失志
Appearance
Chinese
[edit]to lose; to miss; to fail | the will | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (失志) |
失 | 志 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): sat1 zi3
- Hakka (Sixian, PFS): sṳt-chṳ
- Southern Min (Hokkien, POJ): sit-chì
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕ ㄓˋ
- Tongyong Pinyin: shihjhìh
- Wade–Giles: shih1-chih4
- Yale: shr̄-jr̀
- Gwoyeu Romatzyh: shyjyh
- Palladius: шичжи (šičži)
- Sinological IPA (key): /ʂʐ̩⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 失志
失智
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sat1 zi3
- Yale: sāt ji
- Cantonese Pinyin: sat7 dzi3
- Guangdong Romanization: sed1 ji3
- Sinological IPA (key): /sɐt̚⁵ t͡siː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳt-chṳ
- Hakka Romanization System: siidˋ zii
- Hagfa Pinyim: sid5 zi4
- Sinological IPA: /sɨt̚² t͡sɨ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
Verb
[edit]失志
- to be disappointed; to be despondent
- 一時失志不免怨嘆 一時落魄不免膽寒 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1988, 葉啟田 (lyricist 陳百潭), 愛拚才會贏
- chi̍t-sî sit-chì m̄-bián oàn-thàn, chi̍t-sî lo̍k-phek m̄-bián tám-hân [Pe̍h-ōe-jī]
- When you're disappointed, you don't have to complain; when you're frustrated, you don't have to be afraid.
一时失志不免怨叹 一时落魄不免胆寒 [Taiwanese Hokkien, simp.]