 hó-sim-sek 好心適 hó-sèng-tē/hó-sèng-tōe 好性地 hó-chêng-ì 好情意 hò͘ⁿ-ok/hò͘ⁿ-ò͘ⁿ 好惡 hó-ì 好意 hó-ì-sîn 好意神 hó-kám 好感 hò͘ⁿ-chiàn 好戰 hó-só͘-chāi 好所在 hó-chhiú-sì/hó-chhiú-sè 好手勢 hó-chhiú-tōaⁿ 好手段 hó-siu 好收 hó-siu-sêng 好收成 hó-liāu 好料 hó-ji̍t 好日 hó-chheⁿ/hó-chhiⁿ 好星 hó-sī-sī 好是是 hó-sî-hó-ji̍t 好時好日 hó-kéng 好景 hó-kéng-put-siông 好景不常 hó-pêng-iú 好朋友 hó-pán 好板 hó-bô͘-iūⁿ 好模樣 hó-iūⁿ 好樣 hó-ki-hōe 好機會 hó-khoán 好款 hó-khoán-thāi 好款待 hó-pō͘ 好步 hó-pō͘-sò͘ 好步數 hó-pháiⁿ/hó-phái 好歹 hó-pháiⁿ-sū/hó-phái-sū 好歹事 hó-phái-kiap-cha̍p 好歹夾雜 hó-pháiⁿ-ūn/hó-phái-ūn 好歹運 hó-pí 好比 hó-khùi 好氣 hó-lâu-pái 好流擺 hó-liu-liu 好溜溜 hó-hàn 好漢 hó-bô 好無 hó-káu-ūn 好狗運 hòⁿ-hiân 好玄 hó-ēng/hó-iōng 好用 hó-chhân 好田 hó-tang-tang 好當當 hó-phiah 好癖 hó-ba̍k-sek 好目識 hó-khòaⁿ 好看 hó-khòaⁿ-siùⁿ 好看相 hó-khòaⁿ-thâu 好看頭 hó-gán-le̍k 好眼力 hó-gán-sek 好眼識 hó-lé 好禮 hó-lé-á 好禮仔 hó-khang 好空 hó-khang-lâng 好空人 hó-chhiò 好笑 hó-chhiò-sîn 好笑神 hó-bī-sī 好維是 hó-khoeh/hó-kheh 好缺 hó-sńg 好耍 hó-siaⁿ-soeh/hó-siaⁿ-she 好聲說 hó-thiaⁿ 好聽 hó-thiaⁿ-ōe 好聽話 hó-io-chhī 好育飼 hó-kioh 好腳 hó-kha-chhiú 好腳手 hó-kha-siàu/hó-kioh-siàu 好腳數 hó-táⁿ 好膽 hó-táⁿ-thâu 好膽頭 hòⁿ-sek/hò͘ⁿ-sek 好色 hó-chháu-hâm 好草唅 Hó-lâi-ù 好萊塢 hó-io̍h 好藥 hó-chhù 好處 hó-soe 好衰 hó-chhin-chhiūⁿ 好親像 hó-kì-sèng 好記性 hó-kì-châi 好記才 hó-kì-tî 好記持 hó-phêng 好評 hòⁿ-sû-siōng 好詞訟 hó-ōe 好話 hó-kóng-ōe 好講話 hó-hòe/hó-hè 好貨 hòⁿ-hiân 好賢 hó-choán 好轉 hò͘ⁿ-piān 好辯 hó-ūn 好運 hó-kòe/hó-kè 好過 hó-kòe-ji̍t/hó-kè-ji̍t 好過日 hó-liāng/hó-liōng 好量 hó-siau 好銷 hó-hiám 好險 hó-lī/hó-lî 好離 hó-bīn-chhiuⁿ 好面腔 hó-thâu-chhùi 好頭嘴 hó-gia̍h 好額 hó-gia̍h-lâng 好額人 hó-gia̍h-kiáⁿ 好額囝 hó-hong-ji̍t 好風日 hó-chia̍h 好食 hó-chia̍h-khùn 好食睏 hó-chhī 好飼 hó-bé 好馬 hó-bé-béng 好馬猛 hó-tàu-tīn 好鬥陣 hó-phīⁿ-chhōe/hó-phīⁿ-chhē 好鼻找 hó-phīⁿ-sai 好鼻獅 hui 妃 hông-hāi 妨害 hông-gāi 妨礙

iàn-khì 嚥氣 in-hô 因何 in-i 因依 in-chí 因子 in-èng 因應 in-châi-si-kàu 因材施教 in-kó 因果 in-chhú 因此 in-ūi 因為 in-iû 因由 in-toan/in-toaⁿ/in-toaⁿ 因端 in-sò͘ 因素 in-iân 因緣 in-jî 因而 in-tì-toaⁿ 因致端 ia 埃 Ia-ki̍p 埃及 it 壹 iā 夜 iā-kau-tîn 夜交藤 iā-lâi-hiong 夜來香 iā-kong-pió 夜光錶 iā-khîn/iā-khûn 夜勤 iā-chhe 夜叉 iā-ha̍p 夜合 iā-pô 夜婆 iā-o̍h 夜學 iā-chhī 夜市 iā-chhī-á 夜市仔 iā-bêng-chu 夜明珠 iā-kéng 夜景 iā-hāu 夜校 iā-pan 夜班 iā-seng-oa̍h 夜生活 iā-tō-thâng 夜盜蟲 iā-sek 夜色 iā-hêng 夜行 iā-chhia 夜車 iā-iû 夜遊 iā-kan 夜間 iā-kan-pō͘ 夜間部 iā-gān 夜雁 iā-hêng 夜 iáu-siū 夭壽 iáu-siū-bông 夭壽亡 iáu-siū-lâng 夭壽人 iáu-siū-pō͘ 夭壽步 iáu-siū-té-miā 夭壽短命 iáu-siū-kut 夭壽骨 iáu-siū-kúi 夭壽鬼 iáu-chiat 夭折 iau-siong 夭殤 iang--lâng/iong--lâng/iang-lâng/iong-lâng 央人 iang-ki̍p/iong-ki̍p 央及 iang-kà/iong-kà 央教 Iang-hâng 央行 iang-thok/iong-thok 央託 iang-chhiáⁿ/iong-chhiáⁿ 央請 iau-kiau 妖嬌 iau-koài 妖怪 iau-chheⁿ/iau-chhiⁿ 妖星 iau-hoat 妖法 iau-chiaⁿ 妖精 iau-iām 妖艷 iau-su̍t 妖術 iau-tō 妖道 iau-siâ 妖邪 iau-mô͘ 妖魔

îⁿ-á 圓仔 îⁿ-á-hoe 圓仔花 îⁿ-som 圓參 îⁿ-chhùi-pi 圓嘴鵯 îⁿ-khian 圓圈 îⁿ-îⁿ 圓圓 îⁿ-îⁿ-tńg 圓圓轉 îⁿ-îⁿ-gô 圓圓遨 îⁿ-chhioh 圓尺 Îⁿ-soaⁿ 圓山 îⁿ-hêng 圓形 îⁿ-kèng 圓徑 îⁿ-peh 圓柏 îⁿ-thiāu 圓柱 îⁿ-toh 圓桌 îⁿ-kùn-kùn 圓棍棍 îⁿ-tīⁿ 圓淀 îⁿ-ku̍t 圓滑 îⁿ-ku̍t-lu̍t-su̍t 圓滑律術 îⁿ-kùn-kùn 圓滾滾 îⁿ-khoân 圓環 îⁿ-long-se̍h 圓瓏踅 îⁿ-ba̍k-á 圓目仔 îⁿ-thang 圓窗 îⁿ-kho͘-á 圓箍仔 îⁿ-kô-kô 圓翱翱 îⁿ-chhài-thâu 圓菜頭 îⁿ-chhia-chhia 圓車車 îⁿ-lin-lin/îⁿ-lìn-lìn 圓輾輾 îⁿ-chhiu-á 圓鍬仔 îⁿ-lē/îⁿ-lōe/îⁿ-lòe 圓鑢 îⁿ-bīn 圓面 îⁿ-thâu 圓頭 îⁿ-thâu-á 圓頭仔 îⁿ-thâu-chhài 圓頭菜

jióng-nāu 嚷鬧 jîm 壬 jî-it/jû-it 如一 jî-siāng/jû-siōng 如上 jî-lâi/jû-lâi/lî-lâi/lû-lâi 如來 jî-chhut-it-tia̍t/jû-chhut-it-tia̍t 如出一轍 jî-tông/jû-tông/lû-tông 如同 jî-chó/jû-chó 如左 jî-siông/jû-siông 如常 jî-chhek/jû-chhek 如廁 jî-ì/jû-ì/lû-ì 如意 jî-ì-sǹg-pôaⁿ/jû-ì-sǹg-pôaⁿ 如意算盤 jî-kò͘/jû-kò͘/lû-kò͘ 如故 jî-ji̍t-tiong-thiⁿ/jû-ji̍t-tiong-thiⁿ 如日中天 jî-chhú/jû-chhú/lû-chhú 如此 jî-chhú-i̍t-lâi/jû-chhú-i̍t-lâi 如此一來 jî-hoat-phàu-chè/jû-hoat-phàu-chè 如法炮製 jî-hó͘-thiam-e̍k/jû-hó͘-thiam-e̍k 如虎添翼 jî-sek-tiōng-hū/jû-sek-tiōng-hū 如釋重負 jî-goān/jû-goān/lû-goān 如願 jî-goān-í-siông/jû-goān-í-siông 如願以償

ka-bián 嘉勉 ka-lâm 嘉南 Ka-lâm-tōa-chùn 嘉南大圳 ka-pó-koe 嘉寶瓜 ka-hūi 嘉惠 ka-khèng 嘉慶 ka-chióng 嘉獎 ka-lé 嘉禮 ka-lí-hì 嘉禮戲 Ka-hô 嘉禾 Ka-gī 嘉義 Ka-gī-koān 嘉義縣 Ka-gī-lông-choan 嘉義農專 Ka-heng 嘉興 ka-hí 嘉許 ka-lô͘-á 嘉鱸仔 ka-la̍h 嘉 ka-chî/ka-chû 嘉 ka̍h-ka̍h-kiò 嘎嘎叫 kah-kah-kún/ka̍h-ka̍h-kún 嘎嘎滾 ki 嘰 ki-ki-kia̍uh-kia̍uh 嘰嘰攪攪 khì 器 khì-khū 器具 khì-koan 器官 khì-châi 器材 khì-hâi 器械 khì-béng 器皿 khì-tiōng 器重 kiauh-kiauh-kiò 噭噭叫 kiauh-kiauh-jióng 噭噭嚷 kiauh-kiauh-sí 噭噭死 kōe 噲 kiáⁿ 囝 kín-á 囝仔 káⁿ-á-sun 囝仔孫 kiáⁿ-jî/kiáⁿ-lî 囝兒 kiáⁿ-jî-sun 囝兒孫 kiáⁿ-sài 囝婿 kiáⁿ-sài-phōaⁿ 囝婿伴 kiáⁿ-sài-koaⁿ 囝婿倌 kiáⁿ-sài-thoeh 囝婿替 kiáⁿ-sun 囝孫 kiáⁿ-sun-tháng 囝孫桶 kiáⁿ-sun-tē 囝孫袋 kiáⁿ-tī 囝弟 kiáⁿ-sin-pū 囝新婦 kiáⁿ-bó-á/kiáⁿ-bú-á 囝母仔 kiáⁿ-pē-á 囝父仔 khùn 困 khùn-kéng 困境 khùn-kio̍k 困局 khùn-he̍k 困惑 khùn-jiáu 困擾 khùn-khó͘ 困苦 khùn-lân 困難 khûn 囷 khûn-sòaⁿ 囷線 khûn-chôa 囷蛇 khûn-sin-chôa 囷身蛇 khûn-hn̄g-lō͘ 囷遠路 khûn-kim-sòaⁿ 囷金線 khûn-kim-piⁿ 囷金邊 khûn-liông 囷龍 kò͘ 固 kò͘-chip 固執 kò͘-siú 固守 kò͘-tēng 固定 kò͘-iú 固有 kò͘-jiân 固然 kò͘-thé 固體 khian/khong 圈 khoân-lāi 圈內 khoan-thò/khoân-thò 圈套 khng-phòa 圈破 khoân-soán 圈選 khongkim-piⁿ 圈金邊 kok 國 kok-tiong 國中 kok-tiong-seng 國中生 kok-sū 國事 kok-jîn 國人 kok-tāi 國代 Kok-kong 國光 Kok-kong-hō 國光號 kok-lāi 國內 kok-lāi-gōa 國內外 kok-kong 國公 kok-kio̍k 國劇 kok-le̍k 國力 kok-bū 國務 kok-bū-kheng 國務卿 Kok-bū-īⁿ 國務院 kok-hia̍p 國協 kok-su-koán 國史館 kok-thó͘ 國土 kok-ki 國基 kok-kéng 國境 kok-sū 國士 kok-gōa 國外 kok-sèng-chôa 國姓蛇 kok-sèng-giô 國姓蟯 kok-sèng-hî/kok-sèng-hû 國姓魚 kok-ha̍k 國學 kok-an-hoat 國安法 kok-ka 國家 kok-pó 國寶 kok-pó-kip 國寶級 kok-sió 國小 kok-tō͘ 國度 kok-khò͘ 國庫 kok-khò͘-kǹg 國庫券 kok-kiàn 國建 kok-chêng 國情 kok-khèng 國慶 kok-khèng-ji̍t 國慶日 kok-khèng-chiáu 國慶鳥 kok-chhiú 國手 kok-kàu 國教 kok-bûn 國文 kok-kî 國旗 kok-sī 國是 kok-le̍k 國曆 kok-su 國書 kok-hōe 國會 kok-iú 國有 Kok-iú-châi-sán-kio̍k 國有財產局 kok-pún 國本 kok-hāu 國校 kok-ga̍k 國樂 kok-koân 國權 kok-koa 國歌 kok-bîn 國民 kok-bîn-peng 國民兵 kok-hoat 國法 Kok-thài-lâng-siū 國泰人壽 Kok-thài-i-īⁿ 國泰醫院 kok-êng 國營 kok-hū 國父 Kok-hū-kí-liām-koán 國父紀念館 kok-phìⁿ 國片 kok-ông 國王 kok-sí/kok-sú 國璽 kok-sán 國產 kok-kài 國界 kok-ōe 國畫 Kok-kho-hōe 國科會 kok-sòe/kok-sè 國稅 Kok-sòe-kio̍k/Kok-sè-kio̍k 國稅局 kok-li̍p 國立 Kok-li̍p-gē-choan 國立藝專 kok-chhek 國策 kok-che̍k 國籍 kok-sùi 國粹 Kok-liân 國聯 Kok-hôa-jîn-siū 國華人壽 kok-chòng 國葬 kok-hō 國號 kok-su̍t 國術 kok-gí/kok-gú 國語 kok-hòe/kok-hè 國貨 kok-bō͘ 國貿 kok-bō͘-kio̍k 國貿局 kok-pin 國賓 kok-kun 國軍 kok-lûn 國輪 kok-ūn 國運 kok-to͘ 國都 kok-mn̂g 國門 kok-hông 國防 Kok-hông-pō͘ 國防部 kok-chè 國際 kok-chè-hòa 國際化 Kok-chè-siong-choan 國際商專 kok-chè-sèng 國際性 kok-chè-hoat 國際法 Kok-chè-hoat-têng 國際法庭 Kok-chè-te̍k-sià-cho͘-chit 國際特赦組織 kok-thé 國體 kok-pih 國鱉 koe-á-hî/koe-á-hû 圭仔魚 ke-kak 圭角 kin-sì/kun-sè 均勢 kin-hù/kun-hù 均富 kin-sio̍k/kun-sio̍k 均屬 kin-pêng/kun-pêng 均平 kin-hêng/kun-hêng 均衡 kin-to/kun-to/kin-tu/kun-tu 均都 khám 坎 khám-khiat/khám-kho 坎坷 Khám-pôe-lá 坎培拉 khám-khia̍t 坎碣 khám-chām 坎站 kheⁿ/khiⁿ 坑 kheⁿ-á-chúi/khiⁿ-á-chúi 坑仔水 kheⁿ-kháu/khiⁿ-kháu 坑口 kheⁿ-khàm/khiⁿ-khàm 坑坎 kheⁿ-kau/khiⁿ-kau 坑溝 kheⁿ-kok/khiⁿ-kok 坑谷 kheⁿ-mn̂g/khiⁿ-mn̂g 坑門 khaⁿ 坩 khaⁿ-á 坩仔 khaⁿ-á-sian 坩仔仙 khaⁿ-á-tīn 坩仔陣 káu 垢 káu-kòe 垢膾 ki 基 ki-in 基因 ki-tē/ki-tōe 基地 ki-chân 基層 ki-chō 基座 ki-sò͘ 基數 ki-î/ki-û 基於 ki-pún 基本 ki-pún-siāng/ki-pún-siōng 基本上 ki-pún-te̍k 基本的 ki-gia̍p 基業 ki-bô͘ 基模 ki-chún 基準 Ki-tok 基督 Ki-tok-kàu 基督教 ki-chhó͘ 基礎 ki-chhó͘chāi 基礎在 ki-tiāu 基調 ki-kim 基金 ki-kim-hōe 基金會 Ke-lâng 基隆 ke-lâng-sū/Ki-liông-sū 基隆嶼 Ke-lâng-chhī 基隆市 ke-lâng-khi̍t 基隆杙 Ke-lâng-hô 基隆河 Ke-lâng-káng 基隆港 Ke-lâng-káng-bū-kio̍k 基隆港務局 ki-tiám 基點 khut 堀 kian 堅 kian-sìn 堅信 kian-peng 堅冰 kian-tàng 堅凍 kian-kò͘ 堅固 kian-siú 堅守 kian-tēng 堅定 kian-koaⁿ 堅干 kian-kiông 堅強 kian-sim 堅心 kian-kī 堅拒 kian-chhî 堅持 kian-koat 堅決 kian-phí 堅疕 kian-pa 堅疤 kian-tēng 堅碇 kian-chheng 堅稱 kian-cheng 堅貞 kian-sng 堅霜 kian-hong 堅風 kham 堪 kham-tit/kham--tit 堪得 kham-ē-khì/kham-ē-khù 堪會去 kéng 境 kéng-lāi 境內 kéng-tē/kéng-tōe 境地 kéng-gōa 境外 kéng-hóng 境況 kéng-kài 境界 kéng-gū 境遇 kîⁿ 墘 kiⁿ-á/kîⁿ-á 墘仔 kîⁿ-kak 墘角 Khún-teng 墾丁 khún-hong 墾荒 khòng-khang 壙空 kàu 夠 kàu-hun 夠分 kàu-la̍t 夠力 kàu-khám 夠坎 kàu-kang 夠工 kàu-thiám-thâu 夠忝頭 kàu-tòng 夠擋 kàu-pún 夠本 kàu-keh 夠格 kàu-ke̍k 夠極 kàu-thiám 夠殄 kàu-khùi 夠氣 kàu-chúi 夠水 kàu-se̍k/kàu-sek 夠熟 kàu-se̍k-chúi 夠熟水 kàu-pōng 夠磅 kàu-kak 夠角 kàu-chài 夠載 kàu-thang 夠通 kàu-tāng 夠重 kàu-mî-kàu-kak 夠鋩夠角 kàu-gia̍h 夠額 khoa 夸 kah/kap/kiap 夾 kiap-tiâu 夾tiâu kah-chân 夾層 kiap-tòa 夾帶 kah-chhah 夾插 kiap-kek 夾擊 kiap-pán 夾板 kiap-thô 夾桃 kah-ê 夾的 kiap-tek-thô 夾竹桃 kap-sè-kiáⁿ/kap-sòe-kiáⁿ 夾細囝 kah-sek 夾色 kiap-oe 夾鍋 kah-siang-á 夾雙仔 kiap-cha̍p 夾雜 kiap-tiáⁿ 夾鼎 kî 奇 kî-peng 奇兵 kî-le̍k-á 奇力仔 kî-lâm-hiuⁿ/khia-lâm-hiuⁿ 奇南香 kî-biāu 奇妙 kî-khá 奇巧 kî-khá-ōe 奇巧話 kî-koài 奇怪 kî-koài-phiah 奇怪癖 kî-sióng 奇想 kî-châi 奇才 khia-sò͘ 奇數 kî-kéng 奇景 kî-īⁿ 奇異 khia-tī/khia-tū 奇箸 khia-hō 奇號 kî-siâ 奇蛇 kî-si̍p 奇襲 kî-koan 奇觀 kî-chek 奇蹟 kî-mn̂g-tūn-kah 奇門遁甲 khia-siang 奇雙 khe 奎 khè/khòe 契 khè-hiaⁿ 契兄 khè-hiaⁿ-kong/khòe-hiaⁿ-kong 契兄公 khè-hiaⁿ-ko/khòe-hiaⁿ-ko 契兄哥 khè-hiaⁿ-kiáⁿ/khòe-hiaⁿ-kiáⁿ/khòe-hiaⁿ-kiáⁿ 契兄囝 khòe-hiaⁿ-pô 契兄婆 khè-hiaⁿ-thâu/khòe-hiaⁿ-thâu 契兄頭 khè-kiáⁿ 契囝 khè-chí-mōe 契姐妹 khè-jī/khòe-lī 契字 khè-cha-bó͘-kiáⁿ 契查某囝 khòe-ki 契機 khè-pē/khòe-pē/khòe-pē/khè-pē 契父 khòe-pē 契爸 khè-sòe/khòe-sè 契稅 khè-iak/khòe-iok/khè-iok/khòe-iok 契約 khè-a-hiaⁿ 契阿兄 kan 奸 kan-siong 奸商 kan-khiáu 奸巧 kan-koái 奸拐 kan-sè/kan-sòe 奸細 kan-sîn 奸臣 kan-sîn-á 奸臣仔 kan-sîn-á-chhiò 奸臣仔笑 kan-kè 奸計 kan-chà 奸詐 kan-chha̍t 奸賊 kan-hiông 奸雄 kan-hiông-pō͘ 奸雄步 kan-kúi 奸鬼 ki-lí 妓女 kī-lí-keng 妓女間 kīm 妗 kīm-á 妗仔 kīm-pô 妗婆

lō-lō-kiò 嘐嘐叫 lô-lí-á 嘮哩仔 lo-lo-sia̍t 嘮嘮舌 liâu 嘹 liâu-liāng 嘹喨 liap 囁 lô/lo 囉 lô-tho1 囉叨 lo-li-thi 囉哩啼 lo-thi 囉啼 lô-thi-thi 囉喋喋 lo-so/lô-so/lō-so 囉嗦 lô-so-ōe 囉嗦話 lô-lô-thi 囉囉啼 lô-lô-thi 囉囉喋 lô-lô-koat 囉囉撅 lông 囊 long-á 囊仔 lông-li̍p 囊入 lông-chhiú-sok 囊手束 lông-phe/lông-phoe 囊批 lông-saⁿ 囊衫 lun/lûn 圇 lun-ku 圇痀 lun-cháu 圇走 lun-hō͘ 圇雨 lah-sap/lap-sap 垃圾 lap-sap-tāi 垃圾代 lah-sap-chhùi 垃圾嘴 lah-sap-chúi 垃圾水 lah-sap-mi̍h 垃圾物 lah-sap-pēⁿ/lah-sap-pīⁿ 垃圾病 lah-sap-pûi 垃圾肥 lah-sap-hoeh/lah-sap-huih 垃圾血 lah-sap-ōe/lap-sap-ōe 垃圾話 lah-sap-chîⁿ 垃圾錢 lah-sap-kúi 垃圾鬼 lap 塌 lap-chi̍t-khang 塌一空 lap--lâng 塌人 lap-ù 塌塢 lap-bō-á 塌帽仔 lap-té/lap-tóe 塌底 lap-u 塌洿 lap-khut 塌窟 lap-khut-á 塌窟仔 lap-o/naih-o/lap-o/thap-o 塌窩 lap-cheh 塌績 lap-io 塌腰 lap--lo̍h 塌落 lap--lo̍h-lâi 塌落來 lap--lo̍h-khì/lap--lo̍h-khù/lap-lo̍h-khì/thap-lo̍h-khù/thap-lo̍h-khì/lap-lo̍h-khù/thap--lo̍h-khì/thap--lo̍h-khù 塌落去 lap-phīⁿ-á 塌鼻仔 lúi 壘 lúi-kiû 壘球 lêng 壟 lióng-tn̄g 壟斷 lêng-kau 壟溝 lí/lú 女 lú-thiú 女丑 lí-tiong 女中 lí-chú-lâng 女主人 lí-chú-kak 女主角 lí-jîn 女人 lí-jîn-kok 女人國 lí-jîn-sim 女人心 lí-phōaⁿ 女伴 lí-siu-īⁿ 女修院 lí-kia̍t/lú-kia̍t 女傑 lí-iong 女傭 lí-po̍k 女僕 lí-jî 女兒 lí-kong-chú 女公子 lí-iú 女友 lí-su-ki 女司機 lí-siû 女囚 lí-sū 女士 lí-tāi-tong-kè 女大當嫁 lí-lô͘ 女奴 lí-ti̍t 女姪 lí-pī 女婢 lí-sài 女婿 lú-o/lí-o 女媧 lí-chú/lú-chú 女子 lí-ha̍k-hāu 女學校 lí-ha̍k-seng 女學生 lí-ka/lí-ke/lú-ka/lú-ke 女家 lí-chiòng 女將 lí-kang/lú-kang 女工 lí-su 女師 lí-kàn-sū 女幹事 lí-tiàm-oân 女店員 lí-tô͘-tē 女徒弟 lí-tek/lú-tek 女德 lí-sèng 女性 lí-pān-lâm-chong 女扮男裝 lí-kàu-oân 女教員 lí-hong 女方 lú-pêng 女旁 lí-bêng-seng 女明星 lú-chheⁿ/lú-chhiⁿ 女星 lú-pêng-iú 女朋友 lí-hāu-tiúⁿ 女校長 lú-cheng 女楨 lí-koân 女權 lí-koân-ūn-tōng 女權運動 lí-koa-seng 女歌星 lí-liû 女流 lí-ián-oân 女演員 lí-pêng/lú-pêng 女爿 lí-seng/lú-seng 女生 lí-iōng 女用 lí-hông 女皇 lí-koàn 女眷 lí-sîn 女神 lí-pì-su 女秘書 lí-tông-chú-kun 女童子軍 lí-tông-kun 女童軍 lí-koán-ke 女管家 lí-sek 女色 lí-eng-hiông 女英雄 lí-chong 女裝 lí-si-jîn 女詩人 lí-kéng 女警 lí-gī-oân 女議員 lí-lông 女郎 lí-i 女醫 lí-i-seng 女醫生 lí-ê/lí-ôe 女鞋 lí-ko-im 女高音 lô͘-po̍k 奴僕 lô͘-châi 奴才 lô͘-châi-siàng/lô͘-châi-siòng 奴才相 lô͘-lē 奴隸 leng/ne/ni/leng 奶 leng-á/ni-á 奶仔 leng-á-chháu 奶仔草 lin-pau 奶包 leng-miâ/ni-miâ 奶名 leng-phín 奶品 leng-thò/ni-thò 奶套 leng-phè-á 奶帕仔 leng-pâng/leng-pông/lin-pông 奶房 leng-bô͘/lin-bô͘ 奶模 leng-bó/leng-bú/ni-bó/ni-bú 奶母 leng-bó-la̍t/leng-bú-la̍t 奶母力 leng-bó-chhia/leng-bú-chhia 奶母車 leng-chúi 奶水 leng-iû 奶油 leng-e̍k 奶液 leng-chu/lin-chu/lin-chu/leng-chu 奶珠 leng-gâm 奶癌 leng-eng 奶癰 leng-hún 奶粉 leng-thn̂g 奶糖 leng-pô͘/lin-pô͘/leng-pô͘ 奶脯 leng-chhang/lin-chhang 奶蔥 lin-têng/leng-têng 奶藤 leng-hó͘ 奶虎 lin-tāu-chháu 奶豆草 leng-ti/leng-tu 奶豬 leng-ti-á/leng-tu-á 奶豬仔 leng-sng 奶酸 leng-khí/ni-khí 奶齒 lí 妳

mā-sī 嘛是 mā-tio̍h 嘛著 mā-koh 嘛閣 mâi-thâu-khó͘-kàn 埋頭苦幹 miāu-pō͘ 妙步

ngâu-ngâu-liām 嗷嗷念 nâ-âu 嚨喉 nâ-âu-ni-á 嚨喉奶仔 nâ-âu-tīⁿ 嚨喉淀 nâ-âu-chèng 嚨喉症 nâ-âu-thiàⁿ 嚨喉痛 nâ-âu-khang 嚨喉空 nâ-âu-kńg 嚨喉管 nâ-âu-tì-á 嚨喉蒂仔 nâ-âu-ngô͘ 嚨喉蛾 nâ-âu-cheng-á 嚨喉鍾仔 nâ-âu-cheng 嚨喉鐘 nâ-âu-kut 嚨喉骨 ng-ng-kiò 嚶嚶叫 ng-ng-háu 嚶嚶哮 nāi-hô/tā-ôa/nāi-hô/ta-ôa 奈何 Nāi-ki̍p-lī-a 奈及利亞 ni-phè-á 奶phè仔 伐土|ni-phe̍h 奶|伐土 ni-á-thâu 奶仔頭 ni-che 奶劑 ni-chhùi 奶嘴 nái-nái 奶奶 ni-phòng 奶碰 ni-lo̍k 奶酪 niu 妞 niu-niu-á 妞妞仔

oang-kui-tóng 嚾歸黨 oang-koah 嚾葛 oân-gē 園藝 oân-iû-hōe 園遊會 oân-bāng 圓夢 oân-chi̍p 圓寂 oân-pó 圓寶 oân-kong-kiô 圓拱橋 oân-kong-bâi 圓拱眉 oân-kong-mn̂g 圓拱門 oân-boán 圓滿 oân-ōe 圓話 oân-thong 圓通 oaⁿ 垵 oe 堝

Ò-oān 奧援 Ò-su-khah 奧斯卡 Ò-su-lio̍k 奧斯陸 Ò-lîm-phit-khek 奧林匹克 ò-pì 奧秘 Ò-ūn 奧運 Ò-ūn-hōe 奧運會 ò-hî/ò-hû 奧魚


pi̍h-pho̍k-thiàu 嗶噗跳 pho̍k 噗 pho̍k-á-siaⁿ 噗仔聲 pho̍k-pho̍k-chhéng 噗噗惝 po̍k-kan-thûi 噗矸錘 phùn 噴 phùn-tâm 噴tâm phùn-chhut 噴出 phùn-chhut-lâi 噴出來 phùn-che 噴劑 phùn-chhùi 噴嘴 phùn-phùn 噴噴 phùn-phùn-á 噴噴仔 phùn-siā 噴射 phùn-siā-ki 噴射機 phùn-khì 噴氣 phùn-chúi 噴水 phùn-chúi-ô͘ 噴水壺 phùn-chúi-tî 噴水池 phùn-chôaⁿ 噴泉 phùn-chhat 噴漆 phùn-chōaⁿ 噴濺 phùn-hóe-khì/phùn-hé-khì 噴火器 phùn-hóe-soaⁿ/phùn-hé-soaⁿ 噴火山 phùn--tio̍h 噴著 phùn-hō͘ 噴雨 phùn-hō͘-á 噴雨仔 phùn-hō͘-chhiu 噴雨鬚 phùn-hō͘-tiám 噴雨點 phùn-seh 噴雪 phùn-bū-khì 噴霧器 phùn-tiám 噴點 phó͘ 圃 pho 坡 pho-tē/pho-tōe 坡地 pho-tō͘ 坡度 pêⁿ/phêng/phiâⁿ/pîⁿ 坪 pêⁿ-sò͘ 坪數 Phiâⁿ-lîm 坪林 phe 坯 phe-kiò-sī 坯叫是 po͘ 埔 po͘-kiuⁿ 埔姜 po͘-lūn 埔崙 Po͘-sim 埔心 po͘-tiū 埔稻 po͘-pit-á 埔筆仔 po͘-tiú-á 埔肘仔 po͘-chháu-hiūⁿ 埔草樣 po͘-kiuⁿ 埔薑 po͘-kiuⁿ-tê 埔薑茶 Po͘-lí 埔里 po͘-gîn/po͘-gûn 埔銀 po͘-chiáu 埔鳥 po͘-iâm 埔鹽 po͘ 埠 po͘-thâu 埠頭 pi 埤 pi-chùn 埤圳 Pi-thâu 埤頭 pē-bōng/pē-bō͘/pōe-bōng/pōe-bō͘ 培墓 pê-lêng 培壟 pôe-si̍t 培植 pôe-io̍k 培育 pôe-io̍k-chhut 培育出 pôe-hùn 培訓 pôe-iáng/pôe-ióng 培養 pôe-iáng-chhut/pôe-ióng-chhut 培養出 pó-lúi 堡壘 pò 報 pò-lâng-chai 報人知 pò-siû 報仇 pò-ka-im 報佳音 pò-pī 報備 pò-kè 報價 pò-siông 報償 pò-oan-siû 報冤仇 pò-khan 報刊 pò-tò 報到 pò-miâ 報名 pò-miâ-pió 報名表 pò-miâ-hùi 報名費 pò-kò 報告 pò-kò-su 報告書 pò-hí 報喜 pò-song 報喪 pò-toaⁿ 報單 pò-chhùi 報嘴 pò-kok 報國 pò-tō 報導 pò-hòe/pò-hùi 報廢 pò-ho̍k 報復 pò-èng 報應 pò-siàu 報數 pò͘-chhun-hoe 報春花 pò-chhun-lân 報春蘭 pò-sî 報時 pò-àn 報案 pò-gia̍p 報業 pò-sòe-lân 報歲蘭 pò-sí 報死 pò-chúi 報水 pò-siau 報消 pò-kài 報界 pò-pe̍h 報白 pò-chai 報知 pò-siā 報社 pò-kìm 報禁 pò-sòe/pò-sè 報稅 pò-chiong 報章 pò-tap 報答 pò-chóa 報紙 pò-khó 報考 pò-pió 報表 pò-hù-im 報訃音 pò-soeh/pò-seh 報說 pò-kéng 報警 pò-hòe-toaⁿ/pò-hè-toaⁿ 報貨單 pò-hùi 報費 pò--khí-lâi 報起來 pò-chài 報載 pò-siû 報酬 pò-siau 報銷 pò-koan 報關 pò-koan-hâng 報關行 pò-thâu 報頭 pò͘-thâu-hong 報頭風 pò-hong-siaⁿ 報風聲 pò-koán 報館 pò-bé 報馬 pò-bé-á 報馬仔 phûn-bōng/phûn-bō͘ 墳墓 piah 壁 piah-sian-seⁿ/piah-sian-siⁿ 壁先生 piah-pò 壁報 piah-tó͘ 壁堵 piah-lúi 壁壘 piah-lúi-hun-bêng 壁壘分明 piah-sòng-phàn 壁宋盼 piah-tû 壁櫥 piah-teng 壁燈 piah-lô͘ 壁爐 piah-ōe 壁畫 piah-kha 壁腳 piah-kha-piⁿ 壁腳邊 piah-hó͘ 壁虎 piah-kak 壁角 piah-piⁿ 壁邊 piah-cheng 壁鐘 piah-téng 壁頂 piah-thâu 壁頭 piah-hî/piah-hû 壁魚 pà-hoe/pà-he 壩灰 phin-phiaⁿ/thian-phiaⁿ 天兵 phian-phiaⁿ-ji̍t/phin-phiaⁿ-ji̍t 天兵日 phin-phiaⁿ-sîn 天兵神 phun-hiòng 奔向 phun-bēng 奔命 phun-song 奔喪 phun-hòng 奔放 phun-pho/pun-pho 奔波 phun-liû 奔流 phun-cháu/pun-cháu 奔走 pun-tô 奔逃 pí 妣

sū-lî-hō͘ 嗣而後 so 嗦 sàu 嗽 sàu-thâm 嗽痰 sau-phî 嘲皮 sau-chhiò 嘲笑 si-jiō 嘶尿 sau-siaⁿ 嘶聲 sò 噪 sē-káu 噬狗 siû-hoān 囚犯 siû-kìm 囚禁 sù/sì 四 sì-lâm-sûi 四lâm垂 sì-káu-gō͘-goe̍h/sì-káu-gō͘-ge̍h 四九五月 sì-ngó͘-lō͘ 四五路 sì-sian-pîn/sù-sian-pîn 四仙屏 sù-kiāⁿ-hōe 四健會 sì-chhut 四出 sì-cha̍p-thóng 四十捅 sì-kù-á 四句仔 sì-ha̍p-īⁿ/sù-ha̍p-īⁿ 四合院 sì-chiu 四周 sì-chiu-ûi 四周圍 sì-chiu-kîⁿ 四周墘 sì-sì-sòaⁿ-sòaⁿ 四四散散 sì-ûi 四圍 sì-chàng 四壯 sì-thīn/sù-thīn 四媵 sù-kùi 四季 sù-kùi-chhun 四季春 sù-kùi-hoe 四季花 sù-kùi-tāu 四季豆 sì-siā 四射 sì-sió-lêng 四小龍 Sù-chhoan 四川 sù-chhoan-chhài 四川菜 sù-siông 四常 sù-pêng-san 四平山 sì-liām-pe̍h 四念白 sì-liām 四捻 sì-liàm-hò͘ 四捻互 sì-sòaⁿ 四散 sì-sòaⁿ-sòaⁿ 四散散 sì-sòaⁿ-lī-la̍uh/sì-sòaⁿ-lî-la̍uh 四散離落 si-hng/sù-hong 四方 sù-hong-chhioh 四方尺 sù-hong-thé 四方體 sì-pêng 四旁 sù-sī 四是 sù-sî-chhun 四時春 sù-kó 四果 sì-ki-tàm 四枝頓 sì-tháng-chê/sì-tháng-chôe 四桶齊 sì-pāng 四棒 sì-chiàⁿ 四正 sù-hái 四海 sì-liân-sûi 四漣垂 sì-jiáu-á 四爪仔 sù-bu̍t 四物 sì-kè/sì-kòe 四界 sì-kè-chhit-thô/sì-kòe-chhit-thô 四界chhit-thô sì-kè-sa/sì-kòe-sa 四界sa sì-kè-sô/sì-kòe-sô 四界sô sì-kè-loān-pûn/sì-kòe-loān-pûn 四界亂 sì-kè-tâu/sì-kòe-tâu 四界投 sì-kè-sàn/sì-kòe-sàn 四界散 sì-kè-chhoàn/sì-kòe-chhoàn 四界竄 sì-kè-cháu/sì-kòe-cháu 四界走 sì-kè-se̍h/sì-kòe-se̍h 四界踅 sì-kè-lìn/sì-kòe-lìn 四界輾 sì-kè-iû/sì-kòe-iû 四界遊 sì-kè-gô/sì-kòe-gô 四界遨 sì-kè-poe/sì-kòe-pe 四界飛 sì-kè-sô/sì-kòe-sô 四界 sì-bâi 四眉 sì-phòa 四破 sù-sîn 四神 sì-siù-á 四秀仔 sì-kho͘-tau 四箍兜 sì-kho͘-ûi 四箍圍 sì-kho͘-lìn-ûi 四箍輾圍 sì-kho͘-lìn-tńg 四箍輾轉 sù-bí-chháu 四米草 sì-kiat-kó/sù-kiat-kó 四結果 sù-ûi 四維 sù-ki 四肢 sì-kha 四腳 sì-kha-khiā 四腳khiā sì-kha-thiâu 四腳thiâu sì-kha-á 四腳仔 sì-kha-tō͘-tēng 四腳杜定 sì-kha-chôa 四腳蛇 sì-kha-thiàu-á 四腳跳仔 sì-sek-pâi/sù-sek-pâi 四色牌 sì-chhù 四處 sì-hō-á 四號仔 sì-kak 四角 sì-kak-hêng 四角形 sì-kak-kheng 四角框 sì-kak-toh 四角桌 sì-kak-toh-á 四角桌仔 sì-kak-thâu 四角頭 sù-thong-pat-ta̍t 四通八達 sì-chiu 四週 sì-chiu-ûi 四週圍 sì-piⁿ 四邊 sì-piⁿ-á 四邊仔 sù-phòe/sù-phè 四配 sì-bīn 四面 sù-bīn-pat-hong 四面八方 sì-bīn-lám 四面攬 sì-khí 四齒 sìn 囟 sìn-á 囟仔 sìn-hōe 囟會 sìn-hōe-kut 囟會骨 sìn-hō 囟號 sìn-mn̂g 囟門 sìn-chang 囟鬃 sìn-hō 囪號 sap 圾 sap-sé/sap-sóe 圾洗 sōe/sē/sôe/sê/sûi 垂 sûi-gûi 垂危 sôe-sôe/sê-sê 垂垂 sôe-pāi/sê-pāi 垂敗 sûi-ki-liú 垂枝柳 sûi-liú 垂柳 sûi-iông-liú 垂楊柳 sôe-khì/sê-khì 垂氣 sûi-ti̍t 垂直 sûi-si-liú 垂絲柳 sōe-keng/sē-keng 垂肩 sōe--lo̍h-lâi/sē--lo̍h-lâi 垂落來 sôe--lo̍h-khì/sê--lo̍h-khù 垂落去 sûi-sûn 垂詢 sûi-chheⁿ/sûi-chhiⁿ 垂青 siâⁿ 城 siâⁿ-tia̍p 城tia̍p siâⁿ-tiong 城中 Siâⁿ-tiong-khu 城中區 siâⁿ-lāi 城內 siâⁿ-tó-chí 城垛子 siâⁿ-tia̍p 城堞 siâⁿ-pó 城堡 siâⁿ-chhī 城市 siâⁿ-siuⁿ 城廂 siâⁿ-tî 城池 siâⁿ-kau 城溝 siâⁿ-kha 城腳 siâⁿ-piⁿ 城邊 siâⁿ-hiong 城鄉 siâⁿ-tìn 城鎮 siâⁿ-mn̂g 城門 sêng-hông 城隍 sêng-hông-iâ 城隍爺 sò-tî 埽池 sok-siōng 塑像 sok-ka 塑膠 sok-ka-kóng 塑膠管 sok-ka-tē 塑膠袋 sok-chō 塑造 seh-āu-chîⁿ/siap-āu-chîⁿ/siap-āu-chîⁿ 塞後錢 siap-àm-o͘ 塞暗烏 sat-sí-sí 塞死死 siap-tia̍p 塞疊 seh-chîⁿ 塞錢 sat-phīⁿ 塞鼻 sú-bí 塵尾 siān-khiū-thô͘ 墡糗土 sū-peng 士兵 sū-koaⁿ 士官 sū-koaⁿ-tiúⁿ 士官長 Sū-lîm 士林 Sū-lîm-khu 士林區 sū-khì 士氣 siū 壽 siū-goân 壽元 siū-miā 壽命 siū-e̍k/siū-he̍k 壽域 siū-phûn 壽墳 siū-lī-hoe 壽字花 Siū-soaⁿ 壽山 siū-sò͘ 壽數 siū-seng 壽星 siū-bo̍k 壽木 siū-pán 壽板 siū-hia̍t 壽穴 siū-soàn 壽算 siū-i 壽衣 siū-hiám 壽險 siū-mī 壽麵 siū-ku 壽龜 se̍k-iông 夕陽 siok-sè 夙世 siok-goān 夙願 sōa-só/tōa-só 大嫂 sit 失 sit-chú-ì 失主意 sit-sū 失事 sit-lâng-lé 失人禮 sit-sìn 失信 sit-siu 失修 sit-thoân 失傳 sit-sì/sit-sè 失勢 sit--khì/sit--khù 失去 sit-kháu 失口 sit-chhùi 失嘴 sit-thó͘ 失土 sit-tē/sit-tōe 失地 sit-ha̍k 失學 sit-siú 失守 sit-thióng 失寵 sit-tùi 失對 sit-tùi-thâu 失對頭 sit-siông 失常 sit-sū 失序 sit-tek 失德 sit-tek-mē/sit-tek-mā 失德罵 sit-tek-chîⁿ 失德錢 sit-sim 失心 sit-chì 失志 sit-ì 失意 sit-loân 失戀 sit-chhiú 失手 sit-siu 失收 sit-pāi 失敗 sit-li̍t 失日 sit-sî 失時 sit-bāng/sit-bōng 失望 sit-gia̍p 失業 sit-kiám 失檢 sit-kiám-tiám 失檢點 sit-châng 失欉 sit-khì/sit-khùi 失氣 sit-khì-hiat 失氣血 sit-chúi 失水 sit-hóe/sit-hé 失火 sit-bîn 失眠 sit-sîn 失神 sit-lé 失禮 sit-chhek 失策 sit-sǹg 失算 sit-cheng-sîn 失精神 sit-cheng-eng 失精英 sit-iok/sit-iak 失約 sit-iok-tiāⁿ/sit-iak-tiāⁿ 失約定 sit-chōe 失罪 sit-siaⁿ 失聲 sit-kha 失腳 sit-táⁿ 失膽 sit-lián 失臉 sit-hèng 失興 sit-sek 失色 sit-lo̍h 失落 sit-hiat 失血 sit-kak-chhat/sit-kah-chhat 失覺察 sit-giân 失言 sit-tiâu/sit-tiāu 失調 sit-tha̍k 失讀 sit-lō͘ 失路 sit-sin 失身 sit-gêng 失迎 sit-tāng 失重 sit-chhò 失錯 sit-pôe 失陪 sit-tiān 失電 sit-bīn-chú 失面子 sit-im 失音 sit-hong 失風 sit-thé-biān/sit-thé-bīn 失體面

tih 嘀 tih-tap 嘀tap tih-tih-thu̍h-thu̍h 嘀嘀tu̍h--tu̍h tih-tih-tu̍h-tu̍h 嘀嘀tu̍h-tu̍h thàn-sek 嘆息 tu-chhùi 嘟嘴 ta̍t 噠 tòng 噸 tùn-ūi 噸位 tòng-sò͘ 噸數 tam--tio̍h 嚐著 tún 囤 tún-khǹg 囤khǹg tún-tha̍h 囤疊 tún-chek 囤積 tūn-niû 囤糧 tún-tia̍h 囤糴 tūn-tia̍h 囤糶 tún-hòe/tún-hè 囤貨 tô͘ 圖 tô͘-siōng 圖像 tô͘-lī 圖利 tô͘-chiùⁿ 圖幛 tô͘-sek 圖式 tô͘-hêng 圖形 tô͘-su 圖書 tô͘-su-sek 圖書室 tô͘-su-koán 圖書館 tô͘-àn 圖案 tô͘-iūⁿ 圖樣 tô͘-kiû 圖求 tô͘-phìⁿ 圖片 tô͘-ōe/tô͘-ūi 圖畫 tô͘-ūi-teng 圖畫釘 tô͘-sī 圖示 tô͘-kó 圖稿 tô͘-chiong 圖章 tô͘-hoe 圖花 tô͘-pió 圖表 tô͘-kái 圖解 tô͘-soeh/tô͘-seh 圖說 tô͘-bô͘ 圖謀 tô͘-teng 圖釘 tô͘-siau-chok-hòe 圖銷作廢 tô͘-bīn 圖面 tô͘-têng/tô͘-thêng 圖騰 thn̂g 團 thoân-oân 團員 thoân-îⁿ/thoân-oân 團圓 thoân-thoân-ûi-chū 團團圍住 thoân-thoân-îⁿ 團團圓 thoân-pài 團拜 thoân-kiat 團結 thoân-kiat-le̍k 團結力 thoân-kiat-sim 團結心 thoân-chū 團聚 thoân-tiúⁿ 團長 thoân-tūi 團隊 thoân-thé 團體 thoân-thé-chhau 團體操 thoân-thé-lí-hêng/thoân-thé-lú-hêng 團體旅行 thoân-thé-oa̍h-tōng 團體活動 thoân-thé-seng-oa̍h 團體生活 thoân-thé-cheng-sîn 團體精神 thoân-thé-hêng-tōng 團體行動 thó͘/thô͘ 土 thô͘-chhoah-lâu 土chhoah流 thô͘-phe 土m̀? thô͘-siûⁿ 土siûⁿ thô͘-thuh 土thuh thô͘-oân-á 土丸仔 thó͘-lâng/thô͘-lâng 土人 thó͘-jîn-sim 土人蔘 thô͘-jîn 土仁 thô͘-hu̍t-á/thô͘-pu̍t-á 土佛仔 thó͘-sio̍k 土俗 thó͘-sông 土倯 thó͘-sông 土傖 thô͘-siāng/thô͘-siōng/thô͘-siōng 土像 thó͘-kong 土公 thó͘-kong-á 土公仔 thó͘-kong-ti̍t 土公直 thô͘-to 土刀 thô͘-thì-á 土剃仔 thó͘-kong 土剛 thó͘-kong-sèng 土剛性 thó͘-kong-ti̍t 土剛直 thô͘-tn̂g 土剸 thó͘-la̍t 土力 thó͘-pau-á 土包仔 thó͘-húi 土匪 thó͘-húi-á 土匪仔 thó͘-húi-thâu 土匪頭 thó͘-poàn-hā 土半夏 thó͘-miâ 土名 thô͘-bī 土味 thô͘-pi-á 土嗶仔 thô͘-pi-pu 土嗶垺 thó͘-thó͘ 土土 thô͘-thô͘-thô͘/thô͘-thô-thô͘ 土土土 thó͘-tē/thó͘-tōe 土地 thó͘-lī-kong/thó-tī-kong/thó͘-tī-kong/thó͘-tī-kong 土地公 thó-tī-má/thó͘-tī-má 土地媽 thó͘-tē-biō/thó͘-tōe-biō 土地廟 thó͘-tē-kái-kek/thó͘-tōe-kái-kek 土地改革 thó͘-tē-sòe/thó͘-tōe-sè 土地稅 thó͘-tē-chu-goân/thó͘-tōe-chu-goân 土地資源 thó͘-tē-tiōng-oe̍h/thó͘-tōe-tiōng-oe̍h 土地重劃 thó͘-tē-gîn-hâng/thó͘-tōe-gûn-hâng 土地銀行 thô͘-káu 土垢 Thó͘-siâⁿ 土城 thô͘-tui 土堆 thô͘-tè 土塊 thô͘-tn̂g 土塘 thô͘-keh 土塥 thô͘-khàng/thô͘-khòng 土壙 thô͘-khòng-phang/thô͘-khàng-phang 土壙蜂 thô͘-jiáng/thô͘-jióng/thô͘-jióng 土壤 thó͘-tōa-hông 土大黃 thô͘-pô 土婆 thô͘-pô-éng 土婆湧 thó͘-piáu 土婊 thó͘-pù-á 土富仔 thô͘-ang-á 土尪仔 thô͘-ang-á-phe 土尪仔phe thó͘-chân 土層 thô͘-gâm-iû 土岩油 thô͘-lûn/thô͘-lūn 土崙 thô͘-lūn-á 土崙仔 thó͘-chhoan-liân 土川連 thô͘-chiu 土州 thó͘-kong 土工 thó͘-pa-láu 土巴佬 thô͘-pa-láu 土巴老 thó͘-pò͘ 土布 thó͘-sai-á 土師仔 thô͘-té/thô͘-tóe 土底 Thó͘-khò͘ 土庫 thô͘-sèng/thó͘-sèng 土性 thó͘-siūⁿ 土想 thô͘-chhiâng 土戕 thô͘-pê-chûn 土扒船 thô͘-thuh 土托 thô͘-thuh-hî/thô͘-thuh-hû 土托魚 thô͘-kng-îⁿ 土扛楹 thô͘-boah 土抹 thô͘-thoa-hî/thô͘-thoa-hû 土拖魚 thó͘-kái 土改 thô͘-liāu 土料 thó͘-hng 土方 Thó͘-chheⁿ/Thó͘-chhiⁿ 土星 thó͘-bo̍k-hē 土木系 thó͘-bo̍k-pih 土木鱉 thó͘-sam 土杉 thô͘-hu̍t 土核 thó͘-kùi 土桂 thó͘-kùn 土棍 thó-chiuⁿ/thó͘-chiuⁿ 土樟 thô͘-bó/thô͘-bú 土母 thô͘-khì 土氣 thô͘-chúi 土水 thô͘-chúi-kang 土水工 thô͘-chúi-sai 土水師 thó͘-tîm-hiuⁿ 土沉香 thô͘-soa 土沙 thô͘-soa-hún 土沙粉 thô͘-iû 土油 thó͘-hoat 土法 thô͘-liu 土溜 thô͘-kau-moâi/thô͘-kau-bê 土溝糜 thô͘-chiuⁿ 土漿 thô͘-hu 土灰 thô͘-thòaⁿ 土炭 thô͘-thòaⁿ-hu 土炭hu thô͘-thòaⁿ-sái 土炭屎 thô͘-thòaⁿ-iù 土炭幼 thô͘-thòaⁿ-boa̍h 土炭末 thô͘-thòaⁿ-khì 土炭氣 thô͘-thòaⁿ-iû 土炭油 thô͘-thòaⁿ-hu 土炭灰 thô͘-thòaⁿ-lô͘ 土炭爐 thó͘-hun 土煙 thó͘-soah 土煞 thó͘-iàn-chú 土燕子 thô͘-chhiûⁿ 土牆 thô͘-chhiûⁿ-cheng 土牆春 thô͘-gû 土牛 thó͘-giû-chhit 土牛七 thó͘-giû-chhek 土牛膝 thô͘-káu-á 土狗仔 thô͘-kâu 土猴 thô͘-chu 土珠 thô͘-àng 土甕 thó͘-seⁿ-á/thó͘-siⁿ-á 土生仔 thó͘-sán 土產 thó͘-hoan 土番 thó͘-pe̍h-chhài 土白菜 thô͘-pôaⁿ 土盤 thó͘-ti̍t 土直 thó͘-ti-bó/thó͘-ti-bú 土知母 thô͘-lâng 土礱 thô͘-lâng-sim 土礱心 thô͘-khang 土空 thô͘-khut 土窟 thô͘-pit 土筆 thô͘-sún 土筍 thó͘-sǹg 土算 thô͘-bí-soa 土米沙 thô͘-bí-soa 土米砂 thô͘-hún 土粉 thô͘-lia̍p 土粒 thô͘-bôe-chiuⁿ/thô͘-moâi-chiuⁿ/thô͘-bê-chiuⁿ 土糜漿 thô͘-moâi-khut/thô͘-bê-khut 土糜窟 thô͘-moâi-ko/thô͘-bê-ko 土糜膏 thô͘-pùn 土糞 Thó͘-nī-kî 土耳其 thô͘-bah 土肉 thó͘-jio̍k-kùi 土肉桂 thô͘-pûi 土肥 thô͘-phoe 土胚 thó͘-khiuⁿ 土腔 thó͘-io 土腰 thô͘-kha 土腳 thô͘-kha-tau 土腳兜 thô͘-kha-té/thô͘-kha-tóe 土腳底 thô͘-kha-téng 土腳頂 thô͘-sek 土色 thó͘-ho̍k-lêng 土茯苓 thó͘-keng-kài 土荊芥 thó͘-tù 土著 thô͘-chòng 土葬 thô͘-tîn 土藤 thó͘-hō 土號 thô͘-sat 土虱 thō͘-kún/thô͘-ún/tô͘-ún/tō͘-ún 土蚓 thô͘-phang 土蜂 thô͘-phú 土蜅 thó͘-chè 土製 thô͘-kak 土角 thó͘-ōe 土話 thô͘-tāu 土豆 thô͘-tāu-jîn/thô͘-tāu-lîn 土豆仁 thô͘-tāu-iû 土豆油 thô͘-tāu-lia̍p 土豆粒 thô͘-tāu-thn̂g 土豆糖 thô͘-tāu-mo̍͘h 土豆膜 thô͘-tāu-kū 土豆舅 thô͘-tāu-ngeh/thô͘-tāu-ngoeh 土豆莢 thô͘-tāu-hu 土豆麩 thô͘-poe/thô͘-pòe 土貝 thó͘-chit/thô͘-chit 土質 Thó͘-gîn/Thó͘-gûn 土銀 thó͘-chhèng 土銃 thô͘-e 土鍋 thô͘-chhiah 土鍘 thô͘-hām 土陷 thô͘-cha̍p-pûi 土雜肥 thó͘-ke-á/thó͘-koe-á 土雞仔 thó͘-pà/thô͘-pà 土霸 thó͘-pà-ông 土霸王 thô͘-bīn 土面 thó͘-im 土音 thô͘-thâu 土頭 thó͘-hong-bú 土風舞 thô͘-hiuⁿ 土香 thô͘-hiuⁿ-thâu 土香頭 thô͘-kut 土骨 thô͘-kúi 土鬼 thó͘-hî/thó͘-hû 土魚 thô͘-thuh/thô͘-thoh 土魠 thô͘-lêng 土鯪 thó͘-chit-á 土鯽仔 thô͘-liu 土鰍 thô͘-pih 土鱉 thô͘-n̂g 土黃 thó͘-n̂g-peh 土黃柏 thó͘-tóng-sim 土黨參 thô͘-kó͘-tîn 土鼓藤 thô͘-lêng/thô͘-liông 土龍 thô͘-ku 土龜 thô͘-un 土 tē/tōe 地 tē-teng/tōe-teng 地丁 tē-ē/tōe-ē/tē-hā/tōe-hā 地下 tē-hā-sek/tōe-hā-sek 地下室 tē-hā-pōng/tōe-hā-pōng 地下磅 tē-hā-tō/tōe-hā-tō 地下道 tē-hā-thih/tōe-hā-thih 地下鐵 Tē-tiong-hái 地中海 tē-chú/tōe-chú 地主 tē-chú-kok/tōe-chú-kok 地主國 tē-ūi/tōe-ūi 地位 tē-kè/tōe-kè 地價 tē-lī/tōe-lī 地利 tē-tāng/tōe-tāng 地動 tē-sì/tōe-sè 地勢 tē-khu/tōe-khu 地區 tē-miâ/tōe-miâ 地名 tē-tô͘/tōe-tô͘ 地圖 tē-thó͘/tōe-thó͘ 地土 tē-chí/tōe-chí 地址 tē-he̍k/tōe-he̍k 地域 tē-ki/tōe-ki 地基 tē-ki-chú/tōe-ki-chú 地基主 tē-ki-chio̍h/tōe-ki-chio̍h 地基石 tē-ki-kha/tōe-ki-kha 地基腳 tē-tiûⁿ/tōe-tiûⁿ 地場 tē-khè/tōe-khè 地契 tē-chân/tōe-chân 地層 tē-kiap/tōe-kiap 地峽 tē-tài/tōe-tài 地帶 tē-pēng-sòaⁿ/tōe-pēng-sòaⁿ 地平線 tē-hú/tōe-hú 地府 tē-hêng/tōe-hêng 地形 tē-sim/tōe-sim 地心 tē-chi/tōe-chi 地支 tē-chèng/tōe-chèng 地政 tē-chām-thâu/tōe-chām-thâu 地斬頭 tē-hng/tōe-hng/tē-hong/tōe-hong 地方 tē-hong-sèng/tōe-hong-sèng 地方性 tē-hng-khiuⁿ/tōe-hng-khiuⁿ 地方腔 tē-pán/tōe-pán 地板 tē-kùn/tōe-kùn 地棍 tē-koân/tōe-koân 地權 tē-pō͘/tōe-pō͘ 地步 tē-toān/tōe-toān/tē-tōaⁿ/tōe-tōaⁿ 地段 tē-khak/tōe-khak 地殼 tē-thán/tōe-thán 地毯 tē-chian/tōe-chian 地氈 tē-khì/tōe-khì 地氣 tē-jia̍t/tōe-jia̍t 地熱 tē-lô/tōe-lô 地牢 tē-ga̍k/tōe-ga̍k/tē-ge̍k/tōe-ga̍k 地獄 tē-kiû/tōe-kiû 地球 tē-lí/tōe-lí 地理 tē-lí-sian-á/tōe-lí-sian-á 地理仙仔 tē-lí-sian/tōe-lí-sian 地理先 tē-sán/tōe-sán 地產 tē-kài/tōe-kài 地界 tē-phôe/tōe-phê 地皮 tē-pôaⁿ/tōe-pôaⁿ 地盤 tē-pōng/tōe-pōng 地磅 tē-cho͘/tōe-cho͘ 地租 tē-chhìn/tōe-chhìn 地秤 tē-sòe/tōe-sè 地稅 tē-hia̍t/tōe-hia̍t 地穴 tē-che̍k-tô͘/tōe-che̍k-tô͘ 地籍圖 tē-bí-chhài/tōe-bí-chhài 地米菜 tē-iân/tōe-iân 地緣 tē-io/tōe-io 地腰 tē-táⁿ-chháu/tōe-táⁿ-chháu 地膽草 tē-kûi/tōe-kûi 地葵 tē-chông-ông/tōe-chông-ông 地藏王 tē-chhù/tōe-chhù 地處 tē-hō/tōe-hō 地號 tē-hō-miâ/tōe-hō-miâ 地號名 tē-kín/tōe-kín 地蚓 tē-giâ-kang/tōe-giâ-kang 地蜈蚣 tē-i/tōe-i 地衣 tē-piáu/tōe-piáu 地表 tē-chit/tōe-chit 地質 tē-tō/tōe-tō 地道 tē-bûn-tong/tōe-bûn-tong 地門冬 tē-hām/tōe-hām 地陷 tē-hām-kha/tōe-hām-kha 地陷腳 tē-lûi/tōe-lûi 地雷 tē-bīn/tōe-bīn 地面 tē-bīn-téng/tōe-bīn-téng 地面頂 tē-thâu/tōe-thâu 地頭 tē-thâu-chôa/tōe-thâu-chôa 地頭蛇 tē-kut/tōe-kut 地骨 tē-kut-phî/tōe-kut-phî 地骨皮 tē-n̂g-pô͘/tōe-n̂g-pô͘ 地黃蒲 tē-tiám/tōe-tiám 地點 tē-chhí/tōe-chhú 地鼠 tam-thap 坍塌 tam-hong 坍方 thán 坦 thán-chhoa̍h 坦chhoa̍h thán-tó 坦倒 thán-khek-chhia 坦克車 thán-pêⁿ/thán-pîⁿ 坦平 thán-pêⁿ-sòaⁿ/thán-pîⁿ-sòaⁿ 坦平線 thán-khiā 坦徛 thán-sêng 坦承 thán-khi 坦敧 thán-khi-tó 坦敧倒 thán-khi-chē 坦敧坐 thán-khi-khùn 坦敧睏 thán-khi-sin 坦敧身 thán-chhiâ/thán-chhoa̍h 坦斜 thán-chhoa̍h-ba̍k 坦斜目 thán-chhiâ-sin 坦斜身 thán-chhoa̍h-chōa 坦斜逝 thán-hoâiⁿ 坦橫 thán-hûiⁿ-chē/thán-hoâiⁿ-chē 坦橫坐 thán-hoâiⁿ-seⁿ/thán-hoâiⁿ-siⁿ 坦橫生 thán-hoâiⁿ-kiâⁿ 坦橫行 thán-jiân 坦然 thán-pe̍k 坦白 thán-ti̍t 坦直 thán-chhiò 坦笑 thán-chhiò-thian/thán-chhiò-thiⁿ 坦笑天 thán-phak 坦覆 thán-sêng 坦誠 thán-phiân 坦蹁 thán-phiân-sin 坦蹁身 thán-piⁿ 坦邊 thán-piⁿ-sin 坦邊身 té 垛 té-saⁿ 垛衫 tâi 埋 tâi-àn-té/tâi-àn-tóe 埋案底 tiâⁿ 埕 tiâⁿ-táu 埕斗 tiâⁿ-soa 埕鯊 tông 堂 tông-siāng/tông-siōng 堂上 tông-ê 堂個 tông-tông 堂堂 tông-ê 堂的 tông-hông 堂皇 tn̂g-hō 堂號 tui 堆 tui-chek 堆積 tui-chek-jî-soaⁿ/tui-chek-jû-soaⁿ 堆積如山 tui-pûi 堆肥 tui-ko-ki 堆高機 thê 堤 thê-hōaⁿ 堤岸 thê-hông 堤防 tiûⁿ-ha̍p 場合 tiûⁿ-tē/tiûⁿ-tōe 場地 tiûⁿ-só͘ 場所 tiûⁿ-kìⁿ-lâng 場見人 tiûⁿ-bīn 場面 tiûⁿ-bīn-tōa 場面大 tó͘ 堵 tó͘-chū 堵住 tó͘-hong 堵方 thap-tó͘ 塌堵 thap-jī/thap-lī 塌字 thap-jī-tīn 塌字陣 thap-hong 塌方 thap-thè/thap-thòe 塌替 thap-pâi 塌牌 thap-chio̍h 塌石 thap-kha̍p 塌磕 thap-khang 塌空 thap-kha 塌腳 thap-thâu 塌頭 thap-gia̍h 塌額 thah 塔 Thah-su-siā 塔斯社 thah-lo̍h 塔落 thô͘ 塗 thô͘-phiâⁿ 塗坪 tô͘-kái 塗改 thô͘-hong 塗方 thô͘-thoah 塗獺 thô͘-pe̍h 塗白 tn̂g-gô 塘鵝 thióng 塚 thióng-á 塚仔 thióng-á-po͘ 塚仔埔 thióng-á-soaⁿ 塚仔山 thióng-á-chiáu 塚仔鳥 thióng-soaⁿ 塚山 that-tó-ke/that-tó-koe 塞倒街 that-ji̍p 塞入 that-chhùi-khang 塞嘴空 that-that-tīⁿ 塞塞淀 that-chhiú-phāng 塞手縫 that-tiâu 塞椆 that-tiâu-leh 塞椆leh that-sí 塞死 that-móa 塞滿 that-tio̍h 塞著 that-chhia 塞車 thūn-tó-ke/thūn-tó-koe 填倒街 thiân-chhiong 填充 thūn-chhùi-khang 填嘴空 thūn-thô͘ 填土 thiām-jī-chhai 填字猜 thiân-siá 填寫 thiân-lí-le̍k-pió 填履歷表 thiân-pêⁿ/thiân-pîⁿ 填平 thiām-té/thiām-tóe 填底 thūn-pún 填本 thūn-hái-chō-tē/thūn-hái-chō-tōe 填海造地 thiân-boán 填滿 thiân-hoat 填發 thūn-pak-tó͘ 填腹肚 thiân-pió 填表 thiân-pó͘ 填補 thûn/tîn 塵 thûn-he 塵he thûn-ai/tîn-ai 塵埃 tîn-ai-hō͘ 塵埃雨 tîn-thoa 塵拖 thûn-thōa 塵汏 tiām 墊 tiām-tēng 墊@冇一 tiām-hō͘-chāi 墊hō͘在 tiām-á 墊仔 tiām-hù 墊付 thūn-chhng 墊倉 tiām-khah-koân 墊卡高 tiām-ki 墊枝 tiām-khoán 墊款 tiām-kha-chio̍h 墊腳石 thūn-pak 墊腹 tiām-hoe-chí 墊花籽 tiām-tîn 墊藤 tūi 墜 tūi-á 墜仔 tūi-tē/tūi-tōe 墜地 tūi-tūi 墜墜 tūi-lâu 墜樓 tūi-húi 墜毀 tūi-khì 墜氣 tūi-chúi/thūi-chúi 墜水 tūi-ti̍t 墜直 tūi-cheng 墜精 tūi-chîn 墜繩 tūi-thai 墜胎 tūi-tiông/tūi-tn̂g/thūi-tn̂g 墜腸 tūi--lo̍h-lâi 墜落來 tun 墩 tūi-thai 墮胎 tūi-lo̍h 墮落 tôaⁿ 壇 teh--lo̍h 壓落 to-sū 多事 To-lûn-to 多倫多 to-chhùi 多嘴 to-siáu 多少 to-sim 多心 to-châi 多才 to-káⁿ 多敢 To-bêng-nî-ka 多明尼加 to-gî 多疑 to-lé 多禮 to-toan 多端 to-siā 多謝 tōa 大 tōa-poe 大-片 tōa--ê 大ê tōa-pan-khí 大pan齒 tōa-pū-bó 大pū拇 tōa-thit 大thit tāi-it 大一 tōa-teng 大丁 tōa-teng-hiong 大丁香 tāi-teng-hông/tōa-teng-hông/tāi-teng-hông 大丁黃 tāi-tiōng-hu 大丈夫 tāi-saⁿ 大三 tāi-put-tông 大不同 tāi-put-jî-chiân/tāi-put-jû-chiân 大不如前 tāi-put-siang-tông/tāi-put-siong-tông 大不相同 tōa-chú-kong 大主公 tōa-chú-ì 大主意 Tāi-sêng 大乘 tāi-loān 大亂 tāi-sū 大事 tāi-jī 大二 tōa-tân 大亨 tāi-jîn/tāi-lîn/tōa-lâng 大人 tāi-jîn-bu̍t 大人物 tōa-lâng-khí 大人齒 tōa-sian 大仙 tōa-hūn 大份 tōa-hoa̍h 大伐 tōa-hoa̍h-kiâⁿ 大伐行 tōa-peh 大伯 tōa-ūi 大位 tāi-chok 大作 tāi-sài 大使 tāi-sài-koán 大使館 tāi-piān 大便 tāi-kiap 大俠 Tōa-Siu-tō-īⁿ 大修(道 tōa-ê 大個 tōa-ke-hóe/tōa-ke-hé 大傢伙 tōa-hiaⁿ 大兄 tōa-kong-kùn 大光棍 Tōa-lāi 大內 tāi-kong 大公 Tōa-kong-pò 大公報 tōa-peng 大兵 tāi-tián 大典 tōa-phàⁿ-chhiū 大冇樹 tōa-tang 大冬 tōa-chhut 大出 tōa-chhut-chhiú 大出手 tōa-to 大刀 tōa-lāi 大利 tōa-kàu-chāi 大到載 tōa-koah-bē/tōa-koah-bōe 大割賣 tāi-le̍k 大力 tāi-kong-kò-sêng 大功告成 tōa-tōng-me̍h 大動脈 tāi-sì/tāi-sè 大勢 tōa-sì-só͘-chhu/tōa-sè-só͘-chhu 大勢所趨 tōa-ngó͘ 大午 tōa-pòaⁿ 大半 tōa-chhù 大厝 tōa-chhù-lāi 大厝內 tōa-chhù-the̍h 大厝宅 tōa-chhù-té/tōa-chhù-tóe 大厝底 tōa-siū-khì/tōa-siūⁿ-khì 大受氣 tōa-kháu-hâm 大口唅 tōa-kháu-ke 大口家 tōa-kháu-chàu 大口灶 tōa-kù-ōe 大句話 Tōa-tâi-pak 大台北 Tōa-tâi-pak-khu 大台北區 tōa-su-chè 大司祭 tāi-kiat 大吉 tāi-tông 大同 Tāi-tông-khu 大同區 tāi-tông-sió-ī 大同小異 tōa-miā 大命 tōa-phín-óaⁿ 大品碗 tōa-âu-khang 大喉孔 tōa-chhùi-lim 大嘴lim tōa-chhùi-thun 大嘴吞 tōa-chhùi-hâm 大嘴唅 tōa-chhùi-táu 大嘴斗 tōa-chhùi-o͘ 大嘴鷗 tāi-sì 大四 tōa-sì-kè/tōa-sì-kòe 大四界 tōa-kiáⁿ 大囝 tōa-hôe-hûn 大回魂 tōa-thoân-oân 大團圓 tōa-thô͘ 大土 tōa-tē-chú/tōa-tōe-chú 大地主 tōa-pû-ong 大垺翁 Tōa-po͘ 大埔 tōa-po͘-thâu 大埠頭 tōa-tè 大塊 tōa-bōng-kong/tōa-bō͘-kong 大墓公 tōa-siū/tāi-siū 大壽 tāi-to-sò͘/tōa-to-sò͘ 大多數 tāi-tāi-hong-hong 大大方方 tāi-hu 大夫 tāi-sit-só͘-bōng 大失所望 tāi-thò 大套 tāi-kan/tōa-kan 大奸 tōa-kīm-chhùi 大妗嘴 tōa-chiá 大姐 tōa-niû-ko͘ 大娘姑 tōa-chhōa 大娶 tōa-kè-chhōa 大嫁娶 tōa-chûn-nî 大存年 tōa-sun 大孫 tāi-ha̍k 大學 tāi-ha̍k-seng 大學生 tōa-tô 大它 Tōa-an 大安 Tōa-an-khu 大安區 Tāi-an-khe/Tāi-an-khoe 大安溪 ta-koaⁿ/tōa-koaⁿ 大官 tōa-koaⁿ-hó͘ 大官虎 tāi-ke/ta-ke/tōa-ke 大家 tōa-ke-sū/tōa-ka-sū 大家事 tōa-ke-kháu 大家口 ta-ke-koaⁿ/tōa-ke-koaⁿ/tā-ke-koaⁿ/tāⁿ-ke-koaⁿ 大家官 tōa-ka-têng 大家庭 tōa-ka-cho̍k/tōa-ke-cho̍k 大家族 tāi-ke-lo̍k 大家樂 tōa-ke-kah 大家甲 tōa-pù 大富 tāi-hân/tōa-kôaⁿ 大寒 tōa-kôaⁿ-thiⁿ 大寒天 tōa-siá 大寫 Tōa-liâu 大寮 tāi-chiòng 大將 tāi-choan 大專 tāi-choan-īⁿ-hāu 大專院校 tōa-sió-piān 大小便 tōa-siàu-iâ 大少爺 tōa-kha-chhng 大尻川 tōa-bóe/tōa-bé 大尾 tōa-bóe-liu 大尾溜 tāi-kio̍k 大局 tāi-tián 大展 tōa-tô͘-sat 大屠殺 tōa-chan 大層 Tōa-tūn 大屯 Tōa-tūn-soaⁿ 大屯山 tōa-soaⁿ-bó/tōa-soaⁿ-bú 大山母 Tōa-kiap-kok 大峽谷 tōa-kang-sū 大工事 tōa-kang-têng 大工程 tōa-tè 大帝 tāi-hok/tōa-pak 大幅 tōa-moa 大幔 tōa-tō͘-liāng/tōa-tō͘-liōng 大度量 tāi-hā 大廈 tōa-thiaⁿ 大廳 tōa-thiaⁿ-tn̂g 大廳堂 tōa-āu-nî 大後年 tōa-āu-ji̍t 大後日 tōa-hāu-seⁿ/tōa-hāu-siⁿ 大後生 tōa-tô͘-tē 大徒弟 tāi-tek 大德 tōa-sim-sū 大心思 tōa-sim-khùi 大心氣 tōa-sim-koaⁿ 大心肝 tōa-sim-hiong 大心胸 tōa-sim-hēng 大心行 tāi-chì 大志 tāi-he̍k-put-kái 大惑不解 tāi-ì 大意 tōa-chheh 大慼 tōa-gōng-chhiū 大戇樹 tōa-gōng-soa 大戇鯊 tāi-chiàn 大戰 tōa-hì 大戲 tōa-pâng 大房 tōa-chhiú-bīn 大手面 tāi-châi 大才 tōa-pān 大扮 tōa-phe/tōa-phoe 大批 tōa-pah-chîⁿ/tōa-pé-chîⁿ 大把錢 tōa-bó-kong 大拇公 tōa-bó-ong 大拇翁 tōa-piàⁿ 大拚 tāi-chia̍t 大捷 tāi-ia̍t-liu-liu 大揲溜溜 tōa-piàⁿ-sàu 大摒掃 tōa-bong 大摸 tōa-ki-thiāu 大支柱 tōa-siu 大收 tāi-kò͘ 大故 tōa-pāi-chhī 大敗市 tāi-liām 大斂 tōa-táu-óaⁿ 大斗碗 tōa-oat-oan 大斡彎 tāi-hong 大方 tāi-î/tāi-û 大於 tōa-pêng 大旁 tōa-ji̍t 大日 tōa-ji̍t-hó͘ 大日虎 tōa-ji̍t-thâu 大日頭 tāi-hān/tōa-ōaⁿ 大旱 tōa-cho̍h-ji̍t 大昨日 tōa-po͘-ji̍t 大晡日 tāi-tì 大智 tāi-sú 大暑 tāi-hōe 大會 tōa-goe̍h/tōa-ge̍h 大月 tāi-iú-jîn-chāi 大有人在 tōa-ū-khang-lâng 大有康人 tāi-iú-ûi 大有為 tōa-tiâu-nî 大朝年 tōa-pún 大本 tāi-pún-iâⁿ 大本營 tōa-sam 大杉 tōa-pán 大板 tōa-pán-chhia 大板車 Tōa-nâ 大林 tōa-ki-kut 大枝骨 tōa-pèⁿ 大柄 tāi-bó͘/tōa-bó͘ 大某 tōa-thiāu 大柱 tōa-lu 大株 tōa-keh 大格 tōa-keh-chéng 大格種 tōa-niû 大梁 tōa-tiâu-chîⁿ 大條錢 tāi-gia̍p 大業 tōa-gia̍p-hō͘ 大業戶 tāi-khài 大概 tōa-kòng 大槓 tōa-lâu 大樓 tōa-tòng-chîⁿ 大檔錢 tōa-châng 大欉 tōa-châng-chhiū 大欉樹 tāi-koân 大權 tōa-pō͘ 大步 tōa-pō͘-bú 大步拇 tōa-pō͘-kiâⁿ 大步行 tāi-toān 大段 tōa-khak-phiô 大殼薸 tōa-tiān 大殿 tōa-bó/tōa-bú 大母 tōa-bó-hàn/tōa-bú-hàn 大母漢 tōa-bó-siaⁿ/tōa-bú-siaⁿ 大母聲 tōa-bó-thâu/tōa-bú-thâu 大母頭 tōa-khì 大氣 tōa-khùi-chhoán 大氣喘 tōa-khùi-tū 大氣注 tōa-khùi-thâu 大氣頭 tōa-chúi 大水 tōa-chúi-pak 大水北 tōa-chúi-chhâ 大水柴 tōa-chúi-phiô 大水薸 tōa-chúi-báng 大水蚊 tōa-chúi-ia̍h 大水蝶 tōa-chúi-hiā 大水蟻 tōa-chúi-hō͘ 大水雨 tōa-soa-chui 大沙鵻 tōa-soa-hêng 大沙 tōa-iû 大油 tōa-tù-chîⁿ 大注錢 tāi-iûⁿ 大洋 tōa-phài 大派 tōa-lâu 大流 tōa-lâu-chúi 大流水 tōa-liû-hêng 大流行 tōa-hái-chha̍t 大海賊 Tōa-ô͘ 大湖 tōa-éng 大湧 Tāi-khe/Tāi-khoe 大溪 tōa-thîn 大滕 tōa-hàn 大漢 tōa-hàn-lâng 大漢人 tōa-hàn-kiáⁿ 大漢囝 tōa-tiòng 大漲 tōa-bông 大濛 tōa-bông-bū 大濛霧 tōa-chàu 大灶 tōa-phàu 大炮 tōa-phàu-kheh 大炮客 tōa-joa̍h 大熱 tōa-pêng 大爿 tōa-pán-kó 大版稿 tōa-pâi 大牌 tōa-gê 大牙 tōa-lô 大牢 tōa-seng-seng 大猩猩 tōa-tāi 大獃 tāi-ông 大王 tōa-pan 大班 tāi-lí-kài 大理概 tāi-lí-chio̍h 大理石 tōa-liû-lî 大琉璃 tōa-seⁿ/tōa-siⁿ 大生 tōa-seng-lí-lâng 大生理人 tāi-kah-chhiōh 大甲席 Tāi-kah-khe/Tāi-kah-khoe 大甲溪 tāi-kah-chháu 大甲草 tāi-kah-chhio̍h 大甲蓆 tāi-lia̍k/tāi-lio̍k 大略 tōa-hoan 大番 tāi-ī-kî-chhù 大異其趣 tōa-pēⁿ/tōa-pīⁿ 大病 tōa-chèng-thâu 大症頭 tōa-hoat 大發 tōa-hoat-ke 大發家 tōa-hoat-chhái 大發彩 tāi-hoat-lûi-têng 大發雷霆 tōa-pah-chîⁿ 大百錢 tōa-pôaⁿ 大盤 tōa-pôaⁿ-seng-lí 大盤生理 tōa-ba̍k 大目 tōa-ba̍k-chhǹg 大目串 tōa-ba̍k-á 大目仔 tōa-ba̍k-kháng 大目孔 Tāi-ti̍t 大直 tāi-chiòng 大眾 tōa-khùn 大睏 tōa-khùn-bîn 大睏眠 tōa-phàu 大砲 tōa-phàu-chí 大砲子 tōa-óaⁿ-kong 大碗公 tōa-bé 大碼 tōa-tô 大祹 tōa-chéng 大種 tōa-khang-ōe 大空話 tāi-toan 大端 tōa-kho͘ 大箍 tōa-kho͘-ê 大箍個 tōa-kho͘-phàⁿ 大箍冇 tōa-kho͘-tai 大箍呆 tōa-kho͘-pé 大箍把 tōa-kho͘-pûi 大箍肥 tōa-kóng-hê 大管蝦 tōa-pān 大範 tōa-lia̍p-lâng 大粒人 tōa-lia̍p-lu 大粒株 tōa-lia̍p-kōaⁿ 大粒汗 tōa-lia̍p-thâu 大粒頭 tōa-pùn 大糞 tāi-iok 大約 tōa-âng 大紅 tōa-âng-sim 大紅心 tōa-âng-thúi 大紅腿 tōa-âng-hoe 大紅花 tōa-âng-phàu 大紅袍 tōa-soh/tū-soh 大索 tōa-sè/tōa-sòe 大細 tōa-sè-tiūⁿ/tōa-sòe-tiūⁿ 大細丈 tōa-sè-sim/tōa-sòe-sim 大細心 tōa-sè-hàn/tōa-sòe-hàn 大細漢 tōa-sè-ba̍k/tōa-sòe-ba̍k 大細目 tōa-sè-lia̍p/tōa-sòe-lia̍p 大細粒 tōa-sè-siaⁿ/tōa-sòe-siaⁿ 大細聲 tōa-sè-siān/tōa-sòe-siān 大細腎 tōa-sè-thâu/tōa-sòe-thâu 大細頭 tāi-kong 大綱 tōa-soh 大繩 tōa-si̍t-bóe/tōa-si̍t-bé 大翅尾 tōa-hoan-thâu 大翻頭 tōa-láu-koan 大老關 tōa-hīⁿ-ti/tōa-hīⁿ-tu 大耳豬 tāi-sèng 大聖 tōa-siaⁿ 大聲 tōa-siaⁿ-khàu 大聲哭 tōa-siaⁿ-hoah 大聲喝 tōa-siaⁿ-ōe 大聲話 tōa-siaⁿ-iá-âu 大聲野喉 tōa-siaⁿ-mn̂g/tōa-siaⁿ-mûi 大聲門 tāi-sù 大肆 tāi-sù-ki 大肆機 tōa-tó͘-kui 大肚-月 tōa-tō͘-kui 大肚kui tōa-tō͘-á 大肚仔 tōa-pûi 大肥 tōa-phe 大胚 tōa-kha/tōa-kioh 大腳 tōa-kha-pô 大腳婆 tōa-kioh-siàu 大腳數 tōa-kha-tháng 大腳桶 tōa-kha-tâng 大腳胴 tōa-kioh-sek 大腳色 tōa-kha-tê 大腳蹄 tōa-tn̂g/tō͘-tn̂g 大腸 tōa-tn̂g-thâu 大腸頭 tōa-pak-tó͘ 大腹肚 tōa-thúi 大腿 tōa-thúi-kut 大腿骨 tōa-lān-pha 大膦脬 tōa-táⁿ 大膽 tāi-sîn 大臣 tāi-chū-jiân 大自然 tōa-kū-á 大舅仔 tōa-heng 大興 tāi-heng-thó͘-bo̍k 大興土木 tōa-chi̍h 大舌 tōa-chi̍h-káu 大舌口 tōa-pho͘ 大舖 tōa-pho͘-pâi 大舖排 tōa-bú-lā 大舞撓 tōa-sek 大色 tōa-sek-hòe/tōa-sek-hè 大色貨 tōa-hoe 大花 tōa-hoe-pan 大花斑 tōa-hoe-hó͘ 大花虎 tōa-hoe-tiau 大花鵰 tāi-hôe 大茴 tāi-hôe-hiong 大茴香 tōa-chháu-hâm 大草唅 tōa-chhiⁿ 大菁 tōa-chhiⁿ-lân 大菁蘭 tōa-chhài 大菜 tōa-lo̍h-kè 大落價 tōa-lo̍h-chhù 大落厝 tōa-hio̍h-phàⁿ 大葉冇 tōa-hio̍h-tō͘ 大葉杜 tōa-hio̍h-siông 大葉松 tōa-hio̍h-lâm 大葉楠 tōa-tio̍h-sî 大著時 tōa-tio̍h-kiaⁿ 大著驚 tōa-pha-bóe/tōa-pha-bé 大葩尾 tōa-lúi-phiô 大蕊薸 tōa-phiô 大薸 tōa-hō-chéng 大號種 tōa-chôa 大蛇 tōa-si̍h-pún 大蝕本 tōa-lê-á 大螺仔 tōa-báng 大蟒 tōa-i 大衣 tōa-oân-thâu 大袁頭 tōa-ku 大裾 Tāi-se-iûⁿ 大西洋 tāi-iàu 大要 tāi-koan 大觀 tāi-giân 大言 tāi-giân-put-chhân 大言不慚 tāi-kè 大計 tōa-ōe 大話 tōa-tiāu 大調 tāi-piàn/tōa-piàn 大變 tōa-tāu 大豆 tōa-chhiūⁿ 大象 tōa-ti/tōa-tu 大豬 tōa-ti-kheh/tōa-tu-kheh 大豬客 tōa-châi-chú 大財主 tōa-kòng 大貢 tōa-chha̍t-kó͘ 大賊古 tōa-bē/tōa-bōe 大賣 tāi-sià 大赦 tōa-khí 大起 tōa-thàn-chîⁿ 大趁錢 tōa-poa̍h 大跋 tōa-lō͘-tn̄g 大路撞 tōa-lō͘-thâu 大路頭 tōa-sian 大身 tōa-sian-ang 大身尪 tōa-chhia-giâ 大車giâ tōa-thong 大通 Tāi-liân 大連 tōa-piak-hó͘ 大逼虎 tāi-kò 大過 tōa-tō 大道 tāi-soán 大選 tōa-hoân-hûn 大還魂 tāi-pō͘-hūn 大部份 tōa-pō͘-hūn 大部分 tōa-pō͘-bó/tōa-pō͘-bú 大部拇 tōa-to͘-chhī 大都市 Tāi-lí 大里 tāi-liāng/tāi-liōng/tōa-niū 大量 tōa-kim-eng 大金英 tōa-kim-lân 大金蘭 tōa-gîn/tōa-gûn 大銀 tōa-chhèng 大銃 tōa-siau 大銷 tōa-thûi 大錘 tōa-chîⁿ 大錢 tōa-lô 大鑼 tōa-mn̂g-hō͘ 大門戶 tōa-bûn-hong 大門風 tōa-khui 大開 Tāi-pán 大阪 tōa-o 大阿 tōa-īⁿ-lo̍h 大院落 tāi-lio̍k 大陸 tōa-tūi 大隊 tōa-chiah 大隻 Tāi-ngá 大雅 tāi-soat/tōa-seh 大雪 Tōa-seh-soaⁿ 大雪山 tōa-lûi 大雷 tōa-bū 大霧 tōa-chheⁿ/tōa-chhiⁿ 大青 tōa-bīn 大面 tōa-bīn-pô 大面婆 tōa-bīn-kháng 大面孔 tōa-bīn-sîn 大面神 Tāi-Hân-bîn-kok 大韓民國 tōa-tǹg 大頓 tōa-thâu 大頭 tōa-thâu-teng 大頭丁 tōa-thâu-su̍t 大頭使 tōa-thâu-ang-á 大頭尪仔 tōa-thâu-bó/tōa-thâu-bú 大頭拇 tōa-thâu-pēⁿ/tōa-thâu-pīⁿ 大頭病 tōa-thâu-tê 大頭茶 tōa-thâu-chhài 大頭菜 tōa-thâu-chhang 大頭蔥 tōa-thâu-chôa 大頭蛇 tōa-thâu-teng 大頭釘 tōa-thâu-liân 大頭鰱 tōa-thâu-ku 大頭龜 tōa-ām-kui 大頷kui tōa-ām-liû 大頷瘤 tōa-tê-ba̍k/tōa-tôe-ba̍k 大題目 tōa-hong-chháu 大風草 tōa-hong-tîn 大風藤 tōa-hong-hō͘ 大風雨 tōa-chia̍h 大食 tōa-chia̍h-hu̍t 大食佛 tōa-chia̍h-kong 大食公 tōa-chia̍h-kheh 大食客 tōa-chia̍h-ông 大食王 tōa-chia̍h-sîn 大食神 tōa-chia̍h-sè/tōa-chia̍h-sòe 大食細 tōa-chia̍h-hó͘ 大食虎 tōa-pn̄g-tiàm 大飯店 tōa-piáⁿ 大餅 tāi-chhan 大餐 tāi-kà 大駕 tōa-phiaⁿ-phôe/tōa-phiaⁿ-phê 大骿皮 tāi-thé 大體 tāi-thé-siāng/tāi-thé-siōng 大體上 tōa-lāu-jia̍t 大鬧熱 tōa-póaⁿ-á 大魬仔 tōa-soa 大鯊 tōa-chhiuⁿ 大鯧 tōa-mī 大麵 tōa-môa-ah 大麻鴨 tōa-hông-chháu 大黃草 tōa-tiám-hō͘ 大點雨 tōa-tiáⁿ-chhá-káu-hiā 大鼎炒狗蟻 tōa-tiáⁿ-pn̄g 大鼎飯 tōa-phīⁿ-sai 大鼻獅 tōa-chhut-hì 大齣戲 tōa-chhut-thâu 大齣頭 thian/thiⁿ 天 thiⁿ-phú-kng 天phú光 Thian-siāng-sèng-bó/Thian-siōng-sèng-bú 天上聖母 thian-hā/thiⁿ-ē/thiⁿ-hā/thian-hā 天下 thian-hā-ûi-kong 天下為公 thian-hā-bān-bu̍t 天下萬物 Thian-chú 天主 Thian-chú-kàu 天主教 thian-kiú 天九 thian-kiú-pâi 天九牌 thian-chéⁿ/thian-chíⁿ/thiⁿ-chéⁿ/thiⁿ-chíⁿ 天井 thian-sian-kó 天仙果 thian-sian-tîn 天仙藤 thian-hūn 天份 thiⁿ-ūi 天位 thian-iū 天佑 thian-chok-chi-ha̍p 天作之合 thian-sài/thiⁿ-sài 天使 thian-lûn 天倫 thian-lûn-chi-lo̍k 天倫之樂 thiⁿ-kng 天光 thiⁿ-kng-báu 天光卯 thiⁿ-kng-chá 天光早 thiⁿ-kng-sî 天光時 thiⁿ-kong 天公 thiⁿ-kong-peh 天公伯 thiⁿ-kong-tôaⁿ 天公壇 thian-kong-khiàu 天公曲 thiⁿ-kong-lô͘ 天公爐 thiⁿ-kong-seⁿ/thiⁿ-kong-siⁿ 天公生 thiⁿ-kong-phòa 天公破 thiⁿ-kong-chó͘ 天公祖 thiⁿ-kong-téng 天公頂 thian-tong 天冬 thiⁿ-ta-sò 天凋燥 thian-hūn 天分 thian-chō͘ 天助 thian-tâi 天台 thian-bêng-cheng 天名精 thian-hiō/thian-hō͘ 天后 thian-hiō-keng 天后宮 thian-bēng 天命 thian-kok 天國 thian-tē/thian-tōe/thiⁿ-tē/thiⁿ-tōe 天地 thiⁿ-tē-lāi/thiⁿ-tōe-lāi 天地內 thiⁿ-tē-bóe/thiⁿ-tōe-bé 天地尾 thian-tē-sò͘/thian-tōe-sò͘ 天地數 thian-tē-phàu/thian-tōe-phàu 天地炮 thian-tē-liâng-sim/thian-tōe-liông-sim 天地良心 thiⁿ-tē-piⁿ/thiⁿ-tōe-piⁿ 天地邊 thian-tē-kan/thian-tōe-kan 天地間 thian-tông 天堂 thian-tông-tē-ge̍k/thian-tông-tōe-ge̍k 天堂地獄 thian-gōa 天外 thian-gōa-iú-thian 天外有天 thiⁿ-tōa 天大 thian-thian 天天 thian-hui 天妃 thian-chu 天姿 thiⁿ-má 天媽 thian-chú 天子 thian-khiat/thian-kiat 天孑 thian-kiong 天宮 thiⁿ-chhioh 天尺 Thian-san 天山 thiⁿ-chha-tē/thiⁿ-chha-tōe 天差地 thian-su 天師 thian-bō͘ 天幕 thian-kan 天干 thian-pêng 天平 thian-pêng-chí 天平子 thian-pêng-chhìn 天平秤 thiⁿ-nî 天年 thiⁿ-hóaⁿ-hóaⁿ 天幻幻 thian-hú 天府 thian-têng 天庭 thian-sèng 天性 thian-in/thian-un 天恩 thian-ì 天意 thian-hoâi 天懷 thian-pông 天房 thian-châi 天才 thiⁿ-thiah-ha̍h 天拆笚 thian-phau-chí 天拋子 thian-phau-kó 天拋果 thian-phau-tîn 天拋藤 thiⁿ-phan-tîn 天攀藤 thian-te̍k 天敵 thian-sò͘ 天數 thian-bûn 天文 thian-bûn-tâi 天文台 thian-bûn-tô͘ 天文圖 thian-bûn-tē-lí/thian-bûn-tōe-lí 天文地理 thian-bûn-ha̍k 天文學 thian-pêng 天旁 thiⁿ-phú-kng 天昲光 thian-sî/thiⁿ-sî 天時 thiⁿ-àm 天暗 thian-su 天書 thiⁿ-ū-ba̍k 天有目 thiⁿ-bōe-kng 天未光 thiⁿ-thui 天梯 thiⁿ-pîⁿ 天棚 thian-kiô 天橋 thian-ki 天機 thiⁿ-beh-kng 天欲光 Thian-bó/Thian-bú 天母 thiⁿ-khì 天氣 thiⁿ-khì-ī-pò/thiⁿ-khì-ū-pò 天氣預報 Thian-tî 天池 thian-hô 天河 thian-hô-chéⁿ/thian-hô-chíⁿ 天河井 thian-hô-pán 天河板 thian-chin/thian-tin/Thian-chin 天津 thian-gâi-hái-kak 天涯海角 thiⁿ-chheng 天清 thiⁿ-hóe/thiⁿ-hé 天火 thian-chai 天災 thiⁿ-o͘ 天烏 thiⁿ-o͘-tē-àm/thiⁿ-o͘-tōe-àm 天烏地暗 thiⁿ-o͘-im 天烏陰 thiⁿ-bô-ba̍k 天無目 thian-jiân 天然 thian-jiân-khì 天然氣 thian-jiân-tāu 天然痘 thian-jiân-sek 天然色 thian-teng 天燈 thiⁿ-pē 天父 thian-lô 天牢 thian-káu 天狗 thian-káu-jia̍t 天狗熱 thian-ông 天王 Thian-ông-chheⁿ/Thian-ông-chhiⁿ 天王星 thian-chu 天珠 thian-lí/thiⁿ-lí 天理 thian-lí-chiau-chiau 天理昭昭 thian-seng 天生 thiⁿ-seⁿ-tē-iúⁿ/thiⁿ-siⁿ-tōe-iúⁿ 天生地養 thian-seng-iû-bu̍t 天生尤物 thian-seng-chū-jiân 天生自然 thian-seng-lē-chit 天生麗質 thiⁿ-chhng 天瘡 thian-kùi 天癸 thian-kùi-chúi 天癸水 thian-hông 天皇 thian-siōng 天相 thian-chin 天真 thiⁿ-chai-tē-chai/thiⁿ-chai-tōe-chai 天知地知 thian-sîn 天神 Thian-siông 天祥 thian-chè-sòaⁿ 天祭線 thian-khong 天空 thiⁿ-thang 天窗 thian-tek/thian-tiok 天竹 thian-pông 天篷 thian-keng-tē-gī/thian-keng-tōe-gī 天經地義 thian-bóng-khoe-khoe 天網恢恢 thian-sòaⁿ 天線 thian-hoa̍t 天罰 thian-lô-tē-bóng/thian-lô-tōe-bóng 天羅地網 thian-lô-pán 天羅板 thiⁿ-hiahN-o͘ 天翕烏 thian-hoan-tē-hok/thian-hoan-tōe-hok 天翻地覆 thian-chit 天職 thian-thai 天胎 thiⁿ-kha-ē 天腳下 thian-liâng/thian-liông 天良 thian-liângkóng/thian-liôngkóng 天良講 thiⁿ-sek 天色 thian-hoa/thian-hoe 天花 thian-hoa-pán 天花板 thian-hoe-chu 天花珠 thian-khôe-chí 天葵子 thian-bān-chheng 天蔓菁 thian-lâm-sek 天藍色 thian-hêng-chhng 天行瘡 thiⁿ-kui 天規 thiⁿ-chù-tiāⁿ 天註定 thian-châi-phiò 天財票 thian-hóng-chiat 天貺節 thian-chu 天資 thian-sù 天賜 thian-hù 天賦 thian-hù-chi-châi 天賦之才 thian-hù-châi-lêng 天賦才能 thiⁿ-lō͘ 天路 thian-chhia 天車 thian-tō 天道 thiⁿ-piⁿ 天邊 thian-tho̍h 天酡 thian-tiông-tē-kiú/thian-tiông-tōe-kiú 天長地久 thian-bûn-tang/thian-bûn-tong 天門冬 thian-mn̂g-cheng 天門精 thiⁿ-khui 天開 thian-kàng-kam-lō͘ 天降甘露 thian-chè 天際 thian-hiám 天險 thiⁿ-hûn-bóe/thiⁿ-hûn-bé 天雲尾 thiⁿ-lō͘ 天露 thian-pà-ông 天霸王 thian-lêng-kài 天靈蓋 thiⁿ-téng 天頂 thiⁿ-téng-kè 天頂價 thiⁿ-téng-tē-ē/thiⁿ-téng-tōe-ē 天頂地下 thian-hong 天風 thian-thé 天體 thian-gô 天鵝 Thian-gô-ô͘ 天鵝湖 thian-gô-jiông 天鵝絨 thian-liông 天龍 thài-pó 太保 thài-kong 太公 thài-hô-ke/thài-hô-koe 太和雞 thài-ki-chó͘ 太基祖 thài-thài 太太 thài-moāi 太妹 thài-má 太媽 thài-chú 太子 thài-su-kau-í 太師交椅 thài-su-í 太師椅 thài-pêng 太平 Thài-pêng-soaⁿ 太平山 Thài-pêng-iûⁿ 太平洋 thài-chō 太座 thài-ke̍k 太極 thài-ke̍k-kûn 太極拳 thài-pe̍k-chheⁿ/thài-pe̍k-chhiⁿ 太白星 thài-pe̍h-hún 太白粉 thài-chīn 太盡 thài-kàm 太監 thài-chó͘ 太祖 thài-chó͘-ê 太祖個 thài-chó͘-kong 太祖公 thài-chó͘-má 太祖媽 thài-chó͘-pâi 太祖牌 thài-khong 太空 thài-khong-jîn 太空人 thài-khong-chām 太空站 thài-hi 太虛 thài-kòe-hūn/thài-kè-hūn 太過份 thài-iông 太陽 thài-iông-kong 太陽公 thài-iông-lêng 太陽能 thài-iông-hoe 太陽花 thài-iông-pian/thài-iông-piⁿ 太陽邊 Thài-ló͘-koh 太魯閣 ta-tiú 奓肘 thò 套 thò-keng 套供 thò-sio̍k 套俗 thò-lī 套利 thò-kio̍k 套劇 thò-hōe 套匯 thò-kháu-keng 套口供 thò-siū-i 套壽衣 thò-thò 套套 thò-pò͘ 套布 thò-thiat 套徹 thò-hì 套戲 thò-pâng 套房 thò-chiau 套招 thò-tiâu 套椆 thò-chiⁿ 套櫼 thò-lô 套牢 thò-ti̍t 套直 thò-khang 套空 thò-kha-pō͘ 套腳步 thò-phâu 套袍 thò-chng 套裝 thò-chong-nńg-thé 套裝軟體 thò-lí 套裡 thò-bô͘ 套謀 thò-chîⁿ 套錢 thò-thâu 套頭 thò-thâu-ōe 套頭話 tiān-hā 奠下 tiān-gî 奠儀 toa̍h 奪 toa̍t-lī 奪利 toa̍t-chhú 奪取 toa̍t-hôe 奪回 toa̍t-tit 奪得 toa̍t-koân 奪權 toa̍t-lí 奪理 toa̍t-bo̍k 奪目 toa̍t-kím-phiau 奪錦標 toa̍t-mn̂g 奪門 tò͘-sim 妒心 tò͘-khī 妒忌 tò͘-hīn/tò͘-hūn 妒恨 tò͘-hiân 妒賢 thò 妥 thò-hia̍p 妥協 thò-thò-á 妥妥仔 thò-tòng 妥當 thò-ti̍t 妥直 thò-ti̍t-lâng 妥直人 tat-kí/tak-kí 妲己


ùn-tē/ùn-tōe 塭地

ûi-teh-kiâⁿ 圍teh行 ûi-chū 圍住 ûi-chiàm 圍佔 ûi-óa 圍倚 ûi-châu 圍剿 ûi-tó͘ 圍堵 ûi-pîn 圍屏 ûi-hōaⁿ 圍岸 ûi-kin/ûi-kun 圍巾 ûi-thâm 圍懸 ûi-cha̍h 圍截 ûi-pó͘ 圍捕 ûi-kî 圍棋 ûi-pio 圍標 ûi-lô͘ 圍爐 ûi-chhiûⁿ 圍牆 ûi-la̍h 圍獵 ûi-koan 圍觀 ûi-khí-lâi 圍起來 ûi-sin-kin/ûi-sin-kun 圍身巾 ûi-sin-kûn 圍身裙 ûi-su-kûn 圍軀裙 ûi-cha̍h 圍閘


return {
	["嗒"] = "tah",
	["嗖嗖叫"] = "sngh-sngh-kiò/sǹg-sǹg-kiò",
	["嗣而後"] = "sū-lî-hō͘",
	["嗤"] = "chhi",
	["嗤呲"] = "chhi-chhū/chhi-chhu",
	["嗤喳叫"] = "chhi-chhā-kiò",
	["嗤嗤嗆嗆"] = "chhi-chhi-chhngh-chhngh",
	["嗤悄"] = "chhih-chhiauh",
	["嗦"] = "so",
	["嗨"] = "hài",
	["嗯旋"] = "ng-chn̂g",
	["嗶噗筅"] = "phi̍h-pho̍k-chháiⁿ/phi̍h-pho̍k-chhéng/phi̍h-pho̍k-chháiⁿ",
	["嗶噗跳"] = "pi̍h-pho̍k-thiàu",
	["嗷嗷唸"] = "ka̍uh-ka̍uh-liām/ngia̍uh-ngia̍uh-liām/ngâu-ngâu-liām",
	["嗷嗷念"] = "ngâu-ngâu-liām",
	["嗽"] = "sàu",
	["嗽痰"] = "sàu-thâm",
	["嘀"] = "tih",
	["嘀tap"] = "tih-tap",
	["嘀嘀tu̍h-tu̍h"] = "tih-tih-tu̍h-tu̍h",
	["嘀嘀tu̍h--tu̍h"] = "tih-tih-thu̍h-thu̍h",
	["嘆息"] = "thàn-sek",
	["嘈"] = "chhāu/chô",
	["嘈促"] = "cho-chak",
	["嘈嘈"] = "chhāu-chhāu",
	["嘈嘈唸"] = "chha̍uh-chha̍uh-liām",
	["嘈嘈念"] = "chhāu-chhāu-liām",
	["嘈齪"] = "chô-chak",
	["嘉"] = "ka-la̍h",
	["嘉"] = "ka-chî/ka-chû",
	["嘉勉"] = "ka-bián",
	["嘉南"] = "ka-lâm",
	["嘉南大圳"] = "Ka-lâm-tōa-chùn",
	["嘉寶瓜"] = "ka-pó-koe",
	["嘉惠"] = "ka-hūi",
	["嘉慶"] = "ka-khèng",
	["嘉獎"] = "ka-chióng",
	["嘉禮"] = "ka-lé",
	["嘉禮戲"] = "ka-lí-hì",
	["嘉禾"] = "Ka-hô",
	["嘉義"] = "Ka-gī",
	["嘉義縣"] = "Ka-gī-koān",
	["嘉義農專"] = "Ka-gī-lông-choan",
	["嘉興"] = "Ka-heng",
	["嘉許"] = "ka-hí",
	["嘉鱸仔"] = "ka-lô͘-á",
	["嘍"] = "lo͘",
	["嘎嘎叫"] = "ka̍h-ka̍h-kiò",
	["嘎嘎滾"] = "kah-kah-kún/ka̍h-ka̍h-kún",
	["嘐嘐叫"] = "lō-lō-kiò",
	["嘔"] = "áu",
	["嘔吐"] = "áu-thò͘",
	["嘔心血"] = "áu-sim-hiat",
	["嘔漏"] = "áu-làu",
	["嘔紅"] = "áu-âng/áu-hông/áu-âng",
	["嘔興"] = "ió-hèng",
	["嘔藥"] = "áu-io̍h",
	["嘔血"] = "áu-hoeh/áu-huih",
	["嘖嘖稱奇"] = "chek-chek-chheng-kî",
	["嘛"] = "mā",
	["嘛是"] = "mā-sī",
	["嘛著"] = "mā-tio̍h",
	["嘛閣"] = "mā-koh",
	["嘟嘴"] = "tu-chhùi",
	["嘩"] = "hōa",
	["嘩嘩吼"] = "hōa-hōa-háu",
	["嘩嘩嚷"] = "hōa-hōa-lióng",
	["嘩嘩滾"] = "hōa-hōa-kún",
	["嘩滾"] = "hōa-kún",
	["嘩酒"] = "hōa-chiú",
	["嘮哩仔"] = "lô-lí-á",
	["嘮嘮舌"] = "lo-lo-sia̍t",
	["嘰"] = "ki",
	["嘰嘰攪攪"] = "ki-ki-kia̍uh-kia̍uh",
	["嘲皮"] = "sau-phî",
	["嘲笑"] = "sau-chhiò",
	["嘴"] = "chhùi",
	["嘴phóe"] = "chhùi-phóe/chhùi-phé",
	["嘴phóe-koai"] = "chhùi-phóe-koai/chhùi-phé-koai",
	["嘴phóe肉"] = "chhùi-phóe-bah/chhùi-phé-bah",
	["嘴phóe腮"] = "chhùi-phóe-sai/chhùi-phé-sai",
	["嘴phóe骨"] = "chhùi-phóe-kut/chhùi-phé-kut",
	["嘴ta"] = "chhùi-ta",
	["嘴下斗"] = "chhùi-ē-táu",
	["嘴下頦"] = "chhùi-ē-hoâi/chhùi-ē-hâi",
	["嘴下頷"] = "chhùi-ē-ham",
	["嘴凊"] = "chhùi-chhìn",
	["嘴口"] = "chhùi-kháu",
	["嘴口定"] = "chhùi-kháu-tiāⁿ",
	["嘴口話"] = "chhùi-kháu-ōe",
	["嘴口願"] = "chhùi-kháu-goān",
	["嘴呼"] = "chhùi-ho͘",
	["嘴唇"] = "chhùi-tûn",
	["嘴唇珠"] = "chhùi-tûn-chu",
	["嘴唇皮"] = "chhùi-tûn-phôe/chhùi-tûn-phê",
	["嘴密"] = "chhùi-ba̍t",
	["嘴尾"] = "chhùi-bóe/chhùi-bé",
	["嘴峭"] = "chhùi-chhio",
	["嘴強"] = "chhùi-kiāng",
	["嘴快"] = "chhùi-khoài",
	["嘴應"] = "chhùi-ín",
	["嘴扁"] = "chhùi-píⁿ",
	["嘴掩"] = "chhùi-am/chhùi-om",
	["嘴放冗"] = "chhùi-pàng-lēng",
	["嘴斗"] = "chhùi-táu",
	["嘴殘"] = "chhùi-chôaⁿ",
	["嘴水"] = "chhùi-chúi/chhùi-súi/chhùi-chúi",
	["嘴汫"] = "chhùi-chiáⁿ",
	["嘴汫汫"] = "chhùi-chiáⁿ-chiáⁿ",
	["嘴滑"] = "chhùi-ku̍t",
	["嘴瀾"] = "chhùi-nōa",
	["嘴瀾水"] = "chhùi-nōa-chúi",
	["嘴琴"] = "chhùi-khîm",
	["嘴甜"] = "chhùi-tiⁿ",
	["嘴白"] = "chhùi-pe̍h",
	["嘴目鼻"] = "chhùi-ba̍k-phīⁿ",
	["嘴硬"] = "chhùi-ngē/chhùi-ngī",
	["嘴空"] = "chhùi-khang",
	["嘴笑目笑"] = "chhùi-chhiò-ba̍k-chhiò",
	["嘴粕粕"] = "chhùi-phoh-phoh",
	["嘴約"] = "chhùi-iok",
	["嘴緊"] = "chhùi-kín",
	["嘴罩"] = "chhùi-tà",
	["嘴聖"] = "chhùi-siàⁿ",
	["嘴腔"] = "chhùi-khang",
	["嘴腮"] = "chhùi-sai",
	["嘴臭"] = "chhùi-chhàu",
	["嘴舌"] = "chhùi-chi̍h",
	["嘴舌尾"] = "chhùi-chi̍h-bóe/chhùi-chi̍h-bé",
	["嘴舌根"] = "chhùi-chi̍h-kin/chhùi-chi̍h-kun",
	["嘴舌頭"] = "chhùi-chi̍h-thâu",
	["嘴花"] = "chhùi-hoe",
	["嘴花利"] = "chhùi-hoe-lāi",
	["嘴苦"] = "chhùi-khó͘",
	["嘴角"] = "chhùi-kak",
	["嘴觸舌"] = "chhùi-tak-chi̍h",
	["嘴講"] = "chhùi-kóng",
	["嘴譯"] = "chhùi-e̍k",
	["嘴起凊"] = "chhùi-khí-chhìn",
	["嘴路"] = "chhùi-lō͘",
	["嘴踏脫"] = "chhùi-ta̍h-thut",
	["嘴邊"] = "chhùi-piⁿ",
	["嘴鈍"] = "chhùi-tun",
	["嘴錦"] = "chhùi-gím",
	["嘴限"] = "chhùi-ān",
	["嘴面"] = "chhùi-bīn",
	["嘴食物"] = "chhùi-chia̍h-mi̍h",
	["嘴食緊"] = "chhùi-chia̍h-kín",
	["嘴飫"] = "chhùi-ùi",
	["嘴饞"] = "chhùi-sâi",
	["嘴鬚"] = "chhùi-chhiu",
	["嘴鬚糖"] = "chhùi-chhiu-thn̂g",
	["嘴鶺"] = "chhùi-chhio",
	["嘴麩"] = "chhùi-pho",
	["嘴鼻"] = "chhùi-phīⁿ",
	["嘴齒"] = "chhùi-khí",
	["嘴齒凸凸"] = "chhùi-khíphok-phok",
	["嘴齒岸"] = "chhùi-khí-hōaⁿ",
	["嘴齒暴暴"] = "chhùi-khípauh-pauh/chhùi-khípok-pok",
	["嘴齒根"] = "chhùi-khí-kin/chhùi-khí-kun",
	["嘴齒標標"] = "chhùi-khípio-pio",
	["嘴齒瘍"] = "chhùi-khí-siûⁿ/chhùi-khí-siông",
	["嘴齒縫"] = "chhùi-khí-phāng",
	["嘴齒腳"] = "chhùi-khí-kha",
	["嘴齒頭"] = "chhùi-khí-thâu",
	["嘴齒齦"] = "chhùi-khí-jîn",
	["嘶尿"] = "si-jiō",
	["嘶聲"] = "sau-siaⁿ",
	["嘹"] = "liâu",
	["嘹喨"] = "liâu-liāng",
	["嘻hiàu"] = "hi-hiàu",
	["嘻嘻笑"] = "hi-hi-chhiò",
	["噎"] = "eh",
	["噎奶"] = "eh-leng",
	["噓哈"] = "hìⁿ-hahN",
	["噗"] = "pho̍k",
	["噗仔聲"] = "pho̍k-á-siaⁿ",
	["噗噗惝"] = "pho̍k-pho̍k-chhéng",
	["噗矸錘"] = "po̍k-kan-thûi",
	["噞"] = "giám",
	["噞siâu"] = "giám-siâu",
	["噠"] = "ta̍t",
	["器"] = "khì",
	["器具"] = "khì-khū",
	["器官"] = "khì-koan",
	["器材"] = "khì-châi",
	["器械"] = "khì-hâi",
	["器皿"] = "khì-béng",
	["器重"] = "khì-tiōng",
	["噪"] = "sò",
	["噪人耳"] = "chhò-lâng-hīⁿ",
	["噪音"] = "chhò-im",
	["噬狗"] = "sē-káu",
	["噭噭叫"] = "kiauh-kiauh-kiò",
	["噭噭嚷"] = "kiauh-kiauh-jióng",
	["噭噭死"] = "kiauh-kiauh-sí",
	["噯仔"] = "ái-á",
	["噯喲"] = "ai-ioh",
	["噲"] = "kōe",
	["噴"] = "phùn",
	["噴tâm"] = "phùn-tâm",
	["噴出"] = "phùn-chhut",
	["噴出來"] = "phùn-chhut-lâi",
	["噴劑"] = "phùn-che",
	["噴嘴"] = "phùn-chhùi",
	["噴噴"] = "phùn-phùn",
	["噴噴仔"] = "phùn-phùn-á",
	["噴射"] = "phùn-siā",
	["噴射機"] = "phùn-siā-ki",
	["噴氣"] = "phùn-khì",
	["噴水"] = "phùn-chúi",
	["噴水壺"] = "phùn-chúi-ô͘",
	["噴水池"] = "phùn-chúi-tî",
	["噴泉"] = "phùn-chôaⁿ",
	["噴漆"] = "phùn-chhat",
	["噴濺"] = "phùn-chōaⁿ",
	["噴火器"] = "phùn-hóe-khì/phùn-hé-khì",
	["噴火山"] = "phùn-hóe-soaⁿ/phùn-hé-soaⁿ",
	["噴著"] = "phùn--tio̍h",
	["噴雨"] = "phùn-hō͘",
	["噴雨仔"] = "phùn-hō͘-á",
	["噴雨鬚"] = "phùn-hō͘-chhiu",
	["噴雨點"] = "phùn-hō͘-tiám",
	["噴雪"] = "phùn-seh",
	["噴霧器"] = "phùn-bū-khì",
	["噴點"] = "phùn-tiám",
	["噷噷叫"] = "hm-hm-kiò",
	["噸"] = "tòng",
	["噸位"] = "tùn-ūi",
	["噸數"] = "tòng-sò͘",
	["嚇"] = "heh",
	["嚇價"] = "hiahN-kè",
	["嚇半死"] = "heh-pòaⁿ-sí",
	["嚇死"] = "heh-sí",
	["嚇著"] = "heh-tio̍h",
	["嚇風"] = "hiahN-hong",
	["嚇驚"] = "heh-kiaⁿ",
	["嚇驚人"] = "heh-kiaⁿ-lâng",
	["嚎"] = "âu",
	["嚎叫"] = "âu-kiò",
	["嚎糟"] = "âu-chau",
	["嚐著"] = "tam--tio̍h",
	["嚜碼"] = "ba̍k-bé",
	["嚥氣"] = "iàn-khì",
	["嚨喉"] = "nâ-âu",
	["嚨喉奶仔"] = "nâ-âu-ni-á",
	["嚨喉淀"] = "nâ-âu-tīⁿ",
	["嚨喉症"] = "nâ-âu-chèng",
	["嚨喉痛"] = "nâ-âu-thiàⁿ",
	["嚨喉空"] = "nâ-âu-khang",
	["嚨喉管"] = "nâ-âu-kńg",
	["嚨喉蒂仔"] = "nâ-âu-tì-á",
	["嚨喉蛾"] = "nâ-âu-ngô͘",
	["嚨喉鍾仔"] = "nâ-âu-cheng-á",
	["嚨喉鐘"] = "nâ-âu-cheng",
	["嚨喉骨"] = "nâ-âu-kut",
	["嚮"] = "hiáng",
	["嚮導"] = "hiáng-tō",
	["嚮時"] = "hiàng-sî",
	["嚴"] = "giâm",
	["嚴冬"] = "giâm-tong",
	["嚴刑"] = "giâm-hêng",
	["嚴厲"] = "giâm-lē/giâm-lī",
	["嚴啀"] = "giâm-gâi",
	["嚴守"] = "giâm-siú",
	["嚴密"] = "giâm-bi̍t",
	["嚴寒"] = "giâm-hân",
	["嚴審"] = "giâm-sím",
	["嚴峻"] = "giâm-chùn",
	["嚴懲"] = "giâm-têng",
	["嚴明"] = "giâm-bêng",
	["嚴暑"] = "giâm-sú",
	["嚴格"] = "giâm-keh",
	["嚴正"] = "giâm-chèng",
	["嚴父"] = "giâm-hū",
	["嚴禁"] = "giâm-kìm",
	["嚴罰"] = "giâm-hoa̍t",
	["嚴肅"] = "giâm-siok",
	["嚴苛"] = "giâm-kho",
	["嚴詞"] = "giâm-sû",
	["嚴謹"] = "giâm-kín",
	["嚴辦"] = "giâm-pān",
	["嚴重"] = "giām-tiōng/giâm-tiōng",
	["嚴防"] = "giâm-hông",
	["嚴陣以待"] = "giâm-tīn-í-thāi",
	["嚶嚶叫"] = "ng-ng-kiò",
	["嚶嚶哮"] = "ng-ng-háu",
	["嚷罵"] = "jióng-mē/jióng-mā/lióng-mē/lióng-mā",
	["嚷鬧"] = "jióng-nāu",
	["嚼"] = "chia̍uh",
	["嚼嚼吼"] = "chia̍uh-chia̍uh-háu",
	["嚾"] = "oang",
	["嚾歸黨"] = "oang-kui-tóng",
	["嚾葛"] = "oang-koah",
	["囁"] = "liap",
	["囂掰"] = "hiau-pai",
	["囈囈顫"] = "gē-gē-chùn",
	["囉"] = "lô/lo",
	["囉叨"] = "lô-tho1",
	["囉哩啼"] = "lo-li-thi",
	["囉啼"] = "lo-thi",
	["囉喋喋"] = "lô-thi-thi",
	["囉嗦"] = "lo-so/lô-so/lō-so",
	["囉嗦話"] = "lô-so-ōe",
	["囉囉啼"] = "lô-lô-thi",
	["囉囉喋"] = "lô-lô-thi",
	["囉囉撅"] = "lô-lô-koat",
	["囊"] = "lông",
	["囊仔"] = "long-á",
	["囊入"] = "lông-li̍p",
	["囊手束"] = "lông-chhiú-sok",
	["囊批"] = "lông-phe/lông-phoe",
	["囊衫"] = "lông-saⁿ",
	["囑"] = "chiok",
	["囑咐"] = "chiok-hù",
	["囑託"] = "chiok-thok",
	["囓仔"] = "giat-á",
	["囓仔蟲"] = "giat-á-thâng",
	["囚犯"] = "siû-hoān",
	["囚禁"] = "siû-kìm",
	["四"] = "sù/sì",
	["四lâm垂"] = "sì-lâm-sûi",
	["四九五月"] = "sì-káu-gō͘-goe̍h/sì-káu-gō͘-ge̍h",
	["四五路"] = "sì-ngó͘-lō͘",
	["四仙屏"] = "sì-sian-pîn/sù-sian-pîn",
	["四健會"] = "sù-kiāⁿ-hōe",
	["四出"] = "sì-chhut",
	["四十捅"] = "sì-cha̍p-thóng",
	["四句仔"] = "sì-kù-á",
	["四合院"] = "sì-ha̍p-īⁿ/sù-ha̍p-īⁿ",
	["四周"] = "sì-chiu",
	["四周圍"] = "sì-chiu-ûi",
	["四周墘"] = "sì-chiu-kîⁿ",
	["四四散散"] = "sì-sì-sòaⁿ-sòaⁿ",
	["四圍"] = "sì-ûi",
	["四壯"] = "sì-chàng",
	["四媵"] = "sì-thīn/sù-thīn",
	["四季"] = "sù-kùi",
	["四季春"] = "sù-kùi-chhun",
	["四季花"] = "sù-kùi-hoe",
	["四季豆"] = "sù-kùi-tāu",
	["四射"] = "sì-siā",
	["四小龍"] = "sì-sió-lêng",
	["四川"] = "Sù-chhoan",
	["四川菜"] = "sù-chhoan-chhài",
	["四常"] = "sù-siông",
	["四平山"] = "sù-pêng-san",
	["四念白"] = "sì-liām-pe̍h",
	["四捻"] = "sì-liām",
	["四捻互"] = "sì-liàm-hò͘",
	["四散"] = "sì-sòaⁿ",
	["四散散"] = "sì-sòaⁿ-sòaⁿ",
	["四散離落"] = "sì-sòaⁿ-lī-la̍uh/sì-sòaⁿ-lî-la̍uh",
	["四方"] = "si-hng/sù-hong",
	["四方尺"] = "sù-hong-chhioh",
	["四方體"] = "sù-hong-thé",
	["四旁"] = "sì-pêng",
	["四是"] = "sù-sī",
	["四時春"] = "sù-sî-chhun",
	["四果"] = "sù-kó",
	["四枝頓"] = "sì-ki-tàm",
	["四桶齊"] = "sì-tháng-chê/sì-tháng-chôe",
	["四棒"] = "sì-pāng",
	["四正"] = "sì-chiàⁿ",
	["四海"] = "sù-hái",
	["四漣垂"] = "sì-liân-sûi",
	["四爪仔"] = "sì-jiáu-á",
	["四物"] = "sù-bu̍t",
	["四界"] = "sì-kè/sì-kòe",
	["四界chhit-thô"] = "sì-kè-chhit-thô/sì-kòe-chhit-thô",
	["四界sa"] = "sì-kè-sa/sì-kòe-sa",
	["四界sô"] = "sì-kè-sô/sì-kòe-sô",
	["四界"] = "sì-kè-sô/sì-kòe-sô",
	["四界亂"] = "sì-kè-loān-pûn/sì-kòe-loān-pûn",
	["四界投"] = "sì-kè-tâu/sì-kòe-tâu",
	["四界散"] = "sì-kè-sàn/sì-kòe-sàn",
	["四界竄"] = "sì-kè-chhoàn/sì-kòe-chhoàn",
	["四界走"] = "sì-kè-cháu/sì-kòe-cháu",
	["四界踅"] = "sì-kè-se̍h/sì-kòe-se̍h",
	["四界輾"] = "sì-kè-lìn/sì-kòe-lìn",
	["四界遊"] = "sì-kè-iû/sì-kòe-iû",
	["四界遨"] = "sì-kè-gô/sì-kòe-gô",
	["四界飛"] = "sì-kè-poe/sì-kòe-pe",
	["四眉"] = "sì-bâi",
	["四破"] = "sì-phòa",
	["四神"] = "sù-sîn",
	["四秀仔"] = "sì-siù-á",
	["四箍兜"] = "sì-kho͘-tau",
	["四箍圍"] = "sì-kho͘-ûi",
	["四箍輾圍"] = "sì-kho͘-lìn-ûi",
	["四箍輾轉"] = "sì-kho͘-lìn-tńg",
	["四米草"] = "sù-bí-chháu",
	["四結果"] = "sì-kiat-kó/sù-kiat-kó",
	["四維"] = "sù-ûi",
	["四肢"] = "sù-ki",
	["四腳"] = "sì-kha",
	["四腳khiā"] = "sì-kha-khiā",
	["四腳thiâu"] = "sì-kha-thiâu",
	["四腳仔"] = "sì-kha-á",
	["四腳杜定"] = "sì-kha-tō͘-tēng",
	["四腳蛇"] = "sì-kha-chôa",
	["四腳跳仔"] = "sì-kha-thiàu-á",
	["四色牌"] = "sì-sek-pâi/sù-sek-pâi",
	["四處"] = "sì-chhù",
	["四號仔"] = "sì-hō-á",
	["四角"] = "sì-kak",
	["四角形"] = "sì-kak-hêng",
	["四角框"] = "sì-kak-kheng",
	["四角桌"] = "sì-kak-toh",
	["四角桌仔"] = "sì-kak-toh-á",
	["四角頭"] = "sì-kak-thâu",
	["四通八達"] = "sù-thong-pat-ta̍t",
	["四週"] = "sì-chiu",
	["四週圍"] = "sì-chiu-ûi",
	["四邊"] = "sì-piⁿ",
	["四邊仔"] = "sì-piⁿ-á",
	["四配"] = "sù-phòe/sù-phè",
	["四面"] = "sì-bīn",
	["四面八方"] = "sù-bīn-pat-hong",
	["四面攬"] = "sì-bīn-lám",
	["四齒"] = "sì-khí",
	["囝"] = "kiáⁿ",
	["囝仔"] = "kín-á",
	["囝仔孫"] = "káⁿ-á-sun",
	["囝仔工"] = "gín-ná-kang",
	["囝兒"] = "kiáⁿ-jî/kiáⁿ-lî",
	["囝兒孫"] = "kiáⁿ-jî-sun",
	["囝婿"] = "kiáⁿ-sài",
	["囝婿伴"] = "kiáⁿ-sài-phōaⁿ",
	["囝婿倌"] = "kiáⁿ-sài-koaⁿ",
	["囝婿替"] = "kiáⁿ-sài-thoeh",
	["囝孫"] = "kiáⁿ-sun",
	["囝孫桶"] = "kiáⁿ-sun-tháng",
	["囝孫袋"] = "kiáⁿ-sun-tē",
	["囝弟"] = "kiáⁿ-tī",
	["囝新婦"] = "kiáⁿ-sin-pū",
	["囝母仔"] = "kiáⁿ-bó-á/kiáⁿ-bú-á",
	["囝父仔"] = "kiáⁿ-pē-á",
	["回"] = "hê/hôe",
	["回信"] = "hôe-sìn",
	["回到"] = "hôe-kàu",
	["回南"] = "hê-lâm/hôe-lâm/hôe-lâm",
	["回南風"] = "hôe-lâm-hong",
	["回合"] = "hôe-ha̍p",
	["回味"] = "hôe-bī",
	["回嘴"] = "hê-chhùi",
	["回回教"] = "Hê-hê-kàu",
	["回國"] = "hê-kok",
	["回報"] = "hôe-pò",
	["回帖"] = "hê-thiap",
	["回復"] = "hê-ho̍k",
	["回心轉意"] = "hôe-sim-choán-ì",
	["回想"] = "hê-sióng",
	["回憶"] = "hê-e̍k",
	["回憶起"] = "hôe-e̍k-khí",
	["回手"] = "hê-chhiú/hôe-chhiú",
	["回扣"] = "hê-khàu",
	["回批"] = "hê-phe/hôe-phoe/hôe-phe/hôe-phoe",
	["回掉"] = "hôe-tiāu",
	["回收"] = "hôe-siu",
	["回教"] = "hê-kàu/Hôe-kàu",
	["回敬"] = "hê-kèng",
	["回本"] = "hôe-pún",
	["回條"] = "hê-tiâu",
	["回棋"] = "hôe-kî",
	["回步"] = "hôe-pō͘",
	["回溯"] = "hôe-sok",
	["回爐"] = "hôe-lô͘",
	["回禮"] = "hôe-lé",
	["回答"] = "hê-tap",
	["回籠"] = "hê-láng",
	["回絕"] = "hôe-choa̍t",
	["回罪"] = "hê-chōe",
	["回聲"] = "hê-siaⁿ",
	["回舊"] = "hôe-kū/hê-kū",
	["回落"] = "hôe-lo̍h",
	["回覆"] = "hôe-hok",
	["回話"] = "hê-ōe",
	["回跌"] = "hôe-tia̍t",
	["回轉"] = "hê-choán/hôe-tńg",
	["回避"] = "hê-pī",
	["回重"] = "hê-tāng",
	["回陽"] = "hê-iông/hôe-iâng/hôe-iông",
	["回電"] = "hôe-tiān",
	["回音"] = "hê-im/hôe-im",
	["回響"] = "hôe-hiáng/hôe-hióng",
	["回頭"] = "hê-thâu/hôe-thâu",
	["回頭烏"] = "hôe-thâu-o͘",
	["回頭車"] = "hôe-thâu-chhia",
	["回顧"] = "hê-kò͘/hôe-kò͘",
	["回食病"] = "hôe-si̍t-pēⁿ/hôe-si̍t-pīⁿ",
	["回饋"] = "hôe-kūi",
	["回魂"] = "hê-hûn/hôe-hûn",
	["囟"] = "sìn",
	["囟仔"] = "sìn-á",
	["囟會"] = "sìn-hōe",
	["囟會骨"] = "sìn-hōe-kut",
	["囟號"] = "sìn-hō",
	["囟門"] = "sìn-mn̂g",
	["囟鬃"] = "sìn-chang",
	["因何"] = "in-hô",
	["因依"] = "in-i",
	["因子"] = "in-chí",
	["因應"] = "in-èng",
	["因材施教"] = "in-châi-si-kàu",
	["因果"] = "in-kó",
	["因此"] = "in-chhú",
	["因為"] = "in-ūi",
	["因由"] = "in-iû",
	["因端"] = "in-toan/in-toaⁿ/in-toaⁿ",
	["因素"] = "in-sò͘",
	["因緣"] = "in-iân",
	["因而"] = "in-jî",
	["因致端"] = "in-tì-toaⁿ",
	["囡仔款"] = "gín-á-khoán",
	["囤"] = "tún",
	["囤khǹg"] = "tún-khǹg",
	["囤疊"] = "tún-tha̍h",
	["囤積"] = "tún-chek",
	["囤糧"] = "tūn-niû",
	["囤糴"] = "tún-tia̍h",
	["囤糶"] = "tūn-tia̍h",
	["囤貨"] = "tún-hòe/tún-hè",
	["囪號"] = "sìn-hō",
	["困"] = "khùn",
	["困境"] = "khùn-kéng",
	["困局"] = "khùn-kio̍k",
	["困惑"] = "khùn-he̍k",
	["困擾"] = "khùn-jiáu",
	["困苦"] = "khùn-khó͘",
	["困難"] = "khùn-lân",
	["囷"] = "khûn",
	["囷線"] = "khûn-sòaⁿ",
	["囷蛇"] = "khûn-chôa",
	["囷身蛇"] = "khûn-sin-chôa",
	["囷遠路"] = "khûn-hn̄g-lō͘",
	["囷金線"] = "khûn-kim-sòaⁿ",
	["囷金邊"] = "khûn-kim-piⁿ",
	["囷龍"] = "khûn-liông",
	["固"] = "kò͘",
	["固執"] = "kò͘-chip",
	["固守"] = "kò͘-siú",
	["固定"] = "kò͘-tēng",
	["固有"] = "kò͘-iú",
	["固然"] = "kò͘-jiân",
	["固體"] = "kò͘-thé",
	["圃"] = "phó͘",
	["圇"] = "lun/lûn",
	["圇痀"] = "lun-ku",
	["圇走"] = "lun-cháu",
	["圇雨"] = "lun-hō͘",
	["圈"] = "khian/khong",
	["圈內"] = "khoân-lāi",
	["圈套"] = "khoan-thò/khoân-thò",
	["圈破"] = "khng-phòa",
	["圈選"] = "khoân-soán",
	["圈金邊"] = "khongkim-piⁿ",
	["國"] = "kok",
	["國中"] = "kok-tiong",
	["國中生"] = "kok-tiong-seng",
	["國事"] = "kok-sū",
	["國人"] = "kok-jîn",
	["國代"] = "kok-tāi",
	["國光"] = "Kok-kong",
	["國光號"] = "Kok-kong-hō",
	["國內"] = "kok-lāi",
	["國內外"] = "kok-lāi-gōa",
	["國公"] = "kok-kong",
	["國劇"] = "kok-kio̍k",
	["國力"] = "kok-le̍k",
	["國務"] = "kok-bū",
	["國務卿"] = "kok-bū-kheng",
	["國務院"] = "Kok-bū-īⁿ",
	["國協"] = "kok-hia̍p",
	["國史館"] = "kok-su-koán",
	["國土"] = "kok-thó͘",
	["國基"] = "kok-ki",
	["國境"] = "kok-kéng",
	["國士"] = "kok-sū",
	["國外"] = "kok-gōa",
	["國姓蛇"] = "kok-sèng-chôa",
	["國姓蟯"] = "kok-sèng-giô",
	["國姓魚"] = "kok-sèng-hî/kok-sèng-hû",
	["國學"] = "kok-ha̍k",
	["國安法"] = "kok-an-hoat",
	["國家"] = "kok-ka",
	["國寶"] = "kok-pó",
	["國寶級"] = "kok-pó-kip",
	["國小"] = "kok-sió",
	["國度"] = "kok-tō͘",
	["國庫"] = "kok-khò͘",
	["國庫券"] = "kok-khò͘-kǹg",
	["國建"] = "kok-kiàn",
	["國情"] = "kok-chêng",
	["國慶"] = "kok-khèng",
	["國慶日"] = "kok-khèng-ji̍t",
	["國慶鳥"] = "kok-khèng-chiáu",
	["國手"] = "kok-chhiú",
	["國教"] = "kok-kàu",
	["國文"] = "kok-bûn",
	["國旗"] = "kok-kî",
	["國是"] = "kok-sī",
	["國曆"] = "kok-le̍k",
	["國書"] = "kok-su",
	["國會"] = "kok-hōe",
	["國有"] = "kok-iú",
	["國有財產局"] = "Kok-iú-châi-sán-kio̍k",
	["國本"] = "kok-pún",
	["國校"] = "kok-hāu",
	["國樂"] = "kok-ga̍k",
	["國權"] = "kok-koân",
	["國歌"] = "kok-koa",
	["國民"] = "kok-bîn",
	["國民兵"] = "kok-bîn-peng",
	["國法"] = "kok-hoat",
	["國泰人壽"] = "Kok-thài-lâng-siū",
	["國泰醫院"] = "Kok-thài-i-īⁿ",
	["國營"] = "kok-êng",
	["國父"] = "kok-hū",
	["國父紀念館"] = "Kok-hū-kí-liām-koán",
	["國片"] = "kok-phìⁿ",
	["國王"] = "kok-ông",
	["國璽"] = "kok-sí/kok-sú",
	["國產"] = "kok-sán",
	["國界"] = "kok-kài",
	["國畫"] = "kok-ōe",
	["國科會"] = "Kok-kho-hōe",
	["國稅"] = "kok-sòe/kok-sè",
	["國稅局"] = "Kok-sòe-kio̍k/Kok-sè-kio̍k",
	["國立"] = "kok-li̍p",
	["國立藝專"] = "Kok-li̍p-gē-choan",
	["國策"] = "kok-chhek",
	["國籍"] = "kok-che̍k",
	["國粹"] = "kok-sùi",
	["國聯"] = "Kok-liân",
	["國華人壽"] = "Kok-hôa-jîn-siū",
	["國葬"] = "kok-chòng",
	["國號"] = "kok-hō",
	["國術"] = "kok-su̍t",
	["國語"] = "kok-gí/kok-gú",
	["國貨"] = "kok-hòe/kok-hè",
	["國貿"] = "kok-bō͘",
	["國貿局"] = "kok-bō͘-kio̍k",
	["國賓"] = "kok-pin",
	["國軍"] = "kok-kun",
	["國輪"] = "kok-lûn",
	["國運"] = "kok-ūn",
	["國都"] = "kok-to͘",
	["國門"] = "kok-mn̂g",
	["國防"] = "kok-hông",
	["國防部"] = "Kok-hông-pō͘",
	["國際"] = "kok-chè",
	["國際化"] = "kok-chè-hòa",
	["國際商專"] = "Kok-chè-siong-choan",
	["國際性"] = "kok-chè-sèng",
	["國際法"] = "kok-chè-hoat",
	["國際法庭"] = "Kok-chè-hoat-têng",
	["國際特赦組織"] = "Kok-chè-te̍k-sià-cho͘-chit",
	["國體"] = "kok-thé",
	["國鱉"] = "kok-pih",
	["圍"] = "ûi",
	["圍teh行"] = "ûi-teh-kiâⁿ",
	["圍住"] = "ûi-chū",
	["圍佔"] = "ûi-chiàm",
	["圍倚"] = "ûi-óa",
	["圍剿"] = "ûi-châu",
	["圍堵"] = "ûi-tó͘",
	["圍屏"] = "ûi-pîn",
	["圍岸"] = "ûi-hōaⁿ",
	["圍巾"] = "ûi-kin/ûi-kun",
	["圍懸"] = "ûi-thâm",
	["圍截"] = "ûi-cha̍h",
	["圍捕"] = "ûi-pó͘",
	["圍棋"] = "ûi-kî",
	["圍標"] = "ûi-pio",
	["圍爐"] = "ûi-lô͘",
	["圍牆"] = "ûi-chhiûⁿ",
	["圍獵"] = "ûi-la̍h",
	["圍觀"] = "ûi-koan",
	["圍起來"] = "ûi-khí-lâi",
	["圍身巾"] = "ûi-sin-kin/ûi-sin-kun",
	["圍身裙"] = "ûi-sin-kûn",
	["圍軀裙"] = "ûi-su-kûn",
	["圍閘"] = "ûi-cha̍h",
	["園"] = "hn̂g",
	["園丁"] = "hn̂g-teng/oân-teng",
	["園仔"] = "hn̂g-á",
	["園區"] = "hn̂g-khu",
	["園地"] = "hn̂g-tē/hn̂g-tōe",
	["園契"] = "hn̂g-khòe",
	["園稻"] = "hn̂g-tiū",
	["園藝"] = "oân-gē",
	["園遊會"] = "oân-iû-hōe",
	["圓"] = "îⁿ",
	["圓仔"] = "îⁿ-á",
	["圓仔花"] = "îⁿ-á-hoe",
	["圓參"] = "îⁿ-som",
	["圓嘴鵯"] = "îⁿ-chhùi-pi",
	["圓圈"] = "îⁿ-khian",
	["圓圓"] = "îⁿ-îⁿ",
	["圓圓轉"] = "îⁿ-îⁿ-tńg",
	["圓圓遨"] = "îⁿ-îⁿ-gô",
	["圓夢"] = "oân-bāng",
	["圓寂"] = "oân-chi̍p",
	["圓寶"] = "oân-pó",
	["圓尺"] = "îⁿ-chhioh",
	["圓山"] = "Îⁿ-soaⁿ",
	["圓形"] = "îⁿ-hêng",
	["圓徑"] = "îⁿ-kèng",
	["圓拱橋"] = "oân-kong-kiô",
	["圓拱眉"] = "oân-kong-bâi",
	["圓拱門"] = "oân-kong-mn̂g",
	["圓柏"] = "îⁿ-peh",
	["圓柱"] = "îⁿ-thiāu",
	["圓桌"] = "îⁿ-toh",
	["圓棍棍"] = "îⁿ-kùn-kùn",
	["圓淀"] = "îⁿ-tīⁿ",
	["圓滑"] = "îⁿ-ku̍t",
	["圓滑律術"] = "îⁿ-ku̍t-lu̍t-su̍t",
	["圓滾滾"] = "îⁿ-kùn-kùn",
	["圓滿"] = "oân-boán",
	["圓環"] = "îⁿ-khoân",
	["圓瓏踅"] = "îⁿ-long-se̍h",
	["圓目仔"] = "îⁿ-ba̍k-á",
	["圓窗"] = "îⁿ-thang",
	["圓箍仔"] = "îⁿ-kho͘-á",
	["圓翱翱"] = "îⁿ-kô-kô",
	["圓菜頭"] = "îⁿ-chhài-thâu",
	["圓話"] = "oân-ōe",
	["圓車車"] = "îⁿ-chhia-chhia",
	["圓輾輾"] = "îⁿ-lin-lin/îⁿ-lìn-lìn",
	["圓通"] = "oân-thong",
	["圓鍬仔"] = "îⁿ-chhiu-á",
	["圓鑢"] = "îⁿ-lē/îⁿ-lōe/îⁿ-lòe",
	["圓面"] = "îⁿ-bīn",
	["圓頭"] = "îⁿ-thâu",
	["圓頭仔"] = "îⁿ-thâu-á",
	["圓頭菜"] = "îⁿ-thâu-chhài",
	["圖"] = "tô͘",
	["圖像"] = "tô͘-siōng",
	["圖利"] = "tô͘-lī",
	["圖幛"] = "tô͘-chiùⁿ",
	["圖式"] = "tô͘-sek",
	["圖形"] = "tô͘-hêng",
	["圖書"] = "tô͘-su",
	["圖書室"] = "tô͘-su-sek",
	["圖書館"] = "tô͘-su-koán",
	["圖案"] = "tô͘-àn",
	["圖樣"] = "tô͘-iūⁿ",
	["圖求"] = "tô͘-kiû",
	["圖片"] = "tô͘-phìⁿ",
	["圖畫"] = "tô͘-ōe/tô͘-ūi",
	["圖畫釘"] = "tô͘-ūi-teng",
	["圖示"] = "tô͘-sī",
	["圖稿"] = "tô͘-kó",
	["圖章"] = "tô͘-chiong",
	["圖花"] = "tô͘-hoe",
	["圖表"] = "tô͘-pió",
	["圖解"] = "tô͘-kái",
	["圖說"] = "tô͘-soeh/tô͘-seh",
	["圖謀"] = "tô͘-bô͘",
	["圖釘"] = "tô͘-teng",
	["圖銷作廢"] = "tô͘-siau-chok-hòe",
	["圖面"] = "tô͘-bīn",
	["圖騰"] = "tô͘-têng/tô͘-thêng",
	["團"] = "thn̂g",
	["團員"] = "thoân-oân",
	["團圓"] = "thoân-îⁿ/thoân-oân",
	["團團圍住"] = "thoân-thoân-ûi-chū",
	["團團圓"] = "thoân-thoân-îⁿ",
	["團拜"] = "thoân-pài",
	["團結"] = "thoân-kiat",
	["團結力"] = "thoân-kiat-le̍k",
	["團結心"] = "thoân-kiat-sim",
	["團聚"] = "thoân-chū",
	["團長"] = "thoân-tiúⁿ",
	["團隊"] = "thoân-tūi",
	["團體"] = "thoân-thé",
	["團體操"] = "thoân-thé-chhau",
	["團體旅行"] = "thoân-thé-lí-hêng/thoân-thé-lú-hêng",
	["團體活動"] = "thoân-thé-oa̍h-tōng",
	["團體生活"] = "thoân-thé-seng-oa̍h",
	["團體精神"] = "thoân-thé-cheng-sîn",
	["團體行動"] = "thoân-thé-hêng-tōng",
	["土"] = "thó͘/thô͘",
	["土chhoah流"] = "thô͘-chhoah-lâu",
	["土m̀?"] = "thô͘-phe",
	["土siûⁿ"] = "thô͘-siûⁿ",
	["土thuh"] = "thô͘-thuh",
	["土"] = "thô͘-un",
	["土丸仔"] = "thô͘-oân-á",
	["土人"] = "thó͘-lâng/thô͘-lâng",
	["土人蔘"] = "thó͘-jîn-sim",
	["土仁"] = "thô͘-jîn",
	["土佛仔"] = "thô͘-hu̍t-á/thô͘-pu̍t-á",
	["土俗"] = "thó͘-sio̍k",
	["土倯"] = "thó͘-sông",
	["土傖"] = "thó͘-sông",
	["土像"] = "thô͘-siāng/thô͘-siōng/thô͘-siōng",
	["土公"] = "thó͘-kong",
	["土公仔"] = "thó͘-kong-á",
	["土公直"] = "thó͘-kong-ti̍t",
	["土刀"] = "thô͘-to",
	["土剃仔"] = "thô͘-thì-á",
	["土剛"] = "thó͘-kong",
	["土剛性"] = "thó͘-kong-sèng",
	["土剛直"] = "thó͘-kong-ti̍t",
	["土剸"] = "thô͘-tn̂g",
	["土力"] = "thó͘-la̍t",
	["土包仔"] = "thó͘-pau-á",
	["土匪"] = "thó͘-húi",
	["土匪仔"] = "thó͘-húi-á",
	["土匪頭"] = "thó͘-húi-thâu",
	["土半夏"] = "thó͘-poàn-hā",
	["土名"] = "thó͘-miâ",
	["土味"] = "thô͘-bī",
	["土嗶仔"] = "thô͘-pi-á",
	["土嗶垺"] = "thô͘-pi-pu",
	["土土"] = "thó͘-thó͘",
	["土土土"] = "thô͘-thô͘-thô͘/thô͘-thô-thô͘",
	["土地"] = "thó͘-tē/thó͘-tōe",
	["土地公"] = "thó͘-lī-kong/thó-tī-kong/thó͘-tī-kong/thó͘-tī-kong",
	["土地媽"] = "thó-tī-má/thó͘-tī-má",
	["土地廟"] = "thó͘-tē-biō/thó͘-tōe-biō",
	["土地改革"] = "thó͘-tē-kái-kek/thó͘-tōe-kái-kek",
	["土地稅"] = "thó͘-tē-sòe/thó͘-tōe-sè",
	["土地資源"] = "thó͘-tē-chu-goân/thó͘-tōe-chu-goân",
	["土地重劃"] = "thó͘-tē-tiōng-oe̍h/thó͘-tōe-tiōng-oe̍h",
	["土地銀行"] = "thó͘-tē-gîn-hâng/thó͘-tōe-gûn-hâng",
	["土垢"] = "thô͘-káu",
	["土城"] = "Thó͘-siâⁿ",
	["土堆"] = "thô͘-tui",
	["土塊"] = "thô͘-tè",
	["土塘"] = "thô͘-tn̂g",
	["土塥"] = "thô͘-keh",
	["土壙"] = "thô͘-khàng/thô͘-khòng",
	["土壙蜂"] = "thô͘-khòng-phang/thô͘-khàng-phang",
	["土壤"] = "thô͘-jiáng/thô͘-jióng/thô͘-jióng",
	["土大黃"] = "thó͘-tōa-hông",
	["土婆"] = "thô͘-pô",
	["土婆湧"] = "thô͘-pô-éng",
	["土婊"] = "thó͘-piáu",
	["土富仔"] = "thó͘-pù-á",
	["土尪仔"] = "thô͘-ang-á",
	["土尪仔phe"] = "thô͘-ang-á-phe",
	["土層"] = "thó͘-chân",
	["土岩油"] = "thô͘-gâm-iû",
	["土崙"] = "thô͘-lûn/thô͘-lūn",
	["土崙仔"] = "thô͘-lūn-á",
	["土川連"] = "thó͘-chhoan-liân",
	["土州"] = "thô͘-chiu",
	["土工"] = "thó͘-kong",
	["土巴佬"] = "thó͘-pa-láu",
	["土巴老"] = "thô͘-pa-láu",
	["土布"] = "thó͘-pò͘",
	["土師仔"] = "thó͘-sai-á",
	["土底"] = "thô͘-té/thô͘-tóe",
	["土庫"] = "Thó͘-khò͘",
	["土性"] = "thô͘-sèng/thó͘-sèng",
	["土想"] = "thó͘-siūⁿ",
	["土戕"] = "thô͘-chhiâng",
	["土扒船"] = "thô͘-pê-chûn",
	["土托"] = "thô͘-thuh",
	["土托魚"] = "thô͘-thuh-hî/thô͘-thuh-hû",
	["土扛楹"] = "thô͘-kng-îⁿ",
	["土抹"] = "thô͘-boah",
	["土拖魚"] = "thô͘-thoa-hî/thô͘-thoa-hû",
	["土改"] = "thó͘-kái",
	["土料"] = "thô͘-liāu",
	["土方"] = "thó͘-hng",
	["土星"] = "Thó͘-chheⁿ/Thó͘-chhiⁿ",
	["土木系"] = "thó͘-bo̍k-hē",
	["土木鱉"] = "thó͘-bo̍k-pih",
	["土杉"] = "thó͘-sam",
	["土核"] = "thô͘-hu̍t",
	["土桂"] = "thó͘-kùi",
	["土棍"] = "thó͘-kùn",
	["土樟"] = "thó-chiuⁿ/thó͘-chiuⁿ",
	["土母"] = "thô͘-bó/thô͘-bú",
	["土氣"] = "thô͘-khì",
	["土水"] = "thô͘-chúi",
	["土水工"] = "thô͘-chúi-kang",
	["土水師"] = "thô͘-chúi-sai",
	["土沉香"] = "thó͘-tîm-hiuⁿ",
	["土沙"] = "thô͘-soa",
	["土沙粉"] = "thô͘-soa-hún",
	["土油"] = "thô͘-iû",
	["土法"] = "thó͘-hoat",
	["土溜"] = "thô͘-liu",
	["土溝糜"] = "thô͘-kau-moâi/thô͘-kau-bê",
	["土漿"] = "thô͘-chiuⁿ",
	["土灰"] = "thô͘-hu",
	["土炭"] = "thô͘-thòaⁿ",
	["土炭hu"] = "thô͘-thòaⁿ-hu",
	["土炭屎"] = "thô͘-thòaⁿ-sái",
	["土炭幼"] = "thô͘-thòaⁿ-iù",
	["土炭末"] = "thô͘-thòaⁿ-boa̍h",
	["土炭氣"] = "thô͘-thòaⁿ-khì",
	["土炭油"] = "thô͘-thòaⁿ-iû",
	["土炭灰"] = "thô͘-thòaⁿ-hu",
	["土炭爐"] = "thô͘-thòaⁿ-lô͘",
	["土煙"] = "thó͘-hun",
	["土煞"] = "thó͘-soah",
	["土燕子"] = "thó͘-iàn-chú",
	["土牆"] = "thô͘-chhiûⁿ",
	["土牆春"] = "thô͘-chhiûⁿ-cheng",
	["土牛"] = "thô͘-gû",
	["土牛七"] = "thó͘-giû-chhit",
	["土牛膝"] = "thó͘-giû-chhek",
	["土狗仔"] = "thô͘-káu-á",
	["土猴"] = "thô͘-kâu",
	["土珠"] = "thô͘-chu",
	["土甕"] = "thô͘-àng",
	["土生仔"] = "thó͘-seⁿ-á/thó͘-siⁿ-á",
	["土產"] = "thó͘-sán",
	["土番"] = "thó͘-hoan",
	["土白菜"] = "thó͘-pe̍h-chhài",
	["土盤"] = "thô͘-pôaⁿ",
	["土直"] = "thó͘-ti̍t",
	["土知母"] = "thó͘-ti-bó/thó͘-ti-bú",
	["土礱"] = "thô͘-lâng",
	["土礱心"] = "thô͘-lâng-sim",
	["土空"] = "thô͘-khang",
	["土窟"] = "thô͘-khut",
	["土筆"] = "thô͘-pit",
	["土筍"] = "thô͘-sún",
	["土算"] = "thó͘-sǹg",
	["土米沙"] = "thô͘-bí-soa",
	["土米砂"] = "thô͘-bí-soa",
	["土粉"] = "thô͘-hún",
	["土粒"] = "thô͘-lia̍p",
	["土糜漿"] = "thô͘-bôe-chiuⁿ/thô͘-moâi-chiuⁿ/thô͘-bê-chiuⁿ",
	["土糜窟"] = "thô͘-moâi-khut/thô͘-bê-khut",
	["土糜膏"] = "thô͘-moâi-ko/thô͘-bê-ko",
	["土糞"] = "thô͘-pùn",
	["土耳其"] = "Thó͘-nī-kî",
	["土肉"] = "thô͘-bah",
	["土肉桂"] = "thó͘-jio̍k-kùi",
	["土肥"] = "thô͘-pûi",
	["土胚"] = "thô͘-phoe",
	["土腔"] = "thó͘-khiuⁿ",
	["土腰"] = "thó͘-io",
	["土腳"] = "thô͘-kha",
	["土腳兜"] = "thô͘-kha-tau",
	["土腳底"] = "thô͘-kha-té/thô͘-kha-tóe",
	["土腳頂"] = "thô͘-kha-téng",
	["土色"] = "thô͘-sek",
	["土茯苓"] = "thó͘-ho̍k-lêng",
	["土荊芥"] = "thó͘-keng-kài",
	["土著"] = "thó͘-tù",
	["土葬"] = "thô͘-chòng",
	["土藤"] = "thô͘-tîn",
	["土號"] = "thó͘-hō",
	["土虱"] = "thô͘-sat",
	["土蚓"] = "thō͘-kún/thô͘-ún/tô͘-ún/tō͘-ún",
	["土蜂"] = "thô͘-phang",
	["土蜅"] = "thô͘-phú",
	["土製"] = "thó͘-chè",
	["土角"] = "thô͘-kak",
	["土話"] = "thó͘-ōe",
	["土豆"] = "thô͘-tāu",
	["土豆仁"] = "thô͘-tāu-jîn/thô͘-tāu-lîn",
	["土豆油"] = "thô͘-tāu-iû",
	["土豆粒"] = "thô͘-tāu-lia̍p",
	["土豆糖"] = "thô͘-tāu-thn̂g",
	["土豆膜"] = "thô͘-tāu-mo̍͘h",
	["土豆舅"] = "thô͘-tāu-kū",
	["土豆莢"] = "thô͘-tāu-ngeh/thô͘-tāu-ngoeh",
	["土豆麩"] = "thô͘-tāu-hu",
	["土貝"] = "thô͘-poe/thô͘-pòe",
	["土質"] = "thó͘-chit/thô͘-chit",
	["土銀"] = "Thó͘-gîn/Thó͘-gûn",
	["土銃"] = "thó͘-chhèng",
	["土鍋"] = "thô͘-e",
	["土鍘"] = "thô͘-chhiah",
	["土陷"] = "thô͘-hām",
	["土雜肥"] = "thô͘-cha̍p-pûi",
	["土雞仔"] = "thó͘-ke-á/thó͘-koe-á",
	["土霸"] = "thó͘-pà/thô͘-pà",
	["土霸王"] = "thó͘-pà-ông",
	["土面"] = "thô͘-bīn",
	["土音"] = "thó͘-im",
	["土頭"] = "thô͘-thâu",
	["土風舞"] = "thó͘-hong-bú",
	["土香"] = "thô͘-hiuⁿ",
	["土香頭"] = "thô͘-hiuⁿ-thâu",
	["土骨"] = "thô͘-kut",
	["土鬼"] = "thô͘-kúi",
	["土魚"] = "thó͘-hî/thó͘-hû",
	["土魠"] = "thô͘-thuh/thô͘-thoh",
	["土鯪"] = "thô͘-lêng",
	["土鯽仔"] = "thó͘-chit-á",
	["土鰍"] = "thô͘-liu",
	["土鱉"] = "thô͘-pih",
	["土黃"] = "thô͘-n̂g",
	["土黃柏"] = "thó͘-n̂g-peh",
	["土黨參"] = "thó͘-tóng-sim",
	["土鼓藤"] = "thô͘-kó͘-tîn",
	["土龍"] = "thô͘-lêng/thô͘-liông",
	["土龜"] = "thô͘-ku",
	["在"] = "chāi",
	["在tī"] = "chāi-tī",
	["在下"] = "chāi-hā",
	["在世"] = "chāi-sè",
	["在人"] = "chāi-lâng/chāi--lâng",
	["在人個"] = "chāi-lâng-ê",
	["在伊"] = "chāi-i",
	["在伍"] = "chāi-ngó͘",
	["在位"] = "chāi-ūi",
	["在來"] = "chāi-lâi",
	["在來米"] = "chāi-lâi-bí",
	["在先"] = "chāi-sian",
	["在內"] = "chāi-lāi",
	["在即"] = "chāi-chek",
	["在去"] = "chāi--khì/chāi--khù",
	["在商言商"] = "chāi-siong-giân-siong",
	["在在"] = "chāi-chāi",
	["在地"] = "chāi-tē/chāi-tōe",
	["在地人"] = "chāi-tē-lâng/chāi-tōe-lâng",
	["在場"] = "chāi-tiûⁿ",
	["在壁壁"] = "chāi-piah-piah",
	["在外"] = "chāi-gōa",
	["在學"] = "chāi-ha̍k",
	["在定"] = "chāi-tiāⁿ",
	["在室"] = "chāi-sek",
	["在室女"] = "chāi-sek-lú/chāi-sek-lí",
	["在室男"] = "chāi-sek-lâm",
	["在家名"] = "chāi-ke-miâ",
	["在帶"] = "chāi-tòa",
	["在底"] = "chāi-té/chāi-tóe",
	["在座"] = "chāi-chō",
	["在庫"] = "chāi-khò͘",
	["在意"] = "chāi-ì",
	["在我"] = "chāi-góa",
	["在所不惜"] = "chāi-só͘-put-sek",
	["在所難免"] = "chāi-só͘-lān-bián",
	["在手"] = "chāi-chhiú",
	["在早"] = "chāi-chá",
	["在朝"] = "chāi-tiâu",
	["在本"] = "chāi-pún",
	["在案"] = "chāi-àn",
	["在步"] = "chāi-pō͘",
	["在水"] = "chāi-chúi",
	["在生"] = "chāi-seⁿ/chāi-siⁿ",
	["在穩"] = "chāi-ún",
	["在職"] = "chāi-chit",
	["在膽"] = "chāi-táⁿ",
	["在近"] = "chāi-kīn/chāi-kūn",
	["在逃"] = "chāi-tô",
	["在野"] = "chāi-iá",
	["在野黨"] = "chāi-iá-tóng",
	["在錢"] = "chāi-chîⁿ",
	["在頭"] = "chāi-thâu",
	["在額"] = "chāi-gia̍h",
	["圭仔魚"] = "koe-á-hî/koe-á-hû",
	["圭角"] = "ke-kak",
	["地"] = "tē/tōe",
	["地丁"] = "tē-teng/tōe-teng",
	["地下"] = "tē-ē/tōe-ē/tē-hā/tōe-hā",
	["地下室"] = "tē-hā-sek/tōe-hā-sek",
	["地下磅"] = "tē-hā-pōng/tōe-hā-pōng",
	["地下道"] = "tē-hā-tō/tōe-hā-tō",
	["地下鐵"] = "tē-hā-thih/tōe-hā-thih",
	["地中海"] = "Tē-tiong-hái",
	["地主"] = "tē-chú/tōe-chú",
	["地主國"] = "tē-chú-kok/tōe-chú-kok",
	["地位"] = "tē-ūi/tōe-ūi",
	["地價"] = "tē-kè/tōe-kè",
	["地利"] = "tē-lī/tōe-lī",
	["地動"] = "tē-tāng/tōe-tāng",
	["地勢"] = "tē-sì/tōe-sè",
	["地區"] = "tē-khu/tōe-khu",
	["地名"] = "tē-miâ/tōe-miâ",
	["地圖"] = "tē-tô͘/tōe-tô͘",
	["地土"] = "tē-thó͘/tōe-thó͘",
	["地址"] = "tē-chí/tōe-chí",
	["地域"] = "tē-he̍k/tōe-he̍k",
	["地基"] = "tē-ki/tōe-ki",
	["地基主"] = "tē-ki-chú/tōe-ki-chú",
	["地基石"] = "tē-ki-chio̍h/tōe-ki-chio̍h",
	["地基腳"] = "tē-ki-kha/tōe-ki-kha",
	["地場"] = "tē-tiûⁿ/tōe-tiûⁿ",
	["地契"] = "tē-khè/tōe-khè",
	["地層"] = "tē-chân/tōe-chân",
	["地峽"] = "tē-kiap/tōe-kiap",
	["地帶"] = "tē-tài/tōe-tài",
	["地平線"] = "tē-pēng-sòaⁿ/tōe-pēng-sòaⁿ",
	["地府"] = "tē-hú/tōe-hú",
	["地形"] = "tē-hêng/tōe-hêng",
	["地心"] = "tē-sim/tōe-sim",
	["地支"] = "tē-chi/tōe-chi",
	["地政"] = "tē-chèng/tōe-chèng",
	["地斬頭"] = "tē-chām-thâu/tōe-chām-thâu",
	["地方"] = "tē-hng/tōe-hng/tē-hong/tōe-hong",
	["地方性"] = "tē-hong-sèng/tōe-hong-sèng",
	["地方腔"] = "tē-hng-khiuⁿ/tōe-hng-khiuⁿ",
	["地板"] = "tē-pán/tōe-pán",
	["地棍"] = "tē-kùn/tōe-kùn",
	["地權"] = "tē-koân/tōe-koân",
	["地步"] = "tē-pō͘/tōe-pō͘",
	["地段"] = "tē-toān/tōe-toān/tē-tōaⁿ/tōe-tōaⁿ",
	["地殼"] = "tē-khak/tōe-khak",
	["地毯"] = "tē-thán/tōe-thán",
	["地氈"] = "tē-chian/tōe-chian",
	["地氣"] = "tē-khì/tōe-khì",
	["地熱"] = "tē-jia̍t/tōe-jia̍t",
	["地牢"] = "tē-lô/tōe-lô",
	["地獄"] = "tē-ga̍k/tōe-ga̍k/tē-ge̍k/tōe-ga̍k",
	["地球"] = "tē-kiû/tōe-kiû",
	["地理"] = "tē-lí/tōe-lí",
	["地理仙仔"] = "tē-lí-sian-á/tōe-lí-sian-á",
	["地理先"] = "tē-lí-sian/tōe-lí-sian",
	["地產"] = "tē-sán/tōe-sán",
	["地界"] = "tē-kài/tōe-kài",
	["地皮"] = "tē-phôe/tōe-phê",
	["地盤"] = "tē-pôaⁿ/tōe-pôaⁿ",
	["地磅"] = "tē-pōng/tōe-pōng",
	["地租"] = "tē-cho͘/tōe-cho͘",
	["地秤"] = "tē-chhìn/tōe-chhìn",
	["地稅"] = "tē-sòe/tōe-sè",
	["地穴"] = "tē-hia̍t/tōe-hia̍t",
	["地籍圖"] = "tē-che̍k-tô͘/tōe-che̍k-tô͘",
	["地米菜"] = "tē-bí-chhài/tōe-bí-chhài",
	["地緣"] = "tē-iân/tōe-iân",
	["地腰"] = "tē-io/tōe-io",
	["地膽草"] = "tē-táⁿ-chháu/tōe-táⁿ-chháu",
	["地葵"] = "tē-kûi/tōe-kûi",
	["地藏王"] = "tē-chông-ông/tōe-chông-ông",
	["地處"] = "tē-chhù/tōe-chhù",
	["地號"] = "tē-hō/tōe-hō",
	["地號名"] = "tē-hō-miâ/tōe-hō-miâ",
	["地蚓"] = "tē-kín/tōe-kín",
	["地蜈蚣"] = "tē-giâ-kang/tōe-giâ-kang",
	["地衣"] = "tē-i/tōe-i",
	["地表"] = "tē-piáu/tōe-piáu",
	["地質"] = "tē-chit/tōe-chit",
	["地道"] = "tē-tō/tōe-tō",
	["地門冬"] = "tē-bûn-tong/tōe-bûn-tong",
	["地陷"] = "tē-hām/tōe-hām",
	["地陷腳"] = "tē-hām-kha/tōe-hām-kha",
	["地雷"] = "tē-lûi/tōe-lûi",
	["地面"] = "tē-bīn/tōe-bīn",
	["地面頂"] = "tē-bīn-téng/tōe-bīn-téng",
	["地頭"] = "tē-thâu/tōe-thâu",
	["地頭蛇"] = "tē-thâu-chôa/tōe-thâu-chôa",
	["地骨"] = "tē-kut/tōe-kut",
	["地骨皮"] = "tē-kut-phî/tōe-kut-phî",
	["地黃蒲"] = "tē-n̂g-pô͘/tōe-n̂g-pô͘",
	["地點"] = "tē-tiám/tōe-tiám",
	["地鼠"] = "tē-chhí/tōe-chhú",
	["圳溝"] = "chùn-kau",
	["圾"] = "sap",
	["圾洗"] = "sap-sé/sap-sóe",
	["均勢"] = "kin-sì/kun-sè",
	["均富"] = "kin-hù/kun-hù",
	["均屬"] = "kin-sio̍k/kun-sio̍k",
	["均平"] = "kin-pêng/kun-pêng",
	["均衡"] = "kin-hêng/kun-hêng",
	["均都"] = "kin-to/kun-to/kin-tu/kun-tu",
	["坍塌"] = "tam-thap",
	["坍方"] = "tam-hong",
	["坎"] = "khám",
	["坎坷"] = "khám-khiat/khám-kho",
	["坎培拉"] = "Khám-pôe-lá",
	["坎碣"] = "khám-khia̍t",
	["坎站"] = "khám-chām",
	["坐"] = "chē/chō",
	["坐bē-tiâu"] = "chē-bē-tiâu/chē-bōe-tiâu",
	["坐leh看"] = "chē-leh-khòaⁿ",
	["坐下"] = "chē-hā",
	["坐不是"] = "chē-put-sī/chhē-put-sī",
	["坐位"] = "chē-ūi",
	["坐冰箱"] = "chē-peng-siuⁿ",
	["坐單"] = "chē-toaⁿ",
	["坐址"] = "chē-chí",
	["坐大"] = "chō-tōa",
	["坐天"] = "chē-thiⁿ",
	["坐徛"] = "chē-khiā",
	["坐投"] = "chē-tâu",
	["坐擔"] = "chē-taⁿ/chē-tàⁿ",
	["坐收"] = "chē-siu",
	["坐數"] = "chē-siàu",
	["坐桌"] = "chē-toh",
	["坐涼"] = "chē-liâng",
	["坐澹凋"] = "chē-tâm-ta",
	["坐牢"] = "chē-lô",
	["坐理"] = "chē-lí",
	["坐痀"] = "chē-ku",
	["坐盆"] = "chē-phûn",
	["坐監"] = "chē-kaⁿ",
	["坐禁"] = "chē-kìm",
	["坐禪"] = "chē-siân/chē-siân",
	["坐禮"] = "chē-lé",
	["坐罪"] = "chē-chōe",
	["坐胎"] = "chē-thai/chē-the",
	["坐船"] = "chē-chûn",
	["坐草"] = "chē-chháu",
	["坐落"] = "chē-lo̍h",
	["坐落來"] = "chē--lo̍h-lâi",
	["坐落去"] = "chē--lo̍h-khì/chē--lo̍h-khù",
	["坐著"] = "chē--tio̍h",
	["坐視"] = "chē-sī",
	["坐車"] = "chē-chhia",
	["坐鎮"] = "chē-tìn",
	["坐額"] = "chē-gia̍h",
	["坐骨"] = "chē-kut",
	["坑"] = "kheⁿ/khiⁿ",
	["坑仔水"] = "kheⁿ-á-chúi/khiⁿ-á-chúi",
	["坑口"] = "kheⁿ-kháu/khiⁿ-kháu",
	["坑坎"] = "kheⁿ-khàm/khiⁿ-khàm",
	["坑溝"] = "kheⁿ-kau/khiⁿ-kau",
	["坑谷"] = "kheⁿ-kok/khiⁿ-kok",
	["坑門"] = "kheⁿ-mn̂g/khiⁿ-mn̂g",
	["坡"] = "pho",
	["坡地"] = "pho-tē/pho-tōe",
	["坡度"] = "pho-tō͘",
	["坦"] = "thán",
	["坦chhoa̍h"] = "thán-chhoa̍h",
	["坦倒"] = "thán-tó",
	["坦克車"] = "thán-khek-chhia",
	["坦平"] = "thán-pêⁿ/thán-pîⁿ",
	["坦平線"] = "thán-pêⁿ-sòaⁿ/thán-pîⁿ-sòaⁿ",
	["坦徛"] = "thán-khiā",
	["坦承"] = "thán-sêng",
	["坦敧"] = "thán-khi",
	["坦敧倒"] = "thán-khi-tó",
	["坦敧坐"] = "thán-khi-chē",
	["坦敧睏"] = "thán-khi-khùn",
	["坦敧身"] = "thán-khi-sin",
	["坦斜"] = "thán-chhiâ/thán-chhoa̍h",
	["坦斜目"] = "thán-chhoa̍h-ba̍k",
	["坦斜身"] = "thán-chhiâ-sin",
	["坦斜逝"] = "thán-chhoa̍h-chōa",
	["坦橫"] = "thán-hoâiⁿ",
	["坦橫坐"] = "thán-hûiⁿ-chē/thán-hoâiⁿ-chē",
	["坦橫生"] = "thán-hoâiⁿ-seⁿ/thán-hoâiⁿ-siⁿ",
	["坦橫行"] = "thán-hoâiⁿ-kiâⁿ",
	["坦然"] = "thán-jiân",
	["坦白"] = "thán-pe̍k",
	["坦直"] = "thán-ti̍t",
	["坦笑"] = "thán-chhiò",
	["坦笑天"] = "thán-chhiò-thian/thán-chhiò-thiⁿ",
	["坦覆"] = "thán-phak",
	["坦誠"] = "thán-sêng",
	["坦蹁"] = "thán-phiân",
	["坦蹁身"] = "thán-phiân-sin",
	["坦邊"] = "thán-piⁿ",
	["坦邊身"] = "thán-piⁿ-sin",
	["坩"] = "khaⁿ",
	["坩仔"] = "khaⁿ-á",
	["坩仔仙"] = "khaⁿ-á-sian",
	["坩仔陣"] = "khaⁿ-á-tīn",
	["坪"] = "pêⁿ/phêng/phiâⁿ/pîⁿ",
	["坪數"] = "pêⁿ-sò͘",
	["坪林"] = "Phiâⁿ-lîm",
	["坯"] = "phe",
	["坯叫是"] = "phe-kiò-sī",
	["垂"] = "sōe/sē/sôe/sê/sûi",
	["垂危"] = "sûi-gûi",
	["垂垂"] = "sôe-sôe/sê-sê",
	["垂敗"] = "sôe-pāi/sê-pāi",
	["垂枝柳"] = "sûi-ki-liú",
	["垂柳"] = "sûi-liú",
	["垂楊柳"] = "sûi-iông-liú",
	["垂氣"] = "sôe-khì/sê-khì",
	["垂直"] = "sûi-ti̍t",
	["垂絲柳"] = "sûi-si-liú",
	["垂肩"] = "sōe-keng/sē-keng",
	["垂落來"] = "sōe--lo̍h-lâi/sē--lo̍h-lâi",
	["垂落去"] = "sôe--lo̍h-khì/sê--lo̍h-khù",
	["垂詢"] = "sûi-sûn",
	["垂青"] = "sûi-chheⁿ/sûi-chhiⁿ",
	["垃圾"] = "lah-sap/lap-sap",
	["垃圾代"] = "lap-sap-tāi",
	["垃圾嘴"] = "lah-sap-chhùi",
	["垃圾水"] = "lah-sap-chúi",
	["垃圾物"] = "lah-sap-mi̍h",
	["垃圾病"] = "lah-sap-pēⁿ/lah-sap-pīⁿ",
	["垃圾肥"] = "lah-sap-pûi",
	["垃圾血"] = "lah-sap-hoeh/lah-sap-huih",
	["垃圾話"] = "lah-sap-ōe/lap-sap-ōe",
	["垃圾錢"] = "lah-sap-chîⁿ",
	["垃圾鬼"] = "lah-sap-kúi",
	["型"] = "hêng",
	["型式"] = "hêng-sek",
	["型態"] = "hêng-thài",
	["型模"] = "hêng-bô͘",
	["型號"] = "hêng-hō",
	["垛"] = "té",
	["垛衫"] = "té-saⁿ",
	["垢"] = "káu",
	["垢膾"] = "káu-kòe",
	["垵"] = "oaⁿ",
	["埃"] = "ia",
	["埃及"] = "Ia-ki̍p",
	["埋"] = "tâi",
	["埋伏"] = "bâi-ho̍k/mâi-ho̍k",
	["埋喪"] = "bāi-sng",
	["埋怨"] = "bâi-oàn",
	["埋案底"] = "tâi-àn-té/tâi-àn-tóe",
	["埋沒"] = "bâi-bu̍t",
	["埋葬"] = "bâi-chōng",
	["埋藏"] = "bâi-chông",
	["埋設"] = "bâi-siat",
	["埋頭苦幹"] = "mâi-thâu-khó͘-kàn",
	["城"] = "siâⁿ",
	["城tia̍p"] = "siâⁿ-tia̍p",
	["城中"] = "siâⁿ-tiong",
	["城中區"] = "Siâⁿ-tiong-khu",
	["城內"] = "siâⁿ-lāi",
	["城垛子"] = "siâⁿ-tó-chí",
	["城堞"] = "siâⁿ-tia̍p",
	["城堡"] = "siâⁿ-pó",
	["城市"] = "siâⁿ-chhī",
	["城廂"] = "siâⁿ-siuⁿ",
	["城池"] = "siâⁿ-tî",
	["城溝"] = "siâⁿ-kau",
	["城腳"] = "siâⁿ-kha",
	["城邊"] = "siâⁿ-piⁿ",
	["城鄉"] = "siâⁿ-hiong",
	["城鎮"] = "siâⁿ-tìn",
	["城門"] = "siâⁿ-mn̂g",
	["城隍"] = "sêng-hông",
	["城隍爺"] = "sêng-hông-iâ",
	["埔"] = "po͘",
	["埔姜"] = "po͘-kiuⁿ",
	["埔崙"] = "po͘-lūn",
	["埔心"] = "Po͘-sim",
	["埔稻"] = "po͘-tiū",
	["埔筆仔"] = "po͘-pit-á",
	["埔肘仔"] = "po͘-tiú-á",
	["埔草樣"] = "po͘-chháu-hiūⁿ",
	["埔薑"] = "po͘-kiuⁿ",
	["埔薑茶"] = "po͘-kiuⁿ-tê",
	["埔里"] = "Po͘-lí",
	["埔銀"] = "po͘-gîn/po͘-gûn",
	["埔鳥"] = "po͘-chiáu",
	["埔鹽"] = "po͘-iâm",
	["埕"] = "tiâⁿ",
	["埕斗"] = "tiâⁿ-táu",
	["埕鯊"] = "tiâⁿ-soa",
	["埠"] = "po͘",
	["埠頭"] = "po͘-thâu",
	["埤"] = "pi",
	["埤圳"] = "pi-chùn",
	["埤頭"] = "Pi-thâu",
	["執"] = "chip",
	["執一"] = "chip-it",
	["執古"] = "chip-kó͘",
	["執古板"] = "chip-kó͘-pán",
	["執委會"] = "chip-úi-hōe",
	["執導"] = "chip-tō",
	["執意"] = "chip-ì",
	["執政"] = "chip-chèng",
	["執政黨"] = "chip-chèng-tóng",
	["執教"] = "chip-kàu",
	["執業"] = "chip-gia̍p",
	["執死板"] = "chip-sí-pán",
	["執死訣"] = "chip-sí-koat",
	["執法"] = "chip-hoat",
	["執照"] = "chip-chiàu",
	["執癖"] = "chip-phiah",
	["執筆"] = "chip-pit",
	["執行"] = "chip-hêng",
	["執行長"] = "chip-hêng-tiúⁿ",
	["執訣"] = "chip-koat",
	["執迷不悟"] = "chip-bê-put-ngō͘",
	["培墓"] = "pē-bōng/pē-bō͘/pōe-bōng/pōe-bō͘",
	["培壟"] = "pê-lêng",
	["培植"] = "pôe-si̍t",
	["培育"] = "pôe-io̍k",
	["培育出"] = "pôe-io̍k-chhut",
	["培訓"] = "pôe-hùn",
	["培養"] = "pôe-iáng/pôe-ióng",
	["培養出"] = "pôe-iáng-chhut/pôe-ióng-chhut",
	["基"] = "ki",
	["基因"] = "ki-in",
	["基地"] = "ki-tē/ki-tōe",
	["基層"] = "ki-chân",
	["基座"] = "ki-chō",
	["基數"] = "ki-sò͘",
	["基於"] = "ki-î/ki-û",
	["基本"] = "ki-pún",
	["基本上"] = "ki-pún-siāng/ki-pún-siōng",
	["基本的"] = "ki-pún-te̍k",
	["基業"] = "ki-gia̍p",
	["基模"] = "ki-bô͘",
	["基準"] = "ki-chún",
	["基督"] = "Ki-tok",
	["基督教"] = "Ki-tok-kàu",
	["基礎"] = "ki-chhó͘",
	["基礎在"] = "ki-chhó͘chāi",
	["基調"] = "ki-tiāu",
	["基金"] = "ki-kim",
	["基金會"] = "ki-kim-hōe",
	["基隆"] = "Ke-lâng",
	["基隆嶼"] = "ke-lâng-sū/Ki-liông-sū",
	["基隆市"] = "Ke-lâng-chhī",
	["基隆杙"] = "ke-lâng-khi̍t",
	["基隆河"] = "Ke-lâng-hô",
	["基隆港"] = "Ke-lâng-káng",
	["基隆港務局"] = "Ke-lâng-káng-bū-kio̍k",
	["基點"] = "ki-tiám",
	["埽池"] = "sò-tî",
	["堀"] = "khut",
	["堂"] = "tông",
	["堂上"] = "tông-siāng/tông-siōng",
	["堂個"] = "tông-ê",
	["堂堂"] = "tông-tông",
	["堂的"] = "tông-ê",
	["堂皇"] = "tông-hông",
	["堂號"] = "tn̂g-hō",
	["堅"] = "kian",
	["堅信"] = "kian-sìn",
	["堅冰"] = "kian-peng",
	["堅凍"] = "kian-tàng",
	["堅固"] = "kian-kò͘",
	["堅守"] = "kian-siú",
	["堅定"] = "kian-tēng",
	["堅干"] = "kian-koaⁿ",
	["堅強"] = "kian-kiông",
	["堅心"] = "kian-sim",
	["堅拒"] = "kian-kī",
	["堅持"] = "kian-chhî",
	["堅決"] = "kian-koat",
	["堅疕"] = "kian-phí",
	["堅疤"] = "kian-pa",
	["堅碇"] = "kian-tēng",
	["堅稱"] = "kian-chheng",
	["堅貞"] = "kian-cheng",
	["堅霜"] = "kian-sng",
	["堅風"] = "kian-hong",
	["堆"] = "tui",
	["堆積"] = "tui-chek",
	["堆積如山"] = "tui-chek-jî-soaⁿ/tui-chek-jû-soaⁿ",
	["堆肥"] = "tui-pûi",
	["堆高機"] = "tui-ko-ki",
	["堝"] = "oe",
	["堡壘"] = "pó-lúi",
	["堤"] = "thê",
	["堤岸"] = "thê-hōaⁿ",
	["堤防"] = "thê-hông",
	["堪"] = "kham",
	["堪得"] = "kham-tit/kham--tit",
	["堪會去"] = "kham-ē-khì/kham-ē-khù",
	["堯"] = "giâu",
	["堯舜"] = "giâu-sùn",
	["堯韭"] = "giâu-kú",
	["報"] = "pò",
	["報人知"] = "pò-lâng-chai",
	["報仇"] = "pò-siû",
	["報佳音"] = "pò-ka-im",
	["報備"] = "pò-pī",
	["報價"] = "pò-kè",
	["報償"] = "pò-siông",
	["報冤仇"] = "pò-oan-siû",
	["報刊"] = "pò-khan",
	["報到"] = "pò-tò",
	["報名"] = "pò-miâ",
	["報名表"] = "pò-miâ-pió",
	["報名費"] = "pò-miâ-hùi",
	["報告"] = "pò-kò",
	["報告書"] = "pò-kò-su",
	["報喜"] = "pò-hí",
	["報喪"] = "pò-song",
	["報單"] = "pò-toaⁿ",
	["報嘴"] = "pò-chhùi",
	["報國"] = "pò-kok",
	["報導"] = "pò-tō",
	["報廢"] = "pò-hòe/pò-hùi",
	["報復"] = "pò-ho̍k",
	["報應"] = "pò-èng",
	["報數"] = "pò-siàu",
	["報春花"] = "pò͘-chhun-hoe",
	["報春蘭"] = "pò-chhun-lân",
	["報時"] = "pò-sî",
	["報案"] = "pò-àn",
	["報業"] = "pò-gia̍p",
	["報歲蘭"] = "pò-sòe-lân",
	["報死"] = "pò-sí",
	["報水"] = "pò-chúi",
	["報消"] = "pò-siau",
	["報界"] = "pò-kài",
	["報白"] = "pò-pe̍h",
	["報知"] = "pò-chai",
	["報社"] = "pò-siā",
	["報禁"] = "pò-kìm",
	["報稅"] = "pò-sòe/pò-sè",
	["報章"] = "pò-chiong",
	["報答"] = "pò-tap",
	["報紙"] = "pò-chóa",
	["報考"] = "pò-khó",
	["報表"] = "pò-pió",
	["報訃音"] = "pò-hù-im",
	["報說"] = "pò-soeh/pò-seh",
	["報警"] = "pò-kéng",
	["報貨單"] = "pò-hòe-toaⁿ/pò-hè-toaⁿ",
	["報費"] = "pò-hùi",
	["報起來"] = "pò--khí-lâi",
	["報載"] = "pò-chài",
	["報酬"] = "pò-siû",
	["報銷"] = "pò-siau",
	["報關"] = "pò-koan",
	["報關行"] = "pò-koan-hâng",
	["報頭"] = "pò-thâu",
	["報頭風"] = "pò͘-thâu-hong",
	["報風聲"] = "pò-hong-siaⁿ",
	["報館"] = "pò-koán",
	["報馬"] = "pò-bé",
	["報馬仔"] = "pò-bé-á",
	["場合"] = "tiûⁿ-ha̍p",
	["場地"] = "tiûⁿ-tē/tiûⁿ-tōe",
	["場所"] = "tiûⁿ-só͘",
	["場見人"] = "tiûⁿ-kìⁿ-lâng",
	["場面"] = "tiûⁿ-bīn",
	["場面大"] = "tiûⁿ-bīn-tōa",
	["堵"] = "tó͘",
	["堵住"] = "tó͘-chū",
	["堵方"] = "tó͘-hong",
	["塌"] = "lap",
	["塌一空"] = "lap-chi̍t-khang",
	["塌人"] = "lap--lâng",
	["塌堵"] = "thap-tó͘",
	["塌塢"] = "lap-ù",
	["塌字"] = "thap-jī/thap-lī",
	["塌字陣"] = "thap-jī-tīn",
	["塌帽仔"] = "lap-bō-á",
	["塌底"] = "lap-té/lap-tóe",
	["塌方"] = "thap-hong",
	["塌替"] = "thap-thè/thap-thòe",
	["塌洿"] = "lap-u",
	["塌牌"] = "thap-pâi",
	["塌石"] = "thap-chio̍h",
	["塌磕"] = "thap-kha̍p",
	["塌空"] = "thap-khang",
	["塌窟"] = "lap-khut",
	["塌窟仔"] = "lap-khut-á",
	["塌窩"] = "lap-o/naih-o/lap-o/thap-o",
	["塌績"] = "lap-cheh",
	["塌腰"] = "lap-io",
	["塌腳"] = "thap-kha",
	["塌落"] = "lap--lo̍h",
	["塌落來"] = "lap--lo̍h-lâi",
	["塌落去"] = "lap--lo̍h-khì/lap--lo̍h-khù/lap-lo̍h-khì/thap-lo̍h-khù/thap-lo̍h-khì/lap-lo̍h-khù/thap--lo̍h-khì/thap--lo̍h-khù",
	["塌頭"] = "thap-thâu",
	["塌額"] = "thap-gia̍h",
	["塌鼻仔"] = "lap-phīⁿ-á",
	["塑像"] = "sok-siōng",
	["塑膠"] = "sok-ka",
	["塑膠管"] = "sok-ka-kóng",
	["塑膠袋"] = "sok-ka-tē",
	["塑造"] = "sok-chō",
	["塔"] = "thah",
	["塔斯社"] = "Thah-su-siā",
	["塔落"] = "thah-lo̍h",
	["塗"] = "thô͘",
	["塗坪"] = "thô͘-phiâⁿ",
	["塗改"] = "tô͘-kái",
	["塗方"] = "thô͘-hong",
	["塗獺"] = "thô͘-thoah",
	["塗白"] = "thô͘-pe̍h",
	["塘鵝"] = "tn̂g-gô",
	["塚"] = "thióng",
	["塚仔"] = "thióng-á",
	["塚仔埔"] = "thióng-á-po͘",
	["塚仔山"] = "thióng-á-soaⁿ",
	["塚仔鳥"] = "thióng-á-chiáu",
	["塚山"] = "thióng-soaⁿ",
	["塞倒街"] = "that-tó-ke/that-tó-koe",
	["塞入"] = "that-ji̍p",
	["塞嘴空"] = "that-chhùi-khang",
	["塞塞淀"] = "that-that-tīⁿ",
	["塞後錢"] = "seh-āu-chîⁿ/siap-āu-chîⁿ/siap-āu-chîⁿ",
	["塞手縫"] = "that-chhiú-phāng",
	["塞暗烏"] = "siap-àm-o͘",
	["塞椆"] = "that-tiâu",
	["塞椆leh"] = "that-tiâu-leh",
	["塞死"] = "that-sí",
	["塞死死"] = "sat-sí-sí",
	["塞滿"] = "that-móa",
	["塞疊"] = "siap-tia̍p",
	["塞著"] = "that-tio̍h",
	["塞車"] = "that-chhia",
	["塞錢"] = "seh-chîⁿ",
	["塞鼻"] = "sat-phīⁿ",
	["塢"] = "ù",
	["填倒街"] = "thūn-tó-ke/thūn-tó-koe",
	["填充"] = "thiân-chhiong",
	["填嘴空"] = "thūn-chhùi-khang",
	["填土"] = "thūn-thô͘",
	["填字猜"] = "thiām-jī-chhai",
	["填寫"] = "thiân-siá",
	["填履歷表"] = "thiân-lí-le̍k-pió",
	["填平"] = "thiân-pêⁿ/thiân-pîⁿ",
	["填底"] = "thiām-té/thiām-tóe",
	["填本"] = "thūn-pún",
	["填海造地"] = "thūn-hái-chō-tē/thūn-hái-chō-tōe",
	["填滿"] = "thiân-boán",
	["填發"] = "thiân-hoat",
	["填腹肚"] = "thūn-pak-tó͘",
	["填表"] = "thiân-pió",
	["填補"] = "thiân-pó͘",
	["塭仔"] = "ún-á",
	["塭地"] = "ùn-tē/ùn-tōe",
	["塵"] = "thûn/tîn",
	["塵he"] = "thûn-he",
	["塵埃"] = "thûn-ai/tîn-ai",
	["塵埃雨"] = "tîn-ai-hō͘",
	["塵尾"] = "sú-bí",
	["塵拖"] = "tîn-thoa",
	["塵汏"] = "thûn-thōa",
	["境"] = "kéng",
	["境內"] = "kéng-lāi",
	["境地"] = "kéng-tē/kéng-tōe",
	["境外"] = "kéng-gōa",
	["境況"] = "kéng-hóng",
	["境界"] = "kéng-kài",
	["境遇"] = "kéng-gū",
	["墊"] = "tiām",
	["墊@冇一"] = "tiām-tēng",
	["墊hō͘在"] = "tiām-hō͘-chāi",
	["墊仔"] = "tiām-á",
	["墊付"] = "tiām-hù",
	["墊倉"] = "thūn-chhng",
	["墊卡高"] = "tiām-khah-koân",
	["墊枝"] = "tiām-ki",
	["墊款"] = "tiām-khoán",
	["墊腳石"] = "tiām-kha-chio̍h",
	["墊腹"] = "thūn-pak",
	["墊花籽"] = "tiām-hoe-chí",
	["墊藤"] = "tiām-tîn",
	["墓"] = "bōng/bō͘",
	["墓仔"] = "bōng-á/bō͘-á",
	["墓仔埔"] = "bōng-á-po͘/bō͘-á-po͘",
	["墓園"] = "bōng-hn̂g/bō͘-hn̂g",
	["墓地"] = "bōng-tē/bō͘-tōe",
	["墓埕"] = "bōng-tiâⁿ/bō͘-tiâⁿ",
	["墓堆"] = "bōng-tui/bō͘-tui",
	["墓壙"] = "bōng-khòng/bō͘-khòng",
	["墓壙山"] = "bōng-khòng-soaⁿ/bō͘-khòng-soaⁿ",
	["墓壙空"] = "bōng-khòng-khang/bō͘-khòng-khang",
	["墓壙鳥"] = "bōng-khòng-chiáu/bō͘-khòng-chiáu",
	["墓牌"] = "bōng-pâi/bō͘-pâi",
	["墓石"] = "bōng-chio̍h/bō͘-chio̍h",
	["墓穴"] = "bōng-hiat/bō͘-hiat",
	["墓窟"] = "bōng-khut/bō͘-khut",
	["墓龜"] = "bōng-ku/bō͘-ku",
	["墘"] = "kîⁿ",
	["墘仔"] = "kiⁿ-á/kîⁿ-á",
	["墘角"] = "kîⁿ-kak",
	["墜"] = "tūi",
	["墜仔"] = "tūi-á",
	["墜地"] = "tūi-tē/tūi-tōe",
	["墜墜"] = "tūi-tūi",
	["墜樓"] = "tūi-lâu",
	["墜毀"] = "tūi-húi",
	["墜氣"] = "tūi-khì",
	["墜水"] = "tūi-chúi/thūi-chúi",
	["墜直"] = "tūi-ti̍t",
	["墜精"] = "tūi-cheng",
	["墜繩"] = "tūi-chîn",
	["墜胎"] = "tūi-thai",
	["墜腸"] = "tūi-tiông/tūi-tn̂g/thūi-tn̂g",
	["墜落來"] = "tūi--lo̍h-lâi",
	["增值"] = "cheng-ta̍t",
	["增加"] = "cheng-ka",
	["增加到"] = "chēng-ka-kàu/cheng-ka-kàu",
	["增加率"] = "cheng-ka-lu̍t",
	["增多"] = "cheng-to",
	["增大"] = "cheng-tōa",
	["增建"] = "cheng-kiàn",
	["增強"] = "cheng-kiông",
	["增援"] = "cheng-oān",
	["增添"] = "cheng-thiam",
	["增減"] = "cheng-kiám",
	["增產"] = "cheng-sán",
	["增補"] = "cheng-pó͘",
	["增資"] = "cheng-chu",
	["增進"] = "cheng-chìn",
	["增長"] = "cheng-tióng",
	["增高"] = "cheng-ko",
	["墡糗土"] = "siān-khiū-thô͘",
	["墨"] = "ba̍k",
	["墨斗"] = "ba̍k-táu",
	["墨斗線"] = "ba̍k-táu-sòaⁿ",
	["墨斗繩"] = "ba̍k-táu-chîn",
	["墨斗魚"] = "ba̍k-táu-hî/ba̍k-táu-hû",
	["墨槌"] = "ba̍k-thûi",
	["墨水"] = "ba̍k-chúi",
	["墨汁"] = "ba̍k-chiap",
	["墨烏"] = "ba̍k-o͘",
	["墨盤"] = "ba̍k-pôaⁿ",
	["墨硯"] = "ba̍k-hīⁿ",
	["墨箭"] = "ba̍k-chìⁿ",
	["墨繩"] = "ba̍k-chîn",
	["墨膏"] = "ba̍k-ko",
	["墨賊"] = "ba̍k-cha̍t/ba̍k-chha̍t",
	["墨賊子"] = "ba̍k-cha̍t-jí",
	["墨賊槧"] = "ba̍k-cha̍t-chhiám",
	["墨賊煙"] = "ba̍k-cha̍t-ian/ba̍t-cha̍t-ian",
	["墨賊船"] = "ba̍k-cha̍t-chûn",
	["墨魚"] = "ba̍k-hî/ba̍k-hû",
	["墩"] = "tun",
	["墮胎"] = "tūi-thai",
	["墮落"] = "tūi-lo̍h",
	["墳墓"] = "phûn-bōng/phûn-bō͘",
	["墾丁"] = "Khún-teng",
	["墾荒"] = "khún-hong",
	["壁"] = "piah",
	["壁先生"] = "piah-sian-seⁿ/piah-sian-siⁿ",
	["壁報"] = "piah-pò",
	["壁堵"] = "piah-tó͘",
	["壁壘"] = "piah-lúi",
	["壁壘分明"] = "piah-lúi-hun-bêng",
	["壁宋盼"] = "piah-sòng-phàn",
	["壁櫥"] = "piah-tû",
	["壁燈"] = "piah-teng",
	["壁爐"] = "piah-lô͘",
	["壁畫"] = "piah-ōe",
	["壁腳"] = "piah-kha",
	["壁腳邊"] = "piah-kha-piⁿ",
	["壁虎"] = "piah-hó͘",
	["壁角"] = "piah-kak",
	["壁邊"] = "piah-piⁿ",
	["壁鐘"] = "piah-cheng",
	["壁頂"] = "piah-téng",
	["壁頭"] = "piah-thâu",
	["壁魚"] = "piah-hî/piah-hû",
	["壅"] = "èng",
	["壅田"] = "èng-chhân",
	["壅肥"] = "èng-pûi",
	["壇"] = "tôaⁿ",
	["壎"] = "hun",
	["壓"] = "ah/ap",
	["壓低"] = "a̍h-kē",
	["壓倒人"] = "ap-tó-lâng",
	["壓倒性"] = "ap-tó-sèng",
	["壓制"] = "ap-chè",
	["壓力"] = "ap-le̍k",
	["壓味"] = "ah-bī",
	["壓境"] = "a̍h-kéng",
	["壓尺"] = "a̍h-chhioh",
	["壓抑"] = "a̍h-ek",
	["壓板"] = "a̍h-pán",
	["壓模"] = "ap-bô͘",
	["壓煞"] = "ap-soah",
	["壓籠戲"] = "ah-láng-hì",
	["壓縮"] = "ap-siok",
	["壓落"] = "teh--lo̍h",
	["壓落底"] = "ah-lo̍h-té/ah-lo̍h-tóe",
	["壓落性"] = "ah-lo̍h-sèng",
	["壓虎"] = "ah-hó͘",
	["壓迫"] = "ap-pek",
	["壓霸"] = "ah-pà",
	["壓驚"] = "ap-kiaⁿ",
	["壕"] = "hô",
	["壘"] = "lúi",
	["壘球"] = "lúi-kiû",
	["壙空"] = "khòng-khang",
	["壞死"] = "hāi-sí/hoāi-sí",
	["壟"] = "lêng",
	["壟斷"] = "lióng-tn̄g",
	["壟溝"] = "lêng-kau",
	["壩灰"] = "pà-hoe/pà-he",
	["士兵"] = "sū-peng",
	["士官"] = "sū-koaⁿ",
	["士官長"] = "sū-koaⁿ-tiúⁿ",
	["士林"] = "Sū-lîm",
	["士林區"] = "Sū-lîm-khu",
	["士氣"] = "sū-khì",
	["壬"] = "jîm",
	["壯"] = "chàng/chòng",
	["壯兄"] = "chhoàng-hiaⁿ",
	["壯國體"] = "chòng-kok-thé",
	["壯圍"] = "Chòng-ûi",
	["壯士"] = "chòng-sū",
	["壯大"] = "chòng-tāi",
	["壯年"] = "chòng-liân",
	["壯氣"] = "chòng-khì",
	["壯犅"] = "chhoàng-káng",
	["壯膽"] = "chòng-táⁿ",
	["壯觀"] = "chòng-koan",
	["壯逼逼"] = "chòng-piak-piak",
	["壯陽"] = "chòng-iông",
	["壯麗"] = "chòng-lē",
	["壯點"] = "chhoàng-tiám",
	["壹"] = "it",
	["壺"] = "ô͘",
	["壽"] = "siū",
	["壽元"] = "siū-goân",
	["壽命"] = "siū-miā",
	["壽域"] = "siū-e̍k/siū-he̍k",
	["壽墳"] = "siū-phûn",
	["壽字花"] = "siū-lī-hoe",
	["壽山"] = "Siū-soaⁿ",
	["壽數"] = "siū-sò͘",
	["壽星"] = "siū-seng",
	["壽木"] = "siū-bo̍k",
	["壽板"] = "siū-pán",
	["壽穴"] = "siū-hia̍t",
	["壽算"] = "siū-soàn",
	["壽衣"] = "siū-i",
	["壽險"] = "siū-hiám",
	["壽麵"] = "siū-mī",
	["壽龜"] = "siū-ku",
	["夏"] = "hā/hē",
	["夏令"] = "hā-lēng",
	["夏令營"] = "hā-lēng-iâⁿ",
	["夏天"] = "hā-thiⁿ",
	["夏娃"] = "Hā-oa",
	["夏季"] = "hā-kùi",
	["夏日"] = "hā-ji̍t",
	["夏服"] = "hā-ho̍k",
	["夏枯草"] = "hē-ko͘-chháu",
	["夏糜"] = "hē-bôe/hē-moâi/hē-bê",
	["夏至"] = "hā-chì/hē-chì",
	["夏藤"] = "hē-tîn",
	["夏鷸"] = "hā-u̍t",
	["夕陽"] = "se̍k-iông",
	["外"] = "gōa/gōe",
	["外久"] = "gōa-kú",
	["外交"] = "gōa-kau",
	["外交官"] = "gōa-kau-koaⁿ",
	["外交界"] = "gōa-kau-kài",
	["外交部"] = "Gōa-kau-pō͘",
	["外人"] = "gōa-lâng",
	["外位"] = "gōa-ūi",
	["外來語"] = "gōa-lâi-gí/gōa-lâi-gú",
	["外側"] = "gōa-chhek",
	["外傳"] = "gōa-thoân/gōa-toān",
	["外債"] = "gōa-chè",
	["外傷"] = "gōa-siong",
	["外僑"] = "gōa-kiâu",
	["外公"] = "gōa-kong",
	["外出"] = "gōa-chhut",
	["外力"] = "gōa-le̍k",
	["外務"] = "gōa-bū",
	["外務員"] = "gōa-bū-oân",
	["外務省"] = "Gōa-bū-séng",
	["外務部"] = "gōa-bū-pō͘",
	["外勤"] = "gōa-khîn/gōa-khûn",
	["外勻"] = "gōa-ûn",
	["外匯"] = "gōa-hōe",
	["外口"] = "gōa-kháu",
	["外口衫"] = "gōa-kháu-saⁿ",
	["外向"] = "gōa-hiàng/gōa-hiòng",
	["外商"] = "gōa-siong",
	["外國"] = "gōa-kok",
	["外國人"] = "gōa-kok-lâng",
	["外國番"] = "gōa-kok-hoan",
	["外國薰"] = "gōa-kok-hun",
	["外國語"] = "gōa-kok-gí/gōa-kok-gú",
	["外圍"] = "gōa-ûi",
	["外在"] = "gōa-chāi",
	["外地人"] = "gōa-tē-lâng/gōa-tōe-lâng",
	["外型"] = "gōa-hêng",
	["外埔"] = "Gōa-po͘",
	["外埠"] = "gōa-po͘",
	["外埠頭"] = "gōa-po͘-thâu/gōa-pō͘-thâu",
	["外境"] = "gōa-kéng",
	["外外"] = "gōa-gōa",
	["外套"] = "gōa-thò",
	["外奶"] = "gōa-leng",
	["外姓"] = "gōa-sèⁿ",
	["外媽"] = "gōa-má",
	["外孫"] = "gōa-sun",
	["外孫女"] = "gōa-sun-lú",
	["外客"] = "gōa-kheh",
	["外家"] = "gōa-ke/gōe-ke",
	["外家厝"] = "gōa-ke-chhù",
	["外家孫"] = "gōe-ke-sun",
	["外家孫仔"] = "gōa-ke-sun-á",
	["外家親"] = "gōa-ke-chhin",
	["外容"] = "gōa-iông",
	["外宿"] = "gōa-siok",
	["外島"] = "gōa-tó",
	["外幣"] = "gōa-pè",
	["外庄"] = "gōa-chng",
	["外形"] = "gōa-hêng",
	["外形仔"] = "gōa-hêng-á",
	["外患"] = "gōa-hoān",
	["外戚"] = "gōa-chhek",
	["外才"] = "gōa-châi",
	["外扮"] = "gōa-pān",
	["外揚"] = "gōa-iông",
	["外援"] = "gōa-oān",
	["外放"] = "gōa-hòng",
	["外文系"] = "gōa-bûn-hē",
	["外族"] = "gōa-cho̍k",
	["外景"] = "gōa-kéng",
	["外柱"] = "gōa-thiāu",
	["外椽"] = "gōa-iân",
	["外模"] = "gōa-bô͘",
	["外款"] = "gōa-khoán",
	["外殼"] = "gōa-khak",
	["外氣"] = "gōa-khì/gōa-khùi",
	["外水"] = "gōa-chúi",
	["外江人"] = "gōa-kang-lâng",
	["外洋"] = "gōa-iûⁿ",
	["外流"] = "gōa-liû",
	["外海"] = "gōa-hái",
	["外港"] = "gōa-káng",
	["外爿"] = "gōa-pêng",
	["外甥女"] = "gōe-seng-lí/gōe-seng-lú",
	["外用"] = "gōa-iōng",
	["外界"] = "gōa-kài",
	["外界線"] = "gōa-kài-sòaⁿ",
	["外痔"] = "gōa-tī",
	["外皮"] = "gōa-phôe/gōa-phê",
	["外相"] = "gōa-siòng/gōa-siùⁿ",
	["外省"] = "gōa-séng",
	["外祖"] = "gōa-chó͘",
	["外神"] = "gōa-sîn",
	["外祧"] = "gōa-thiāu",
	["外科"] = "gōa-kho",
	["外範"] = "gōa-pān",
	["外籍"] = "gōa-che̍k",
	["外線"] = "gōa-sòaⁿ",
	["外縣市"] = "gōa-koān-chhī",
	["外胎"] = "gōa-thai",
	["外腎"] = "gōa-sīn",
	["外莊頭"] = "gōa-chng-thâu",
	["外蒙"] = "Gōa-bông",
	["外蒙古"] = "Gōa-bông-kó͘",
	["外號"] = "gōa-hō",
	["外行"] = "gōa-hâng",
	["外行人"] = "gōa-hâng-lâng",
	["外衣"] = "gōa-i",
	["外表"] = "gōa-piáu",
	["外衫"] = "gōa-saⁿ",
	["外觀"] = "gōa-koan",
	["外語"] = "gōa-gí/gōa-gú",
	["外貌"] = "gōa-māu",
	["外貨"] = "gōa-hòe/gōa-hè",
	["外貿"] = "gōa-bō͘",
	["外貿協會"] = "Gōa-ba̍uh-hia̍p-hōe",
	["外資"] = "gōa-chu",
	["外賓"] = "gōa-pin",
	["外贊"] = "gōa-chàn",
	["外路"] = "gōa-lō͘",
	["外路仔"] = "gōa-lō͘-á",
	["外路錢"] = "gōa-lō͘-chîⁿ",
	["外身"] = "gōa-sin",
	["外輦"] = "gōa-lián",
	["外遇"] = "gōa-gū",
	["外邦"] = "gōa-pang",
	["外部"] = "gōa-pō͘",
	["外鄉"] = "gōa-hiong",
	["外野"] = "gōa-iá",
	["外野手"] = "gōa-iá-chhiú",
	["外銷"] = "gōa-siau",
	["外長"] = "gōa-tiúⁿ",
	["外電"] = "gōa-tiān",
	["外面"] = "gōa-bīn",
	["外面人"] = "gōa-bīn-lâng",
	["外面家"] = "gōa-bīn-ke",
	["外頭"] = "gōa-thâu",
	["外頭山"] = "gōa-thâu-soaⁿ",
	["外頭親"] = "gōa-thâu-chhin",
	["夙世"] = "siok-sè",
	["夙願"] = "siok-goān",
	["多事"] = "to-sū",
	["多倫多"] = "To-lûn-to",
	["多嘴"] = "to-chhùi",
	["多少"] = "to-siáu",
	["多心"] = "to-sim",
	["多才"] = "to-châi",
	["多敢"] = "to-káⁿ",
	["多明尼加"] = "To-bêng-nî-ka",
	["多疑"] = "to-gî",
	["多禮"] = "to-lé",
	["多端"] = "to-toan",
	["多謝"] = "to-siā",
	["夜"] = "iā",
	["夜"] = "iā-hêng",
	["夜交藤"] = "iā-kau-tîn",
	["夜來香"] = "iā-lâi-hiong",
	["夜光錶"] = "iā-kong-pió",
	["夜勤"] = "iā-khîn/iā-khûn",
	["夜叉"] = "iā-chhe",
	["夜合"] = "iā-ha̍p",
	["夜婆"] = "iā-pô",
	["夜學"] = "iā-o̍h",
	["夜市"] = "iā-chhī",
	["夜市仔"] = "iā-chhī-á",
	["夜明珠"] = "iā-bêng-chu",
	["夜景"] = "iā-kéng",
	["夜校"] = "iā-hāu",
	["夜班"] = "iā-pan",
	["夜生活"] = "iā-seng-oa̍h",
	["夜盜蟲"] = "iā-tō-thâng",
	["夜色"] = "iā-sek",
	["夜行"] = "iā-hêng",
	["夜車"] = "iā-chhia",
	["夜遊"] = "iā-iû",
	["夜間"] = "iā-kan",
	["夜間部"] = "iā-kan-pō͘",
	["夜雁"] = "iā-gān",
	["夠"] = "kàu",
	["夠分"] = "kàu-hun",
	["夠力"] = "kàu-la̍t",
	["夠坎"] = "kàu-khám",
	["夠工"] = "kàu-kang",
	["夠忝頭"] = "kàu-thiám-thâu",
	["夠擋"] = "kàu-tòng",
	["夠本"] = "kàu-pún",
	["夠格"] = "kàu-keh",
	["夠極"] = "kàu-ke̍k",
	["夠殄"] = "kàu-thiám",
	["夠氣"] = "kàu-khùi",
	["夠水"] = "kàu-chúi",
	["夠熟"] = "kàu-se̍k/kàu-sek",
	["夠熟水"] = "kàu-se̍k-chúi",
	["夠磅"] = "kàu-pōng",
	["夠角"] = "kàu-kak",
	["夠載"] = "kàu-chài",
	["夠通"] = "kàu-thang",
	["夠重"] = "kàu-tāng",
	["夠鋩夠角"] = "kàu-mî-kàu-kak",
	["夠額"] = "kàu-gia̍h",
	["夢"] = "bāng",
	["夢境"] = "bāng-kéng",
	["夢山果"] = "bōng-san-kó",
	["夢幻"] = "bāng-hoàn",
	["夢洩"] = "bōng-siat",
	["夢著"] = "bāng--tio̍h",
	["夢見"] = "bāng-kìⁿ",
	["夢遊病"] = "bāng-iû-pēⁿ/bāng-iû-pīⁿ",
	["夢遺"] = "bōng-ûi",
	["夢鄉"] = "bāng-hiong",
	["夥伴"] = "hóe-phōaⁿ",
	["夥同"] = "hóe-tông",
	["夥計"] = "hóe-kì/hé-kì",
	["大"] = "tōa",
	["大ê"] = "tōa--ê",
	["大pan齒"] = "tōa-pan-khí",
	["大pū拇"] = "tōa-pū-bó",
	["大thit"] = "tōa-thit",
	["大一"] = "tāi-it",
	["大丁"] = "tōa-teng",
	["大丁香"] = "tōa-teng-hiong",
	["大丁黃"] = "tāi-teng-hông/tōa-teng-hông/tāi-teng-hông",
	["大丈夫"] = "tāi-tiōng-hu",
	["大三"] = "tāi-saⁿ",
	["大不同"] = "tāi-put-tông",
	["大不如前"] = "tāi-put-jî-chiân/tāi-put-jû-chiân",
	["大不相同"] = "tāi-put-siang-tông/tāi-put-siong-tông",
	["大主公"] = "tōa-chú-kong",
	["大主意"] = "tōa-chú-ì",
	["大乘"] = "Tāi-sêng",
	["大亂"] = "tāi-loān",
	["大事"] = "tāi-sū",
	["大二"] = "tāi-jī",
	["大亨"] = "tōa-tân",
	["大人"] = "tāi-jîn/tāi-lîn/tōa-lâng",
	["大人物"] = "tāi-jîn-bu̍t",
	["大人齒"] = "tōa-lâng-khí",
	["大仙"] = "tōa-sian",
	["大份"] = "tōa-hūn",
	["大伐"] = "tōa-hoa̍h",
	["大伐行"] = "tōa-hoa̍h-kiâⁿ",
	["大伯"] = "tōa-peh",
	["大位"] = "tōa-ūi",
	["大作"] = "tāi-chok",
	["大使"] = "tāi-sài",
	["大使館"] = "tāi-sài-koán",
	["大便"] = "tāi-piān",
	["大俠"] = "tāi-kiap",
	["大修(道"] = "Tōa-Siu-tō-īⁿ",
	["大個"] = "tōa-ê",
	["大傢伙"] = "tōa-ke-hóe/tōa-ke-hé",
	["大兄"] = "tōa-hiaⁿ",
	["大光棍"] = "tōa-kong-kùn",
	["大內"] = "Tōa-lāi",
	["大公"] = "tāi-kong",
	["大公報"] = "Tōa-kong-pò",
	["大兵"] = "tōa-peng",
	["大典"] = "tāi-tián",
	["大冇樹"] = "tōa-phàⁿ-chhiū",
	["大冬"] = "tōa-tang",
	["大出"] = "tōa-chhut",
	["大出手"] = "tōa-chhut-chhiú",
	["大刀"] = "tōa-to",
	["大利"] = "tōa-lāi",
	["大到載"] = "tōa-kàu-chāi",
	["大割賣"] = "tōa-koah-bē/tōa-koah-bōe",
	["大力"] = "tāi-le̍k",
	["大功告成"] = "tāi-kong-kò-sêng",
	["大動脈"] = "tōa-tōng-me̍h",
	["大勢"] = "tāi-sì/tāi-sè",
	["大勢所趨"] = "tōa-sì-só͘-chhu/tōa-sè-só͘-chhu",
	["大午"] = "tōa-ngó͘",
	["大半"] = "tōa-pòaⁿ",
	["大厝"] = "tōa-chhù",
	["大厝內"] = "tōa-chhù-lāi",
	["大厝宅"] = "tōa-chhù-the̍h",
	["大厝底"] = "tōa-chhù-té/tōa-chhù-tóe",
	["大受氣"] = "tōa-siū-khì/tōa-siūⁿ-khì",
	["大口唅"] = "tōa-kháu-hâm",
	["大口家"] = "tōa-kháu-ke",
	["大口灶"] = "tōa-kháu-chàu",
	["大句話"] = "tōa-kù-ōe",
	["大台北"] = "Tōa-tâi-pak",
	["大台北區"] = "Tōa-tâi-pak-khu",
	["大司祭"] = "tōa-su-chè",
	["大吉"] = "tāi-kiat",
	["大同"] = "tāi-tông",
	["大同區"] = "Tāi-tông-khu",
	["大同小異"] = "tāi-tông-sió-ī",
	["大命"] = "tōa-miā",
	["大品碗"] = "tōa-phín-óaⁿ",
	["大喉孔"] = "tōa-âu-khang",
	["大嘴lim"] = "tōa-chhùi-lim",
	["大嘴吞"] = "tōa-chhùi-thun",
	["大嘴唅"] = "tōa-chhùi-hâm",
	["大嘴斗"] = "tōa-chhùi-táu",
	["大嘴鷗"] = "tōa-chhùi-o͘",
	["大四"] = "tāi-sì",
	["大四界"] = "tōa-sì-kè/tōa-sì-kòe",
	["大囝"] = "tōa-kiáⁿ",
	["大回魂"] = "tōa-hôe-hûn",
	["大團圓"] = "tōa-thoân-oân",
	["大土"] = "tōa-thô͘",
	["大地主"] = "tōa-tē-chú/tōa-tōe-chú",
	["大垺翁"] = "tōa-pû-ong",
	["大埔"] = "Tōa-po͘",
	["大埠頭"] = "tōa-po͘-thâu",
	["大塊"] = "tōa-tè",
	["大墓公"] = "tōa-bōng-kong/tōa-bō͘-kong",
	["大壽"] = "tōa-siū/tāi-siū",
	["大多數"] = "tāi-to-sò͘/tōa-to-sò͘",
	["大大方方"] = "tāi-tāi-hong-hong",
	["大夫"] = "tāi-hu",
	["大失所望"] = "tāi-sit-só͘-bōng",
	["大套"] = "tāi-thò",
	["大奸"] = "tāi-kan/tōa-kan",
	["大妗嘴"] = "tōa-kīm-chhùi",
	["大姐"] = "tōa-chiá",
	["大娘姑"] = "tōa-niû-ko͘",
	["大娶"] = "tōa-chhōa",
	["大嫁娶"] = "tōa-kè-chhōa",
	["大嫂"] = "sōa-só/tōa-só",
	["大存年"] = "tōa-chûn-nî",
	["大孫"] = "tōa-sun",
	["大學"] = "tāi-ha̍k",
	["大學生"] = "tāi-ha̍k-seng",
	["大它"] = "tōa-tô",
	["大安"] = "Tōa-an",
	["大安區"] = "Tōa-an-khu",
	["大安溪"] = "Tāi-an-khe/Tāi-an-khoe",
	["大官"] = "ta-koaⁿ/tōa-koaⁿ",
	["大官虎"] = "tōa-koaⁿ-hó͘",
	["大家"] = "tāi-ke/ta-ke/tōa-ke",
	["大家事"] = "tōa-ke-sū/tōa-ka-sū",
	["大家口"] = "tōa-ke-kháu",
	["大家官"] = "ta-ke-koaⁿ/tōa-ke-koaⁿ/tā-ke-koaⁿ/tāⁿ-ke-koaⁿ",
	["大家庭"] = "tōa-ka-têng",
	["大家族"] = "tōa-ka-cho̍k/tōa-ke-cho̍k",
	["大家樂"] = "tāi-ke-lo̍k",
	["大家甲"] = "tōa-ke-kah",
	["大富"] = "tōa-pù",
	["大寒"] = "tāi-hân/tōa-kôaⁿ",
	["大寒天"] = "tōa-kôaⁿ-thiⁿ",
	["大寫"] = "tōa-siá",
	["大寮"] = "Tōa-liâu",
	["大將"] = "tāi-chiòng",
	["大專"] = "tāi-choan",
	["大專院校"] = "tāi-choan-īⁿ-hāu",
	["大小便"] = "tōa-sió-piān",
	["大少爺"] = "tōa-siàu-iâ",
	["大尻川"] = "tōa-kha-chhng",
	["大尾"] = "tōa-bóe/tōa-bé",
	["大尾溜"] = "tōa-bóe-liu",
	["大局"] = "tāi-kio̍k",
	["大展"] = "tāi-tián",
	["大屠殺"] = "tōa-tô͘-sat",
	["大層"] = "tōa-chan",
	["大屯"] = "Tōa-tūn",
	["大屯山"] = "Tōa-tūn-soaⁿ",
	["大山母"] = "tōa-soaⁿ-bó/tōa-soaⁿ-bú",
	["大峽谷"] = "Tōa-kiap-kok",
	["大工事"] = "tōa-kang-sū",
	["大工程"] = "tōa-kang-têng",
	["大帝"] = "tōa-tè",
	["大幅"] = "tāi-hok/tōa-pak",
	["大幔"] = "tōa-moa",
	["大度量"] = "tōa-tō͘-liāng/tōa-tō͘-liōng",
	["大廈"] = "tāi-hā",
	["大廳"] = "tōa-thiaⁿ",
	["大廳堂"] = "tōa-thiaⁿ-tn̂g",
	["大後年"] = "tōa-āu-nî",
	["大後日"] = "tōa-āu-ji̍t",
	["大後生"] = "tōa-hāu-seⁿ/tōa-hāu-siⁿ",
	["大徒弟"] = "tōa-tô͘-tē",
	["大德"] = "tāi-tek",
	["大心思"] = "tōa-sim-sū",
	["大心氣"] = "tōa-sim-khùi",
	["大心肝"] = "tōa-sim-koaⁿ",
	["大心胸"] = "tōa-sim-hiong",
	["大心行"] = "tōa-sim-hēng",
	["大志"] = "tāi-chì",
	["大惑不解"] = "tāi-he̍k-put-kái",
	["大意"] = "tāi-ì",
	["大慼"] = "tōa-chheh",
	["大戇樹"] = "tōa-gōng-chhiū",
	["大戇鯊"] = "tōa-gōng-soa",
	["大戰"] = "tāi-chiàn",
	["大戲"] = "tōa-hì",
	["大房"] = "tōa-pâng",
	["大手面"] = "tōa-chhiú-bīn",
	["大才"] = "tāi-châi",
	["大扮"] = "tōa-pān",
	["大批"] = "tōa-phe/tōa-phoe",
	["大把錢"] = "tōa-pah-chîⁿ/tōa-pé-chîⁿ",
	["大拇公"] = "tōa-bó-kong",
	["大拇翁"] = "tōa-bó-ong",
	["大拚"] = "tōa-piàⁿ",
	["大捷"] = "tāi-chia̍t",
	["大揲溜溜"] = "tāi-ia̍t-liu-liu",
	["大摒掃"] = "tōa-piàⁿ-sàu",
	["大摸"] = "tōa-bong",
	["大支柱"] = "tōa-ki-thiāu",
	["大收"] = "tōa-siu",
	["大故"] = "tāi-kò͘",
	["大敗市"] = "tōa-pāi-chhī",
	["大斂"] = "tāi-liām",
	["大斗碗"] = "tōa-táu-óaⁿ",
	["大斡彎"] = "tōa-oat-oan",
	["大方"] = "tāi-hong",
	["大於"] = "tāi-î/tāi-û",
	["大旁"] = "tōa-pêng",
	["大日"] = "tōa-ji̍t",
	["大日虎"] = "tōa-ji̍t-hó͘",
	["大日頭"] = "tōa-ji̍t-thâu",
	["大旱"] = "tāi-hān/tōa-ōaⁿ",
	["大昨日"] = "tōa-cho̍h-ji̍t",
	["大晡日"] = "tōa-po͘-ji̍t",
	["大智"] = "tāi-tì",
	["大暑"] = "tāi-sú",
	["大會"] = "tāi-hōe",
	["大月"] = "tōa-goe̍h/tōa-ge̍h",
	["大有人在"] = "tāi-iú-jîn-chāi",
	["大有康人"] = "tōa-ū-khang-lâng",
	["大有為"] = "tāi-iú-ûi",
	["大朝年"] = "tōa-tiâu-nî",
	["大本"] = "tōa-pún",
	["大本營"] = "tāi-pún-iâⁿ",
	["大杉"] = "tōa-sam",
	["大板"] = "tōa-pán",
	["大板車"] = "tōa-pán-chhia",
	["大林"] = "Tōa-nâ",
	["大枝骨"] = "tōa-ki-kut",
	["大柄"] = "tōa-pèⁿ",
	["大某"] = "tāi-bó͘/tōa-bó͘",
	["大柱"] = "tōa-thiāu",
	["大株"] = "tōa-lu",
	["大格"] = "tōa-keh",
	["大格種"] = "tōa-keh-chéng",
	["大梁"] = "tōa-niû",
	["大條錢"] = "tōa-tiâu-chîⁿ",
	["大業"] = "tāi-gia̍p",
	["大業戶"] = "tōa-gia̍p-hō͘",
	["大概"] = "tāi-khài",
	["大槓"] = "tōa-kòng",
	["大樓"] = "tōa-lâu",
	["大檔錢"] = "tōa-tòng-chîⁿ",
	["大欉"] = "tōa-châng",
	["大欉樹"] = "tōa-châng-chhiū",
	["大權"] = "tāi-koân",
	["大步"] = "tōa-pō͘",
	["大步拇"] = "tōa-pō͘-bú",
	["大步行"] = "tōa-pō͘-kiâⁿ",
	["大段"] = "tāi-toān",
	["大殼薸"] = "tōa-khak-phiô",
	["大殿"] = "tōa-tiān",
	["大母"] = "tōa-bó/tōa-bú",
	["大母漢"] = "tōa-bó-hàn/tōa-bú-hàn",
	["大母聲"] = "tōa-bó-siaⁿ/tōa-bú-siaⁿ",
	["大母頭"] = "tōa-bó-thâu/tōa-bú-thâu",
	["大氣"] = "tōa-khì",
	["大氣喘"] = "tōa-khùi-chhoán",
	["大氣注"] = "tōa-khùi-tū",
	["大氣頭"] = "tōa-khùi-thâu",
	["大水"] = "tōa-chúi",
	["大水北"] = "tōa-chúi-pak",
	["大水柴"] = "tōa-chúi-chhâ",
	["大水薸"] = "tōa-chúi-phiô",
	["大水蚊"] = "tōa-chúi-báng",
	["大水蝶"] = "tōa-chúi-ia̍h",
	["大水蟻"] = "tōa-chúi-hiā",
	["大水雨"] = "tōa-chúi-hō͘",
	["大沙"] = "tōa-soa-hêng",
	["大沙鵻"] = "tōa-soa-chui",
	["大油"] = "tōa-iû",
	["大注錢"] = "tōa-tù-chîⁿ",
	["大洋"] = "tāi-iûⁿ",
	["大派"] = "tōa-phài",
	["大流"] = "tōa-lâu",
	["大流水"] = "tōa-lâu-chúi",
	["大流行"] = "tōa-liû-hêng",
	["大海賊"] = "tōa-hái-chha̍t",
	["大湖"] = "Tōa-ô͘",
	["大湧"] = "tōa-éng",
	["大溪"] = "Tāi-khe/Tāi-khoe",
	["大滕"] = "tōa-thîn",
	["大漢"] = "tōa-hàn",
	["大漢人"] = "tōa-hàn-lâng",
	["大漢囝"] = "tōa-hàn-kiáⁿ",
	["大漲"] = "tōa-tiòng",
	["大濛"] = "tōa-bông",
	["大濛霧"] = "tōa-bông-bū",
	["大灶"] = "tōa-chàu",
	["大炮"] = "tōa-phàu",
	["大炮客"] = "tōa-phàu-kheh",
	["大熱"] = "tōa-joa̍h",
	["大爿"] = "tōa-pêng",
	["大-片"] = "tōa-poe",
	["大版稿"] = "tōa-pán-kó",
	["大牌"] = "tōa-pâi",
	["大牙"] = "tōa-gê",
	["大牢"] = "tōa-lô",
	["大猩猩"] = "tōa-seng-seng",
	["大獃"] = "tōa-tāi",
	["大王"] = "tāi-ông",
	["大班"] = "tōa-pan",
	["大理概"] = "tāi-lí-kài",
	["大理石"] = "tāi-lí-chio̍h",
	["大琉璃"] = "tōa-liû-lî",
	["大生"] = "tōa-seⁿ/tōa-siⁿ",
	["大生理人"] = "tōa-seng-lí-lâng",
	["大甲席"] = "tāi-kah-chhiōh",
	["大甲溪"] = "Tāi-kah-khe/Tāi-kah-khoe",
	["大甲草"] = "tāi-kah-chháu",
	["大甲蓆"] = "tāi-kah-chhio̍h",
	["大略"] = "tāi-lia̍k/tāi-lio̍k",
	["大番"] = "tōa-hoan",
	["大異其趣"] = "tāi-ī-kî-chhù",
	["大病"] = "tōa-pēⁿ/tōa-pīⁿ",
	["大症頭"] = "tōa-chèng-thâu",
	["大發"] = "tōa-hoat",
	["大發家"] = "tōa-hoat-ke",
	["大發彩"] = "tōa-hoat-chhái",
	["大發雷霆"] = "tāi-hoat-lûi-têng",
	["大百錢"] = "tōa-pah-chîⁿ",
	["大盤"] = "tōa-pôaⁿ",
	["大盤生理"] = "tōa-pôaⁿ-seng-lí",
	["大目"] = "tōa-ba̍k",
	["大目串"] = "tōa-ba̍k-chhǹg",
	["大目仔"] = "tōa-ba̍k-á",
	["大目孔"] = "tōa-ba̍k-kháng",
	["大直"] = "Tāi-ti̍t",
	["大眾"] = "tāi-chiòng",
	["大睏"] = "tōa-khùn",
	["大睏眠"] = "tōa-khùn-bîn",
	["大砲"] = "tōa-phàu",
	["大砲子"] = "tōa-phàu-chí",
	["大碗公"] = "tōa-óaⁿ-kong",
	["大碼"] = "tōa-bé",
	["大祹"] = "tōa-tô",
	["大種"] = "tōa-chéng",
	["大空話"] = "tōa-khang-ōe",
	["大端"] = "tāi-toan",
	["大箍"] = "tōa-kho͘",
	["大箍個"] = "tōa-kho͘-ê",
	["大箍冇"] = "tōa-kho͘-phàⁿ",
	["大箍呆"] = "tōa-kho͘-tai",
	["大箍把"] = "tōa-kho͘-pé",
	["大箍肥"] = "tōa-kho͘-pûi",
	["大管蝦"] = "tōa-kóng-hê",
	["大範"] = "tōa-pān",
	["大粒人"] = "tōa-lia̍p-lâng",
	["大粒株"] = "tōa-lia̍p-lu",
	["大粒汗"] = "tōa-lia̍p-kōaⁿ",
	["大粒頭"] = "tōa-lia̍p-thâu",
	["大糞"] = "tōa-pùn",
	["大約"] = "tāi-iok",
	["大紅"] = "tōa-âng",
	["大紅心"] = "tōa-âng-sim",
	["大紅腿"] = "tōa-âng-thúi",
	["大紅花"] = "tōa-âng-hoe",
	["大紅袍"] = "tōa-âng-phàu",
	["大索"] = "tōa-soh/tū-soh",
	["大細"] = "tōa-sè/tōa-sòe",
	["大細丈"] = "tōa-sè-tiūⁿ/tōa-sòe-tiūⁿ",
	["大細心"] = "tōa-sè-sim/tōa-sòe-sim",
	["大細漢"] = "tōa-sè-hàn/tōa-sòe-hàn",
	["大細目"] = "tōa-sè-ba̍k/tōa-sòe-ba̍k",
	["大細粒"] = "tōa-sè-lia̍p/tōa-sòe-lia̍p",
	["大細聲"] = "tōa-sè-siaⁿ/tōa-sòe-siaⁿ",
	["大細腎"] = "tōa-sè-siān/tōa-sòe-siān",
	["大細頭"] = "tōa-sè-thâu/tōa-sòe-thâu",
	["大綱"] = "tāi-kong",
	["大繩"] = "tōa-soh",
	["大翅尾"] = "tōa-si̍t-bóe/tōa-si̍t-bé",
	["大翻頭"] = "tōa-hoan-thâu",
	["大老關"] = "tōa-láu-koan",
	["大耳豬"] = "tōa-hīⁿ-ti/tōa-hīⁿ-tu",
	["大聖"] = "tāi-sèng",
	["大聲"] = "tōa-siaⁿ",
	["大聲哭"] = "tōa-siaⁿ-khàu",
	["大聲喝"] = "tōa-siaⁿ-hoah",
	["大聲話"] = "tōa-siaⁿ-ōe",
	["大聲野喉"] = "tōa-siaⁿ-iá-âu",
	["大聲門"] = "tōa-siaⁿ-mn̂g/tōa-siaⁿ-mûi",
	["大肆"] = "tāi-sù",
	["大肆機"] = "tāi-sù-ki",
	["大肚kui"] = "tōa-tō͘-kui",
	["大肚仔"] = "tōa-tō͘-á",
	["大肚-月"] = "tōa-tó͘-kui",
	["大肥"] = "tōa-pûi",
	["大胚"] = "tōa-phe",
	["大腳"] = "tōa-kha/tōa-kioh",
	["大腳婆"] = "tōa-kha-pô",
	["大腳數"] = "tōa-kioh-siàu",
	["大腳桶"] = "tōa-kha-tháng",
	["大腳胴"] = "tōa-kha-tâng",
	["大腳色"] = "tōa-kioh-sek",
	["大腳蹄"] = "tōa-kha-tê",
	["大腸"] = "tōa-tn̂g/tō͘-tn̂g",
	["大腸頭"] = "tōa-tn̂g-thâu",
	["大腹肚"] = "tōa-pak-tó͘",
	["大腿"] = "tōa-thúi",
	["大腿骨"] = "tōa-thúi-kut",
	["大膦脬"] = "tōa-lān-pha",
	["大膽"] = "tōa-táⁿ",
	["大臣"] = "tāi-sîn",
	["大自然"] = "tāi-chū-jiân",
	["大舅仔"] = "tōa-kū-á",
	["大興"] = "tōa-heng",
	["大興土木"] = "tāi-heng-thó͘-bo̍k",
	["大舌"] = "tōa-chi̍h",
	["大舌口"] = "tōa-chi̍h-káu",
	["大舖"] = "tōa-pho͘",
	["大舖排"] = "tōa-pho͘-pâi",
	["大舞撓"] = "tōa-bú-lā",
	["大色"] = "tōa-sek",
	["大色貨"] = "tōa-sek-hòe/tōa-sek-hè",
	["大花"] = "tōa-hoe",
	["大花斑"] = "tōa-hoe-pan",
	["大花虎"] = "tōa-hoe-hó͘",
	["大花鵰"] = "tōa-hoe-tiau",
	["大茴"] = "tāi-hôe",
	["大茴香"] = "tāi-hôe-hiong",
	["大草唅"] = "tōa-chháu-hâm",
	["大菁"] = "tōa-chhiⁿ",
	["大菁蘭"] = "tōa-chhiⁿ-lân",
	["大菜"] = "tōa-chhài",
	["大落價"] = "tōa-lo̍h-kè",
	["大落厝"] = "tōa-lo̍h-chhù",
	["大葉冇"] = "tōa-hio̍h-phàⁿ",
	["大葉杜"] = "tōa-hio̍h-tō͘",
	["大葉松"] = "tōa-hio̍h-siông",
	["大葉楠"] = "tōa-hio̍h-lâm",
	["大著時"] = "tōa-tio̍h-sî",
	["大著驚"] = "tōa-tio̍h-kiaⁿ",
	["大葩尾"] = "tōa-pha-bóe/tōa-pha-bé",
	["大蕊薸"] = "tōa-lúi-phiô",
	["大薸"] = "tōa-phiô",
	["大號種"] = "tōa-hō-chéng",
	["大蛇"] = "tōa-chôa",
	["大蝕本"] = "tōa-si̍h-pún",
	["大螺仔"] = "tōa-lê-á",
	["大蟒"] = "tōa-báng",
	["大衣"] = "tōa-i",
	["大袁頭"] = "tōa-oân-thâu",
	["大裾"] = "tōa-ku",
	["大西洋"] = "Tāi-se-iûⁿ",
	["大要"] = "tāi-iàu",
	["大觀"] = "tāi-koan",
	["大言"] = "tāi-giân",
	["大言不慚"] = "tāi-giân-put-chhân",
	["大計"] = "tāi-kè",
	["大話"] = "tōa-ōe",
	["大調"] = "tōa-tiāu",
	["大變"] = "tāi-piàn/tōa-piàn",
	["大豆"] = "tōa-tāu",
	["大象"] = "tōa-chhiūⁿ",
	["大豬"] = "tōa-ti/tōa-tu",
	["大豬客"] = "tōa-ti-kheh/tōa-tu-kheh",
	["大財主"] = "tōa-châi-chú",
	["大貢"] = "tōa-kòng",
	["大賊古"] = "tōa-chha̍t-kó͘",
	["大賣"] = "tōa-bē/tōa-bōe",
	["大赦"] = "tāi-sià",
	["大起"] = "tōa-khí",
	["大趁錢"] = "tōa-thàn-chîⁿ",
	["大跋"] = "tōa-poa̍h",
	["大路撞"] = "tōa-lō͘-tn̄g",
	["大路頭"] = "tōa-lō͘-thâu",
	["大身"] = "tōa-sian",
	["大身尪"] = "tōa-sian-ang",
	["大車giâ"] = "tōa-chhia-giâ",
	["大通"] = "tōa-thong",
	["大連"] = "Tāi-liân",
	["大逼虎"] = "tōa-piak-hó͘",
	["大過"] = "tāi-kò",
	["大道"] = "tōa-tō",
	["大選"] = "tāi-soán",
	["大還魂"] = "tōa-hoân-hûn",
	["大部份"] = "tāi-pō͘-hūn",
	["大部分"] = "tōa-pō͘-hūn",
	["大部拇"] = "tōa-pō͘-bó/tōa-pō͘-bú",
	["大都市"] = "tōa-to͘-chhī",
	["大里"] = "Tāi-lí",
	["大量"] = "tāi-liāng/tāi-liōng/tōa-niū",
	["大金英"] = "tōa-kim-eng",
	["大金蘭"] = "tōa-kim-lân",
	["大銀"] = "tōa-gîn/tōa-gûn",
	["大銃"] = "tōa-chhèng",
	["大銷"] = "tōa-siau",
	["大錘"] = "tōa-thûi",
	["大錢"] = "tōa-chîⁿ",
	["大鑼"] = "tōa-lô",
	["大門戶"] = "tōa-mn̂g-hō͘",
	["大門風"] = "tōa-bûn-hong",
	["大開"] = "tōa-khui",
	["大阪"] = "Tāi-pán",
	["大阿"] = "tōa-o",
	["大院落"] = "tōa-īⁿ-lo̍h",
	["大陸"] = "tāi-lio̍k",
	["大隊"] = "tōa-tūi",
	["大隻"] = "tōa-chiah",
	["大雅"] = "Tāi-ngá",
	["大雪"] = "tāi-soat/tōa-seh",
	["大雪山"] = "Tōa-seh-soaⁿ",
	["大雷"] = "tōa-lûi",
	["大霧"] = "tōa-bū",
	["大青"] = "tōa-chheⁿ/tōa-chhiⁿ",
	["大面"] = "tōa-bīn",
	["大面婆"] = "tōa-bīn-pô",
	["大面孔"] = "tōa-bīn-kháng",
	["大面神"] = "tōa-bīn-sîn",
	["大韓民國"] = "Tāi-Hân-bîn-kok",
	["大頓"] = "tōa-tǹg",
	["大頭"] = "tōa-thâu",
	["大頭丁"] = "tōa-thâu-teng",
	["大頭使"] = "tōa-thâu-su̍t",
	["大頭尪仔"] = "tōa-thâu-ang-á",
	["大頭拇"] = "tōa-thâu-bó/tōa-thâu-bú",
	["大頭病"] = "tōa-thâu-pēⁿ/tōa-thâu-pīⁿ",
	["大頭茶"] = "tōa-thâu-tê",
	["大頭菜"] = "tōa-thâu-chhài",
	["大頭蔥"] = "tōa-thâu-chhang",
	["大頭蛇"] = "tōa-thâu-chôa",
	["大頭釘"] = "tōa-thâu-teng",
	["大頭鰱"] = "tōa-thâu-liân",
	["大頭龜"] = "tōa-thâu-ku",
	["大頷kui"] = "tōa-ām-kui",
	["大頷瘤"] = "tōa-ām-liû",
	["大題目"] = "tōa-tê-ba̍k/tōa-tôe-ba̍k",
	["大風草"] = "tōa-hong-chháu",
	["大風藤"] = "tōa-hong-tîn",
	["大風雨"] = "tōa-hong-hō͘",
	["大食"] = "tōa-chia̍h",
	["大食佛"] = "tōa-chia̍h-hu̍t",
	["大食公"] = "tōa-chia̍h-kong",
	["大食客"] = "tōa-chia̍h-kheh",
	["大食王"] = "tōa-chia̍h-ông",
	["大食神"] = "tōa-chia̍h-sîn",
	["大食細"] = "tōa-chia̍h-sè/tōa-chia̍h-sòe",
	["大食虎"] = "tōa-chia̍h-hó͘",
	["大飯店"] = "tōa-pn̄g-tiàm",
	["大餅"] = "tōa-piáⁿ",
	["大餐"] = "tāi-chhan",
	["大駕"] = "tāi-kà",
	["大骿皮"] = "tōa-phiaⁿ-phôe/tōa-phiaⁿ-phê",
	["大體"] = "tāi-thé",
	["大體上"] = "tāi-thé-siāng/tāi-thé-siōng",
	["大鬧熱"] = "tōa-lāu-jia̍t",
	["大魬仔"] = "tōa-póaⁿ-á",
	["大鯊"] = "tōa-soa",
	["大鯧"] = "tōa-chhiuⁿ",
	["大麵"] = "tōa-mī",
	["大麻鴨"] = "tōa-môa-ah",
	["大黃草"] = "tōa-hông-chháu",
	["大點雨"] = "tōa-tiám-hō͘",
	["大鼎炒狗蟻"] = "tōa-tiáⁿ-chhá-káu-hiā",
	["大鼎飯"] = "tōa-tiáⁿ-pn̄g",
	["大鼻獅"] = "tōa-phīⁿ-sai",
	["大齣戲"] = "tōa-chhut-hì",
	["大齣頭"] = "tōa-chhut-thâu",
	["天"] = "thian/thiⁿ",
	["天phú光"] = "thiⁿ-phú-kng",
	["天上聖母"] = "Thian-siāng-sèng-bó/Thian-siōng-sèng-bú",
	["天下"] = "thian-hā/thiⁿ-ē/thiⁿ-hā/thian-hā",
	["天下為公"] = "thian-hā-ûi-kong",
	["天下萬物"] = "thian-hā-bān-bu̍t",
	["天主"] = "Thian-chú",
	["天主教"] = "Thian-chú-kàu",
	["天九"] = "thian-kiú",
	["天九牌"] = "thian-kiú-pâi",
	["天井"] = "thian-chéⁿ/thian-chíⁿ/thiⁿ-chéⁿ/thiⁿ-chíⁿ",
	["天仙果"] = "thian-sian-kó",
	["天仙藤"] = "thian-sian-tîn",
	["天份"] = "thian-hūn",
	["天位"] = "thiⁿ-ūi",
	["天佑"] = "thian-iū",
	["天作之合"] = "thian-chok-chi-ha̍p",
	["天使"] = "thian-sài/thiⁿ-sài",
	["天倫"] = "thian-lûn",
	["天倫之樂"] = "thian-lûn-chi-lo̍k",
	["天光"] = "thiⁿ-kng",
	["天光卯"] = "thiⁿ-kng-báu",
	["天光早"] = "thiⁿ-kng-chá",
	["天光時"] = "thiⁿ-kng-sî",
	["天公"] = "thiⁿ-kong",
	["天公伯"] = "thiⁿ-kong-peh",
	["天公壇"] = "thiⁿ-kong-tôaⁿ",
	["天公曲"] = "thian-kong-khiàu",
	["天公爐"] = "thiⁿ-kong-lô͘",
	["天公生"] = "thiⁿ-kong-seⁿ/thiⁿ-kong-siⁿ",
	["天公破"] = "thiⁿ-kong-phòa",
	["天公祖"] = "thiⁿ-kong-chó͘",
	["天公頂"] = "thiⁿ-kong-téng",
	["天兵"] = "phin-phiaⁿ/thian-phiaⁿ",
	["天兵日"] = "phian-phiaⁿ-ji̍t/phin-phiaⁿ-ji̍t",
	["天兵神"] = "phin-phiaⁿ-sîn",
	["天冬"] = "thian-tong",
	["天凋燥"] = "thiⁿ-ta-sò",
	["天分"] = "thian-hūn",
	["天助"] = "thian-chō͘",
	["天台"] = "thian-tâi",
	["天名精"] = "thian-bêng-cheng",
	["天后"] = "thian-hiō/thian-hō͘",
	["天后宮"] = "thian-hiō-keng",
	["天命"] = "thian-bēng",
	["天國"] = "thian-kok",
	["天地"] = "thian-tē/thian-tōe/thiⁿ-tē/thiⁿ-tōe",
	["天地內"] = "thiⁿ-tē-lāi/thiⁿ-tōe-lāi",
	["天地尾"] = "thiⁿ-tē-bóe/thiⁿ-tōe-bé",
	["天地數"] = "thian-tē-sò͘/thian-tōe-sò͘",
	["天地炮"] = "thian-tē-phàu/thian-tōe-phàu",
	["天地良心"] = "thian-tē-liâng-sim/thian-tōe-liông-sim",
	["天地邊"] = "thiⁿ-tē-piⁿ/thiⁿ-tōe-piⁿ",
	["天地間"] = "thian-tē-kan/thian-tōe-kan",
	["天堂"] = "thian-tông",
	["天堂地獄"] = "thian-tông-tē-ge̍k/thian-tông-tōe-ge̍k",
	["天外"] = "thian-gōa",
	["天外有天"] = "thian-gōa-iú-thian",
	["天大"] = "thiⁿ-tōa",
	["天天"] = "thian-thian",
	["天妃"] = "thian-hui",
	["天姿"] = "thian-chu",
	["天媽"] = "thiⁿ-má",
	["天子"] = "thian-chú",
	["天孑"] = "thian-khiat/thian-kiat",
	["天宮"] = "thian-kiong",
	["天尺"] = "thiⁿ-chhioh",
	["天山"] = "Thian-san",
	["天差地"] = "thiⁿ-chha-tē/thiⁿ-chha-tōe",
	["天師"] = "thian-su",
	["天幕"] = "thian-bō͘",
	["天干"] = "thian-kan",
	["天平"] = "thian-pêng",
	["天平子"] = "thian-pêng-chí",
	["天平秤"] = "thian-pêng-chhìn",
	["天年"] = "thiⁿ-nî",
	["天幻幻"] = "thiⁿ-hóaⁿ-hóaⁿ",
	["天府"] = "thian-hú",
	["天庭"] = "thian-têng",
	["天性"] = "thian-sèng",
	["天恩"] = "thian-in/thian-un",
	["天意"] = "thian-ì",
	["天懷"] = "thian-hoâi",
	["天房"] = "thian-pông",
	["天才"] = "thian-châi",
	["天拆笚"] = "thiⁿ-thiah-ha̍h",
	["天拋子"] = "thian-phau-chí",
	["天拋果"] = "thian-phau-kó",
	["天拋藤"] = "thian-phau-tîn",
	["天攀藤"] = "thiⁿ-phan-tîn",
	["天敵"] = "thian-te̍k",
	["天數"] = "thian-sò͘",
	["天文"] = "thian-bûn",
	["天文台"] = "thian-bûn-tâi",
	["天文圖"] = "thian-bûn-tô͘",
	["天文地理"] = "thian-bûn-tē-lí/thian-bûn-tōe-lí",
	["天文學"] = "thian-bûn-ha̍k",
	["天旁"] = "thian-pêng",
	["天昲光"] = "thiⁿ-phú-kng",
	["天時"] = "thian-sî/thiⁿ-sî",
	["天暗"] = "thiⁿ-àm",
	["天書"] = "thian-su",
	["天有目"] = "thiⁿ-ū-ba̍k",
	["天未光"] = "thiⁿ-bōe-kng",
	["天梯"] = "thiⁿ-thui",
	["天棚"] = "thiⁿ-pîⁿ",
	["天橋"] = "thian-kiô",
	["天機"] = "thian-ki",
	["天欲光"] = "thiⁿ-beh-kng",
	["天母"] = "Thian-bó/Thian-bú",
	["天氣"] = "thiⁿ-khì",
	["天氣預報"] = "thiⁿ-khì-ī-pò/thiⁿ-khì-ū-pò",
	["天池"] = "Thian-tî",
	["天河"] = "thian-hô",
	["天河井"] = "thian-hô-chéⁿ/thian-hô-chíⁿ",
	["天河板"] = "thian-hô-pán",
	["天津"] = "thian-chin/thian-tin/Thian-chin",
	["天涯海角"] = "thian-gâi-hái-kak",
	["天清"] = "thiⁿ-chheng",
	["天火"] = "thiⁿ-hóe/thiⁿ-hé",
	["天災"] = "thian-chai",
	["天烏"] = "thiⁿ-o͘",
	["天烏地暗"] = "thiⁿ-o͘-tē-àm/thiⁿ-o͘-tōe-àm",
	["天烏陰"] = "thiⁿ-o͘-im",
	["天無目"] = "thiⁿ-bô-ba̍k",
	["天然"] = "thian-jiân",
	["天然氣"] = "thian-jiân-khì",
	["天然痘"] = "thian-jiân-tāu",
	["天然色"] = "thian-jiân-sek",
	["天燈"] = "thian-teng",
	["天父"] = "thiⁿ-pē",
	["天牢"] = "thian-lô",
	["天狗"] = "thian-káu",
	["天狗熱"] = "thian-káu-jia̍t",
	["天王"] = "thian-ông",
	["天王星"] = "Thian-ông-chheⁿ/Thian-ông-chhiⁿ",
	["天珠"] = "thian-chu",
	["天理"] = "thian-lí/thiⁿ-lí",
	["天理昭昭"] = "thian-lí-chiau-chiau",
	["天生"] = "thian-seng",
	["天生地養"] = "thiⁿ-seⁿ-tē-iúⁿ/thiⁿ-siⁿ-tōe-iúⁿ",
	["天生尤物"] = "thian-seng-iû-bu̍t",
	["天生自然"] = "thian-seng-chū-jiân",
	["天生麗質"] = "thian-seng-lē-chit",
	["天瘡"] = "thiⁿ-chhng",
	["天癸"] = "thian-kùi",
	["天癸水"] = "thian-kùi-chúi",
	["天皇"] = "thian-hông",
	["天相"] = "thian-siōng",
	["天真"] = "thian-chin",
	["天知地知"] = "thiⁿ-chai-tē-chai/thiⁿ-chai-tōe-chai",
	["天神"] = "thian-sîn",
	["天祥"] = "Thian-siông",
	["天祭線"] = "thian-chè-sòaⁿ",
	["天空"] = "thian-khong",
	["天窗"] = "thiⁿ-thang",
	["天竹"] = "thian-tek/thian-tiok",
	["天篷"] = "thian-pông",
	["天經地義"] = "thian-keng-tē-gī/thian-keng-tōe-gī",
	["天網恢恢"] = "thian-bóng-khoe-khoe",
	["天線"] = "thian-sòaⁿ",
	["天罰"] = "thian-hoa̍t",
	["天羅地網"] = "thian-lô-tē-bóng/thian-lô-tōe-bóng",
	["天羅板"] = "thian-lô-pán",
	["天翕烏"] = "thiⁿ-hiahN-o͘",
	["天翻地覆"] = "thian-hoan-tē-hok/thian-hoan-tōe-hok",
	["天職"] = "thian-chit",
	["天胎"] = "thian-thai",
	["天腳下"] = "thiⁿ-kha-ē",
	["天良"] = "thian-liâng/thian-liông",
	["天良講"] = "thian-liângkóng/thian-liôngkóng",
	["天色"] = "thiⁿ-sek",
	["天花"] = "thian-hoa/thian-hoe",
	["天花板"] = "thian-hoa-pán",
	["天花珠"] = "thian-hoe-chu",
	["天葵子"] = "thian-khôe-chí",
	["天蔓菁"] = "thian-bān-chheng",
	["天藍色"] = "thian-lâm-sek",
	["天行瘡"] = "thian-hêng-chhng",
	["天規"] = "thiⁿ-kui",
	["天註定"] = "thiⁿ-chù-tiāⁿ",
	["天財票"] = "thian-châi-phiò",
	["天貺節"] = "thian-hóng-chiat",
	["天資"] = "thian-chu",
	["天賜"] = "thian-sù",
	["天賦"] = "thian-hù",
	["天賦之才"] = "thian-hù-chi-châi",
	["天賦才能"] = "thian-hù-châi-lêng",
	["天路"] = "thiⁿ-lō͘",
	["天車"] = "thian-chhia",
	["天道"] = "thian-tō",
	["天邊"] = "thiⁿ-piⁿ",
	["天酡"] = "thian-tho̍h",
	["天長地久"] = "thian-tiông-tē-kiú/thian-tiông-tōe-kiú",
	["天門冬"] = "thian-bûn-tang/thian-bûn-tong",
	["天門精"] = "thian-mn̂g-cheng",
	["天開"] = "thiⁿ-khui",
	["天降甘露"] = "thian-kàng-kam-lō͘",
	["天際"] = "thian-chè",
	["天險"] = "thian-hiám",
	["天雲尾"] = "thiⁿ-hûn-bóe/thiⁿ-hûn-bé",
	["天露"] = "thiⁿ-lō͘",
	["天霸王"] = "thian-pà-ông",
	["天靈蓋"] = "thian-lêng-kài",
	["天頂"] = "thiⁿ-téng",
	["天頂價"] = "thiⁿ-téng-kè",
	["天頂地下"] = "thiⁿ-téng-tē-ē/thiⁿ-téng-tōe-ē",
	["天風"] = "thian-hong",
	["天體"] = "thian-thé",
	["天鵝"] = "thian-gô",
	["天鵝湖"] = "Thian-gô-ô͘",
	["天鵝絨"] = "thian-gô-jiông",
	["天龍"] = "thian-liông",
	["太保"] = "thài-pó",
	["太公"] = "thài-kong",
	["太和雞"] = "thài-hô-ke/thài-hô-koe",
	["太基祖"] = "thài-ki-chó͘",
	["太太"] = "thài-thài",
	["太妹"] = "thài-moāi",
	["太媽"] = "thài-má",
	["太子"] = "thài-chú",
	["太師交椅"] = "thài-su-kau-í",
	["太師椅"] = "thài-su-í",
	["太平"] = "thài-pêng",
	["太平山"] = "Thài-pêng-soaⁿ",
	["太平洋"] = "Thài-pêng-iûⁿ",
	["太座"] = "thài-chō",
	["太極"] = "thài-ke̍k",
	["太極拳"] = "thài-ke̍k-kûn",
	["太白星"] = "thài-pe̍k-chheⁿ/thài-pe̍k-chhiⁿ",
	["太白粉"] = "thài-pe̍h-hún",
	["太盡"] = "thài-chīn",
	["太監"] = "thài-kàm",
	["太祖"] = "thài-chó͘",
	["太祖個"] = "thài-chó͘-ê",
	["太祖公"] = "thài-chó͘-kong",
	["太祖媽"] = "thài-chó͘-má",
	["太祖牌"] = "thài-chó͘-pâi",
	["太空"] = "thài-khong",
	["太空人"] = "thài-khong-jîn",
	["太空站"] = "thài-khong-chām",
	["太虛"] = "thài-hi",
	["太過份"] = "thài-kòe-hūn/thài-kè-hūn",
	["太陽"] = "thài-iông",
	["太陽公"] = "thài-iông-kong",
	["太陽能"] = "thài-iông-lêng",
	["太陽花"] = "thài-iông-hoe",
	["太陽邊"] = "thài-iông-pian/thài-iông-piⁿ",
	["太魯閣"] = "Thài-ló͘-koh",
	["夫"] = "hu/po͘",
	["夫人"] = "hu-jîn",
	["夫人媽"] = "hu-jîn-má",
	["夫君"] = "hu-kun",
	["夫妻"] = "hu-chhe",
	["夫婦"] = "hu-hū",
	["夫子"] = "hu-chú",
	["夫家"] = "hu-ka",
	["夭壽"] = "iáu-siū",
	["夭壽亡"] = "iáu-siū-bông",
	["夭壽人"] = "iáu-siū-lâng",
	["夭壽步"] = "iáu-siū-pō͘",
	["夭壽短命"] = "iáu-siū-té-miā",
	["夭壽骨"] = "iáu-siū-kut",
	["夭壽鬼"] = "iáu-siū-kúi",
	["夭折"] = "iáu-chiat",
	["夭殤"] = "iau-siong",
	["央人"] = "iang--lâng/iong--lâng/iang-lâng/iong-lâng",
	["央及"] = "iang-ki̍p/iong-ki̍p",
	["央教"] = "iang-kà/iong-kà",
	["央行"] = "Iang-hâng",
	["央託"] = "iang-thok/iong-thok",
	["央請"] = "iang-chhiáⁿ/iong-chhiáⁿ",
	["夯"] = "hang",
	["失"] = "sit",
	["失主意"] = "sit-chú-ì",
	["失事"] = "sit-sū",
	["失人禮"] = "sit-lâng-lé",
	["失信"] = "sit-sìn",
	["失修"] = "sit-siu",
	["失傳"] = "sit-thoân",
	["失勢"] = "sit-sì/sit-sè",
	["失去"] = "sit--khì/sit--khù",
	["失口"] = "sit-kháu",
	["失嘴"] = "sit-chhùi",
	["失土"] = "sit-thó͘",
	["失地"] = "sit-tē/sit-tōe",
	["失學"] = "sit-ha̍k",
	["失守"] = "sit-siú",
	["失寵"] = "sit-thióng",
	["失對"] = "sit-tùi",
	["失對頭"] = "sit-tùi-thâu",
	["失常"] = "sit-siông",
	["失序"] = "sit-sū",
	["失德"] = "sit-tek",
	["失德罵"] = "sit-tek-mē/sit-tek-mā",
	["失德錢"] = "sit-tek-chîⁿ",
	["失心"] = "sit-sim",
	["失志"] = "sit-chì",
	["失意"] = "sit-ì",
	["失戀"] = "sit-loân",
	["失手"] = "sit-chhiú",
	["失收"] = "sit-siu",
	["失敗"] = "sit-pāi",
	["失日"] = "sit-li̍t",
	["失時"] = "sit-sî",
	["失望"] = "sit-bāng/sit-bōng",
	["失業"] = "sit-gia̍p",
	["失檢"] = "sit-kiám",
	["失檢點"] = "sit-kiám-tiám",
	["失欉"] = "sit-châng",
	["失氣"] = "sit-khì/sit-khùi",
	["失氣血"] = "sit-khì-hiat",
	["失水"] = "sit-chúi",
	["失火"] = "sit-hóe/sit-hé",
	["失眠"] = "sit-bîn",
	["失神"] = "sit-sîn",
	["失禮"] = "sit-lé",
	["失策"] = "sit-chhek",
	["失算"] = "sit-sǹg",
	["失精神"] = "sit-cheng-sîn",
	["失精英"] = "sit-cheng-eng",
	["失約"] = "sit-iok/sit-iak",
	["失約定"] = "sit-iok-tiāⁿ/sit-iak-tiāⁿ",
	["失罪"] = "sit-chōe",
	["失聲"] = "sit-siaⁿ",
	["失腳"] = "sit-kha",
	["失膽"] = "sit-táⁿ",
	["失臉"] = "sit-lián",
	["失興"] = "sit-hèng",
	["失色"] = "sit-sek",
	["失落"] = "sit-lo̍h",
	["失血"] = "sit-hiat",
	["失覺察"] = "sit-kak-chhat/sit-kah-chhat",
	["失言"] = "sit-giân",
	["失調"] = "sit-tiâu/sit-tiāu",
	["失讀"] = "sit-tha̍k",
	["失路"] = "sit-lō͘",
	["失身"] = "sit-sin",
	["失迎"] = "sit-gêng",
	["失重"] = "sit-tāng",
	["失錯"] = "sit-chhò",
	["失陪"] = "sit-pôe",
	["失電"] = "sit-tiān",
	["失面子"] = "sit-bīn-chú",
	["失音"] = "sit-im",
	["失風"] = "sit-hong",
	["失體面"] = "sit-thé-biān/sit-thé-bīn",
	["夸"] = "khoa",
	["夾"] = "kah/kap/kiap",
	["夾tiâu"] = "kiap-tiâu",
	["夾仔"] = "giap-á",
	["夾層"] = "kah-chân",
	["夾帶"] = "kiap-tòa",
	["夾插"] = "kah-chhah",
	["夾擊"] = "kiap-kek",
	["夾板"] = "kiap-pán",
	["夾桃"] = "kiap-thô",
	["夾的"] = "kah-ê",
	["夾竹桃"] = "kiap-tek-thô",
	["夾細囝"] = "kap-sè-kiáⁿ/kap-sòe-kiáⁿ",
	["夾縫"] = "giap-phāng",
	["夾色"] = "kah-sek",
	["夾鍋"] = "kiap-oe",
	["夾雙仔"] = "kah-siang-á",
	["夾雜"] = "kiap-cha̍p",
	["夾鼎"] = "kiap-tiáⁿ",
	["奄奄一息"] = "am-am-it-sek",
	["奇"] = "kî",
	["奇兵"] = "kî-peng",
	["奇力仔"] = "kî-le̍k-á",
	["奇南香"] = "kî-lâm-hiuⁿ/khia-lâm-hiuⁿ",
	["奇妙"] = "kî-biāu",
	["奇巧"] = "kî-khá",
	["奇巧話"] = "kî-khá-ōe",
	["奇怪"] = "kî-koài",
	["奇怪癖"] = "kî-koài-phiah",
	["奇想"] = "kî-sióng",
	["奇才"] = "kî-châi",
	["奇數"] = "khia-sò͘",
	["奇景"] = "kî-kéng",
	["奇異"] = "kî-īⁿ",
	["奇箸"] = "khia-tī/khia-tū",
	["奇號"] = "khia-hō",
	["奇蛇"] = "kî-siâ",
	["奇襲"] = "kî-si̍p",
	["奇觀"] = "kî-koan",
	["奇蹟"] = "kî-chek",
	["奇門遁甲"] = "kî-mn̂g-tūn-kah",
	["奇雙"] = "khia-siang",
	["奈何"] = "nāi-hô/tā-ôa/nāi-hô/ta-ôa",
	["奈及利亞"] = "Nāi-ki̍p-lī-a",
	["奉"] = "hōng",
	["奉令"] = "hōng-lēng",
	["奉公守法"] = "hōng-kong-siú-hoat",
	["奉勸"] = "hōng-khǹg",
	["奉命"] = "hōng-bēng",
	["奉待"] = "hōng-thāi",
	["奉派"] = "hōng-phài",
	["奉獻"] = "hōng-hiàn",
	["奉祀"] = "hōng-sū",
	["奉行"] = "hōng-hêng",
	["奉送"] = "hōng-sàng",
	["奉金"] = "hông-kim",
	["奉金甕"] = "hông-kim-àng",
	["奉陪"] = "hōng-pôe",
	["奉飼"] = "hōng-chhī",
	["奉養"] = "hōng-iáng/hōng-ióng/hōng-iōng/hōng-iáng",
	["奎"] = "khe",
	["奏"] = "cháu",
	["奏嘴"] = "chàu-chhùi",
	["奏嘴媌"] = "chàu-chhùi-bâ",
	["奏板"] = "chàu-pán",
	["奏樂"] = "chàu-ga̍k",
	["奏歹話"] = "chàu-pháiⁿ-ōe",
	["奏話"] = "chàu-ōe",
	["奏雞仔"] = "chàu-ke-á/chàu-koe-á",
	["奏鳴曲"] = "chàu-bêng-khek",
	["契"] = "khè/khòe",
	["契兄"] = "khè-hiaⁿ",
	["契兄公"] = "khè-hiaⁿ-kong/khòe-hiaⁿ-kong",
	["契兄哥"] = "khè-hiaⁿ-ko/khòe-hiaⁿ-ko",
	["契兄囝"] = "khè-hiaⁿ-kiáⁿ/khòe-hiaⁿ-kiáⁿ/khòe-hiaⁿ-kiáⁿ",
	["契兄婆"] = "khòe-hiaⁿ-pô",
	["契兄頭"] = "khè-hiaⁿ-thâu/khòe-hiaⁿ-thâu",
	["契囝"] = "khè-kiáⁿ",
	["契姐妹"] = "khè-chí-mōe",
	["契字"] = "khè-jī/khòe-lī",
	["契查某囝"] = "khè-cha-bó͘-kiáⁿ",
	["契機"] = "khòe-ki",
	["契父"] = "khè-pē/khòe-pē/khòe-pē/khè-pē",
	["契爸"] = "khòe-pē",
	["契稅"] = "khè-sòe/khòe-sè",
	["契約"] = "khè-iak/khòe-iok/khè-iok/khòe-iok",
	["契阿兄"] = "khè-a-hiaⁿ",
	["奓肘"] = "ta-tiú",
	["奔向"] = "phun-hiòng",
	["奔命"] = "phun-bēng",
	["奔喪"] = "phun-song",
	["奔放"] = "phun-hòng",
	["奔波"] = "phun-pho/pun-pho",
	["奔流"] = "phun-liû",
	["奔走"] = "phun-cháu/pun-cháu",
	["奔逃"] = "pun-tô",
	["套"] = "thò",
	["套供"] = "thò-keng",
	["套俗"] = "thò-sio̍k",
	["套利"] = "thò-lī",
	["套劇"] = "thò-kio̍k",
	["套匯"] = "thò-hōe",
	["套口供"] = "thò-kháu-keng",
	["套壽衣"] = "thò-siū-i",
	["套套"] = "thò-thò",
	["套布"] = "thò-pò͘",
	["套徹"] = "thò-thiat",
	["套戲"] = "thò-hì",
	["套房"] = "thò-pâng",
	["套招"] = "thò-chiau",
	["套椆"] = "thò-tiâu",
	["套櫼"] = "thò-chiⁿ",
	["套牢"] = "thò-lô",
	["套直"] = "thò-ti̍t",
	["套空"] = "thò-khang",
	["套腳步"] = "thò-kha-pō͘",
	["套袍"] = "thò-phâu",
	["套裝"] = "thò-chng",
	["套裝軟體"] = "thò-chong-nńg-thé",
	["套裡"] = "thò-lí",
	["套謀"] = "thò-bô͘",
	["套錢"] = "thò-chîⁿ",
	["套頭"] = "thò-thâu",
	["套頭話"] = "thò-thâu-ōe",
	["奚角頭"] = "hê-kak-thâu",
	["奠下"] = "tiān-hā",
	["奠儀"] = "tiān-gî",
	["奢侈"] = "chhia-chhí",
	["奢侈品"] = "chhia-chhí-phín",
	["奢華"] = "chhia-hoa/chhia-hôa/chhia-hôa",
	["奧地利"] = "Ò-tē-lī/Ò-tōe-lī",
	["奧妙"] = "àu-biāu/ò-biāu",
	["奧援"] = "Ò-oān",
	["奧斯卡"] = "Ò-su-khah",
	["奧斯陸"] = "Ò-su-lio̍k",
	["奧林匹克"] = "Ò-lîm-phit-khek",
	["奧秘"] = "ò-pì",
	["奧運"] = "Ò-ūn",
	["奧運會"] = "Ò-ūn-hōe",
	["奧魚"] = "ò-hî/ò-hû",
	["奪"] = "toa̍h",
	["奪利"] = "toa̍t-lī",
	["奪取"] = "toa̍t-chhú",
	["奪回"] = "toa̍t-hôe",
	["奪得"] = "toa̍t-tit",
	["奪權"] = "toa̍t-koân",
	["奪理"] = "toa̍t-lí",
	["奪目"] = "toa̍t-bo̍k",
	["奪錦標"] = "toa̍t-kím-phiau",
	["奪門"] = "toa̍t-mn̂g",
	["奮不顧身"] = "hùn-put-kò͘-sin",
	["奮力"] = "hùn-le̍k",
	["奮勇"] = "hùn-ióng",
	["奮志"] = "hùn-chì",
	["奮戰"] = "hùn-chiàn",
	["奮發"] = "hùn-hoat",
	["奮起"] = "hùn-khí",
	["女"] = "lí/lú",
	["女丑"] = "lú-thiú",
	["女中"] = "lí-tiong",
	["女主人"] = "lí-chú-lâng",
	["女主角"] = "lí-chú-kak",
	["女人"] = "lí-jîn",
	["女人國"] = "lí-jîn-kok",
	["女人心"] = "lí-jîn-sim",
	["女伴"] = "lí-phōaⁿ",
	["女修院"] = "lí-siu-īⁿ",
	["女傑"] = "lí-kia̍t/lú-kia̍t",
	["女傭"] = "lí-iong",
	["女僕"] = "lí-po̍k",
	["女兒"] = "lí-jî",
	["女公子"] = "lí-kong-chú",
	["女友"] = "lí-iú",
	["女司機"] = "lí-su-ki",
	["女囚"] = "lí-siû",
	["女士"] = "lí-sū",
	["女大當嫁"] = "lí-tāi-tong-kè",
	["女奴"] = "lí-lô͘",
	["女姪"] = "lí-ti̍t",
	["女婢"] = "lí-pī",
	["女婿"] = "lí-sài",
	["女媧"] = "lú-o/lí-o",
	["女子"] = "lí-chú/lú-chú",
	["女學校"] = "lí-ha̍k-hāu",
	["女學生"] = "lí-ha̍k-seng",
	["女家"] = "lí-ka/lí-ke/lú-ka/lú-ke",
	["女將"] = "lí-chiòng",
	["女工"] = "lí-kang/lú-kang",
	["女師"] = "lí-su",
	["女幹事"] = "lí-kàn-sū",
	["女店員"] = "lí-tiàm-oân",
	["女徒弟"] = "lí-tô͘-tē",
	["女德"] = "lí-tek/lú-tek",
	["女性"] = "lí-sèng",
	["女扮男裝"] = "lí-pān-lâm-chong",
	["女教員"] = "lí-kàu-oân",
	["女方"] = "lí-hong",
	["女旁"] = "lú-pêng",
	["女明星"] = "lí-bêng-seng",
	["女星"] = "lú-chheⁿ/lú-chhiⁿ",
	["女朋友"] = "lú-pêng-iú",
	["女校長"] = "lí-hāu-tiúⁿ",
	["女楨"] = "lú-cheng",
	["女權"] = "lí-koân",
	["女權運動"] = "lí-koân-ūn-tōng",
	["女歌星"] = "lí-koa-seng",
	["女流"] = "lí-liû",
	["女演員"] = "lí-ián-oân",
	["女爿"] = "lí-pêng/lú-pêng",
	["女生"] = "lí-seng/lú-seng",
	["女用"] = "lí-iōng",
	["女皇"] = "lí-hông",
	["女眷"] = "lí-koàn",
	["女神"] = "lí-sîn",
	["女秘書"] = "lí-pì-su",
	["女童子軍"] = "lí-tông-chú-kun",
	["女童軍"] = "lí-tông-kun",
	["女管家"] = "lí-koán-ke",
	["女色"] = "lí-sek",
	["女英雄"] = "lí-eng-hiông",
	["女裝"] = "lí-chong",
	["女詩人"] = "lí-si-jîn",
	["女警"] = "lí-kéng",
	["女議員"] = "lí-gī-oân",
	["女郎"] = "lí-lông",
	["女醫"] = "lí-i",
	["女醫生"] = "lí-i-seng",
	["女鞋"] = "lí-ê/lí-ôe",
	["女高音"] = "lí-ko-im",
	["奴僕"] = "lô͘-po̍k",
	["奴才"] = "lô͘-châi",
	["奴才相"] = "lô͘-châi-siàng/lô͘-châi-siòng",
	["奴隸"] = "lô͘-lē",
	["奶"] = "leng/ne/ni/leng",
	["奶|伐土"] = "ni-phe̍h",
	["奶phè仔"] = "ni-phè-á",
	["奶仔"] = "leng-á/ni-á",
	["奶仔草"] = "leng-á-chháu",
	["奶仔頭"] = "ni-á-thâu",
	["奶劑"] = "ni-che",
	["奶包"] = "lin-pau",
	["奶名"] = "leng-miâ/ni-miâ",
	["奶品"] = "leng-phín",
	["奶嘴"] = "ni-chhùi",
	["奶套"] = "leng-thò/ni-thò",
	["奶奶"] = "nái-nái",
	["奶帕仔"] = "leng-phè-á",
	["奶房"] = "leng-pâng/leng-pông/lin-pông",
	["奶模"] = "leng-bô͘/lin-bô͘",
	["奶母"] = "leng-bó/leng-bú/ni-bó/ni-bú",
	["奶母力"] = "leng-bó-la̍t/leng-bú-la̍t",
	["奶母車"] = "leng-bó-chhia/leng-bú-chhia",
	["奶水"] = "leng-chúi",
	["奶油"] = "leng-iû",
	["奶液"] = "leng-e̍k",
	["奶珠"] = "leng-chu/lin-chu/lin-chu/leng-chu",
	["奶癌"] = "leng-gâm",
	["奶癰"] = "leng-eng",
	["奶碰"] = "ni-phòng",
	["奶粉"] = "leng-hún",
	["奶糖"] = "leng-thn̂g",
	["奶脯"] = "leng-pô͘/lin-pô͘/leng-pô͘",
	["奶蔥"] = "leng-chhang/lin-chhang",
	["奶藤"] = "lin-têng/leng-têng",
	["奶虎"] = "leng-hó͘",
	["奶豆草"] = "lin-tāu-chháu",
	["奶豬"] = "leng-ti/leng-tu",
	["奶豬仔"] = "leng-ti-á/leng-tu-á",
	["奶酪"] = "ni-lo̍k",
	["奶酸"] = "leng-sng",
	["奶齒"] = "leng-khí/ni-khí",
	["奸"] = "kan",
	["奸商"] = "kan-siong",
	["奸巧"] = "kan-khiáu",
	["奸拐"] = "kan-koái",
	["奸細"] = "kan-sè/kan-sòe",
	["奸臣"] = "kan-sîn",
	["奸臣仔"] = "kan-sîn-á",
	["奸臣仔笑"] = "kan-sîn-á-chhiò",
	["奸計"] = "kan-kè",
	["奸詐"] = "kan-chà",
	["奸賊"] = "kan-chha̍t",
	["奸雄"] = "kan-hiông",
	["奸雄步"] = "kan-hiông-pō͘",
	["奸鬼"] = "kan-kúi",
	["好"] = "hó/hòⁿ",
	["好bái"] = "hó-bái",
	["好chhit-thô"] = "hó-chhit-thô/hó-thit-thô",
	["好chhōa頭"] = "hó-chhōa-thâu",
	["好m̄"] = "hó-m̄",
	["好thit"] = "hòⁿ-thit",
	["好下"] = "hó-ē",
	["好了解"] = "hó-láu-kái",
	["好事"] = "hò͘ⁿ-sū/hó-sū",
	["好事像"] = "hò͘ⁿ-sū-siōng",
	["好事象"] = "hòⁿ-sū-siōng",
	["好人"] = "hó-lâng",
	["好代"] = "hó-tāi",
	["好代得"] = "hó-tāi-tit",
	["好佳哉"] = "hó-ka-chài/hó-kai-chài",
	["好像才"] = "hó-siōng-châi",
	["好價"] = "hó-kè",
	["好價數"] = "hó-kè-siàu",
	["好兄弟"] = "hó-hiaⁿ-tī",
	["好兆"] = "hó-tiāu",
	["好兆頭"] = "hó-tiāu-thâu",
	["好冬"] = "hó-tang",
	["好冬道"] = "hó-tang-tō",
	["好利路"] = "hó-lī-lō͘",
	["好勝"] = "hòⁿ-sèng/hò͘ⁿ-sèng",
	["好勢"] = "hó-sì/hó-sè",
	["好口唅"] = "hó-kháu-hâm",
	["好口才"] = "hó͘-kháu-châi",
	["好口舌"] = "hó͘-kháu-sia̍t",
	["好吉兆"] = "hó-kiat-tiāu",
	["好名聲"] = "hó-miâ-siaⁿ",
	["好否"] = "hó-bò͘",
	["好命"] = "hó-miā",
	["好命囝"] = "hó-miā-kiáⁿ",
	["好哄頭"] = "hó-háⁿ-thâu",
	["好唯是"] = "hó-bī-sī/hó-bî-sī",
	["好啊啦"] = "hó--ah--lah",
	["好啦"] = "hó-là",
	["好嘴"] = "hó-chhùi",
	["好嘴斗"] = "hó-chhùi-táu",
	["好嘴癖"] = "hó-chhùi-phiah",
	["好囝"] = "hó-kiáⁿ",
	["好天"] = "hó-thiⁿ",
	["好天年"] = "hó-thiⁿ-nî",
	["好奇"] = "hòⁿ-kî/hò͘ⁿ-kî",
	["好奇心"] = "hò͘ⁿ-kî-sim",
	["好女德"] = "hó-lí-tek",
	["好好"] = "hó-hó",
	["好好kā"] = "hó-hó-kā",
	["好好仔"] = "hó-hó-á",
	["好好吼"] = "hó͘ⁿ-hó͘ⁿ-háu",
	["好姦"] = "hó-kàn",
	["好嫖"] = "hòⁿ-phiâu",
	["好孔"] = "hó-khang",
	["好字運"] = "hó-jī-ūn/hó-lī-ūn",
	["好學"] = "hó-o̍h",
	["好學問"] = "hó-ha̍k-būn",
	["好客"] = "hòⁿ-kheh",
	["好客情"] = "hó-kheh-chêng",
	["好家事"] = "hó͘-ke-sū/hó͘-ka-sū",
	["好家棟"] = "hó͘-ke-tàng/hó͘-ka-tàng/hó-ke-tàng/hó-ka-tàng",
	["好尾"] = "hó-bóe/hó-bé",
	["好尾景"] = "hó-bóe-kéng/hó-bé-kéng",
	["好尾梢"] = "hó-bóe-sau/hó-bé-sau",
	["好尾結"] = "hó-bóe-kiat/hó-bé-kiat",
	["好尾路"] = "hó-bóe-lō͘/hó-bé-lō͘",
	["好市"] = "hó-chhī",
	["好年冬"] = "hó-nî-tang",
	["好彩頭"] = "hó-chhái-thâu",
	["好得"] = "hó-tit",
	["好德行"] = "hó-tek-hēng",
	["好心"] = "hó-sim",
	["好心行"] = "hó-sim-hēng",
	["好心行行"] = "hó-sim-hó-hēng",
	["好心適"] = "hó-sim-sek",
	["好性地"] = "hó-sèng-tē/hó-sèng-tōe",
	["好情意"] = "hó-chêng-ì",
	["好惡"] = "hò͘ⁿ-ok/hò͘ⁿ-ò͘ⁿ",
	["好意"] = "hó-ì",
	["好意神"] = "hó-ì-sîn",
	["好感"] = "hó-kám",
	["好戰"] = "hò͘ⁿ-chiàn",
	["好所在"] = "hó-só͘-chāi",
	["好手勢"] = "hó-chhiú-sì/hó-chhiú-sè",
	["好手段"] = "hó-chhiú-tōaⁿ",
	["好收"] = "hó-siu",
	["好收成"] = "hó-siu-sêng",
	["好料"] = "hó-liāu",
	["好日"] = "hó-ji̍t",
	["好星"] = "hó-chheⁿ/hó-chhiⁿ",
	["好是是"] = "hó-sī-sī",
	["好時好日"] = "hó-sî-hó-ji̍t",
	["好景"] = "hó-kéng",
	["好景不常"] = "hó-kéng-put-siông",
	["好朋友"] = "hó-pêng-iú",
	["好板"] = "hó-pán",
	["好模樣"] = "hó-bô͘-iūⁿ",
	["好樣"] = "hó-iūⁿ",
	["好機會"] = "hó-ki-hōe",
	["好款"] = "hó-khoán",
	["好款待"] = "hó-khoán-thāi",
	["好步"] = "hó-pō͘",
	["好步數"] = "hó-pō͘-sò͘",
	["好歹"] = "hó-pháiⁿ/hó-phái",
	["好歹事"] = "hó-pháiⁿ-sū/hó-phái-sū",
	["好歹夾雜"] = "hó-phái-kiap-cha̍p",
	["好歹運"] = "hó-pháiⁿ-ūn/hó-phái-ūn",
	["好比"] = "hó-pí",
	["好氣"] = "hó-khùi",
	["好流擺"] = "hó-lâu-pái",
	["好溜溜"] = "hó-liu-liu",
	["好漢"] = "hó-hàn",
	["好無"] = "hó-bô",
	["好狗運"] = "hó-káu-ūn",
	["好玄"] = "hòⁿ-hiân",
	["好用"] = "hó-ēng/hó-iōng",
	["好田"] = "hó-chhân",
	["好當當"] = "hó-tang-tang",
	["好癖"] = "hó-phiah",
	["好目識"] = "hó-ba̍k-sek",
	["好看"] = "hó-khòaⁿ",
	["好看相"] = "hó-khòaⁿ-siùⁿ",
	["好看頭"] = "hó-khòaⁿ-thâu",
	["好眼力"] = "hó-gán-le̍k",
	["好眼識"] = "hó-gán-sek",
	["好禮"] = "hó-lé",
	["好禮仔"] = "hó-lé-á",
	["好空"] = "hó-khang",
	["好空人"] = "hó-khang-lâng",
	["好笑"] = "hó-chhiò",
	["好笑神"] = "hó-chhiò-sîn",
	["好維是"] = "hó-bī-sī",
	["好缺"] = "hó-khoeh/hó-kheh",
	["好耍"] = "hó-sńg",
	["好聲說"] = "hó-siaⁿ-soeh/hó-siaⁿ-she",
	["好聽"] = "hó-thiaⁿ",
	["好聽話"] = "hó-thiaⁿ-ōe",
	["好育飼"] = "hó-io-chhī",
	["好腳"] = "hó-kioh",
	["好腳手"] = "hó-kha-chhiú",
	["好腳數"] = "hó-kha-siàu/hó-kioh-siàu",
	["好膽"] = "hó-táⁿ",
	["好膽頭"] = "hó-táⁿ-thâu",
	["好色"] = "hòⁿ-sek/hò͘ⁿ-sek",
	["好草唅"] = "hó-chháu-hâm",
	["好萊塢"] = "Hó-lâi-ù",
	["好藥"] = "hó-io̍h",
	["好處"] = "hó-chhù",
	["好衰"] = "hó-soe",
	["好親像"] = "hó-chhin-chhiūⁿ",
	["好記性"] = "hó-kì-sèng",
	["好記才"] = "hó-kì-châi",
	["好記持"] = "hó-kì-tî",
	["好評"] = "hó-phêng",
	["好詞訟"] = "hòⁿ-sû-siōng",
	["好話"] = "hó-ōe",
	["好講話"] = "hó-kóng-ōe",
	["好貨"] = "hó-hòe/hó-hè",
	["好賢"] = "hòⁿ-hiân",
	["好轉"] = "hó-choán",
	["好辯"] = "hò͘ⁿ-piān",
	["好運"] = "hó-ūn",
	["好過"] = "hó-kòe/hó-kè",
	["好過日"] = "hó-kòe-ji̍t/hó-kè-ji̍t",
	["好量"] = "hó-liāng/hó-liōng",
	["好銷"] = "hó-siau",
	["好險"] = "hó-hiám",
	["好離"] = "hó-lī/hó-lî",
	["好面腔"] = "hó-bīn-chhiuⁿ",
	["好頭嘴"] = "hó-thâu-chhùi",
	["好額"] = "hó-gia̍h",
	["好額人"] = "hó-gia̍h-lâng",
	["好額囝"] = "hó-gia̍h-kiáⁿ",
	["好風日"] = "hó-hong-ji̍t",
	["好食"] = "hó-chia̍h",
	["好食睏"] = "hó-chia̍h-khùn",
	["好飼"] = "hó-chhī",
	["好馬"] = "hó-bé",
	["好馬猛"] = "hó-bé-béng",
	["好鬥陣"] = "hó-tàu-tīn",
	["好鼻找"] = "hó-phīⁿ-chhōe/hó-phīⁿ-chhē",
	["好鼻獅"] = "hó-phīⁿ-sai",
	["如一"] = "jî-it/jû-it",
	["如上"] = "jî-siāng/jû-siōng",
	["如來"] = "jî-lâi/jû-lâi/lî-lâi/lû-lâi",
	["如出一轍"] = "jî-chhut-it-tia̍t/jû-chhut-it-tia̍t",
	["如同"] = "jî-tông/jû-tông/lû-tông",
	["如左"] = "jî-chó/jû-chó",
	["如常"] = "jî-siông/jû-siông",
	["如廁"] = "jî-chhek/jû-chhek",
	["如意"] = "jî-ì/jû-ì/lû-ì",
	["如意算盤"] = "jî-ì-sǹg-pôaⁿ/jû-ì-sǹg-pôaⁿ",
	["如故"] = "jî-kò͘/jû-kò͘/lû-kò͘",
	["如日中天"] = "jî-ji̍t-tiong-thiⁿ/jû-ji̍t-tiong-thiⁿ",
	["如此"] = "jî-chhú/jû-chhú/lû-chhú",
	["如此一來"] = "jî-chhú-i̍t-lâi/jû-chhú-i̍t-lâi",
	["如法炮製"] = "jî-hoat-phàu-chè/jû-hoat-phàu-chè",
	["如虎添翼"] = "jî-hó͘-thiam-e̍k/jû-hó͘-thiam-e̍k",
	["如釋重負"] = "jî-sek-tiōng-hū/jû-sek-tiōng-hū",
	["如願"] = "jî-goān/jû-goān/lû-goān",
	["如願以償"] = "jî-goān-í-siông/jû-goān-í-siông",
	["妃"] = "hui",
	["妄傖客"] = "bōng-sông-kheh",
	["妄妄"] = "bòng-bòng",
	["妄想"] = "bōng-sióng",
	["妄狀"] = "bōng-chōng",
	["妄狀漢"] = "bōng-chōng-hàn",
	["妄狀鬼"] = "bōng-chōng-kúi",
	["妄用"] = "bōng-iōng",
	["妒心"] = "tò͘-sim",
	["妒忌"] = "tò͘-khī",
	["妒恨"] = "tò͘-hīn/tò͘-hūn",
	["妒賢"] = "tò͘-hiân",
	["妓女"] = "ki-lí",
	["妓女間"] = "kī-lí-keng",
	["妖嬌"] = "iau-kiau",
	["妖怪"] = "iau-koài",
	["妖星"] = "iau-chheⁿ/iau-chhiⁿ",
	["妖法"] = "iau-hoat",
	["妖精"] = "iau-chiaⁿ",
	["妖艷"] = "iau-iām",
	["妖術"] = "iau-su̍t",
	["妖道"] = "iau-tō",
	["妖邪"] = "iau-siâ",
	["妖魔"] = "iau-mô͘",
	["妗"] = "kīm",
	["妗仔"] = "kīm-á",
	["妗婆"] = "kīm-pô",
	["妙"] = "biāu/miāu",
	["妙方"] = "biāu-hong",
	["妙步"] = "miāu-pō͘",
	["妙用"] = "biāu-iōng",
	["妙計"] = "biāu-kè/miāu-kè",
	["妝"] = "chng",
	["妝thāⁿ"] = "chng-thāⁿ",
	["妝奩"] = "chng-liâm",
	["妝娗"] = "chng-thāⁿ",
	["妝閣"] = "chng-koh",
	["妞"] = "niu",
	["妞妞仔"] = "niu-niu-á",
	["妣"] = "pí",
	["妥"] = "thò",
	["妥協"] = "thò-hia̍p",
	["妥妥仔"] = "thò-thò-á",
	["妥當"] = "thò-tòng",
	["妥直"] = "thò-ti̍t",
	["妥直人"] = "thò-ti̍t-lâng",
	["妨害"] = "hông-hāi",
	["妨礙"] = "hông-gāi",
	["妲己"] = "tat-kí/tak-kí",
	["妳"] = "lí",
}