大勢所趨
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]general trend | actually; place; (nominalization prefix) | to hasten; to hurry; walk fast | ||
---|---|---|---|---|
trad. (大勢所趨) | 大勢 | 所 | 趨 | |
simp. (大势所趋) | 大势 | 所 | 趋 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): daai6 sai3 so2 ceoi1
- Southern Min (Hokkien, POJ): tōa-sè-só͘-chhu / tōa-sì-só͘-chhu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄕˋ ㄙㄨㄛˇ ㄑㄩ
- Tongyong Pinyin: dàshìhsuǒcyu
- Wade–Giles: ta4-shih4-so3-chʻü1
- Yale: dà-shr̀-swǒ-chyū
- Gwoyeu Romatzyh: dahshyhsuoochiu
- Palladius: дашисоцюй (dašisocjuj)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: daai6 sai3 so2 ceoi1
- Yale: daaih sai só chēui
- Cantonese Pinyin: daai6 sai3 so2 tsoey1
- Guangdong Romanization: dai6 sei3 so2 cêu1
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² sɐi̯³³ sɔː³⁵ t͡sʰɵy̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tōa-sè-só͘-chhu
- Tâi-lô: tuā-sè-sóo-tshu
- Phofsit Daibuun: doaxseasofzhw
- IPA (Taipei): /tua³³⁻¹¹ se¹¹⁻⁵³ sɔ⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰu⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /tua³³⁻²¹ se²¹⁻⁴¹ sɔ⁴¹⁻⁴⁴ t͡sʰu⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: tōa-sì-só͘-chhu
- Tâi-lô: tuā-sì-sóo-tshu
- Phofsit Daibuun: doaxsiesofzhw
- IPA (Taipei): /tua³³⁻¹¹ si¹¹⁻⁵³ sɔ⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰu⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /tua³³⁻²¹ si²¹⁻⁴¹ sɔ⁴¹⁻⁴⁴ t͡sʰu⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Idiom
[edit]大勢所趨
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 大
- Chinese terms spelled with 勢
- Chinese terms spelled with 所
- Chinese terms spelled with 趨