外放
Appearance
Chinese
[edit]outside; in addition; foreign outside; in addition; foreign; external |
to release; to free; to let go to release; to free; to let go; to put; to place; to let out | ||
---|---|---|---|
trad. (外放) | 外 | 放 | |
simp. #(外放) | 外 | 放 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄞˋ ㄈㄤˋ
- Tongyong Pinyin: wàifàng
- Wade–Giles: wai4-fang4
- Yale: wài-fàng
- Gwoyeu Romatzyh: wayfanq
- Palladius: вайфан (vajfan)
- Sinological IPA (key): /waɪ̯⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ngoi6 fong3
- Yale: ngoih fong
- Cantonese Pinyin: ngoi6 fong3
- Guangdong Romanization: ngoi6 fong3
- Sinological IPA (key): /ŋɔːi̯²² fɔːŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
Adjective
[edit]外放
Synonyms
[edit]- 外向 (wàixiàng)
Antonyms
[edit]Verb
[edit]外放
- to play sound (on a phone, pad or other mobile device) through speakers (rather than the telephone receiver or earphones)
- (literary, of an official) to appoint to a post outside the capital
- 《滿庭芳·夏日溧水無想山作》是詞人遭外放而感慨萬千,欲求自我解脫的一篇抒情之作 [MSC, trad.]
- “Mǎntíngfāng xiàrì lìshuǐ Wúxiǎngshān zuò” shì círén zāo wàifàng ér gǎnkǎiwànqiān, yù qiú zìwǒjiětuō de yīpiān shūqíngzhīzuò [Pinyin]
- Courtyard Full of Fragrance: Write on a Summer Day in Wuxiang Hill is a lyrical piece where the poet, feeling a surge of emotions due to his banishment, seeks self-relief and expresses his sentiments.
《满庭芳·夏日溧水无想山作》是词人遭外放而感慨万千,欲求自我解脱的一篇抒情之作 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]- (to play sound through speakers): (neologism) 公放 (gōngfàng)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 外
- Chinese terms spelled with 放
- Chinese literary terms
- Mandarin terms with usage examples