Appendix:Allentiac word list
Appearance
Canals Frau (1941)
[edit]Vocabulary of Allentiac (also known as Huarpe of San Juan):
Verbs
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
abajar | wezketa-nen |
aborrecer | zat-kleu-wanen; zat-kleu-tekta-wanen; xinik-kille-tek-tam-nen |
abrazar | lkopkau-chanen |
abrir | ltau-manen |
acabar | zounen |
aconsejar | choto-xag-manen |
acordarse | kaytek-wanen |
acostarse | katetka-nen |
acusear | polkat-epmanen |
adorar | lpu-pxetam-nen |
alcanzar | koñi-wanen |
alegrarse | elleu-yanen |
alteración de carne tener el varón | reutekta-muk-ey-nen |
alteración de carne tener la mujer | zukelltek-ianen |
alumbrar | all-kapia-nen |
allegarse | ullu-tek-iam-anen |
amar | killetk-anen; külletk-anen |
anudar | atar, rat-chanen |
apartar | ullu-yanen |
aporrear | nexpu-tamanen |
aprender | tuk-wicha-manen |
aprovechar a otro | choto-pu-eltamanen; choto-elwanen |
arrepentirse | pux-kaitek-anen |
arrojar | ten-wanen |
asomarse | teketka-nen |
atormentar | xenek-eltemanen |
avergonzar | turuz-wanen |
avergonzar a otro | pu-turuz-pa-yunen |
ayudar | ayak-yanen |
bajar | wezketam-nen; wezka-nen |
bautizarse | tomar nombre, hentam-nen |
beber | mañ-anen |
besar | muchapia-nen |
caer | xet, xetu; xetu-kixeta-nen; tahuzak-nen |
callar | zheye-nen |
caminar | andar, willpa-nen |
cansarse | kumtek-nen |
cantar | nam-ianen |
casarse el varón | lpu-axe-wicha-manen |
casarse la mujer | lpu-yam-wicha-manen |
castigar | pupia-nen |
cautivar | halha-pu-weznen |
cegar | naneu-tek-nen |
codiciar | killet-tamanen |
comenzar | hut-chanen |
comer | nem-anen; nem-tamanen |
cometer adulterio | axeyte-yam-pultanen |
comprar | lchuak-yanen |
concertarse | lpu-xam-nen |
condenar a muerte | xap-ten-manen |
confesar | talak (raíz) |
consentir | ati-manen |
consolar | choto-zaha-pu-elt-anen; choto-elteunen; xam-pech-esnen |
contar (numerando) | multut-wanen |
contradecir | ma-peynen |
convidar a pecar | katepukpemukmey-nen |
correr | yapetk-anen |
corromper doncella | akasllawe-puxnen |
crear | hacer, elwa, elwa-nen |
crecer | xiat-ianen |
creer | netke-manen, netke-mata-manen |
cumplir | lupu-zounen |
curar | xap-puxchu-nen; xap-poschu-nen |
dar | chey-nen; pcha-nen; pe-chanen; pux-nen |
dar palabra | xam-pech-esnen |
decir | manen |
decir que no | naha-manen |
decir verdad | netke-manen |
defender | taytek-nen |
dejar | poyotek-nen; mulxkolum-nen |
deleitarse | elleu-tamanen |
derramar | tos-puk-anen |
desandar | xpu-pet-esnen |
desatar | puxelek-esnen |
descansar | oze-yanen |
desear | killetk-anen; killetek-tamanen; pok-ltam-yanen |
deshacer | puxelek-esnen |
desterrar | yomi-tinen |
doblar | tolop-tolop-nen |
dormir | tia-manen |
dudar | nam-altemanen |
durar | perdurar, taytek-iam-anen |
emborracharse | wezpax-nen |
emborracharse algún tanto | wespeche-takay-nen |
emprestar | ay-lpupinen |
encarcelar | wentek-petam-nen |
encerrar | huru-paylem-nen |
encubrir | plamex-nen; turuk-chanen |
engañar | nay-wanen |
engendrar | owokxe-pu-lteunen |
enojarse | rabiar, kaye-imeta-nen; melkez-esketa-nen |
enojar a otro | pu-melkech-iunen |
enseñar | tuk-pu-wich-iam-anen; tuk-iam-anen |
ensuciar | xenek-pu-elteunen |
entender | ultuk-wicha-nen |
enterrar | ter-wanen; pe-terek-wanen |
entrar | hul-wanen |
enviar | katen-wanen; ten-wanen |
envidiar | pxey-tuk-chanen |
escribir | killka-taunen |
escupir | konten-wanen |
esforzar | polok-puxnen |
espantar a otro | pu-lemtek-yanen |
espantarse | lemtek-anen |
esperar | pioka-iam-anen |
estar | he-nen |
estar amancebado | terem-tamanen |
estar bien de salud | choto-manen |
estar boca arriba | lau-katetka-tamanen |
estar boca abajo | lkop-teta-manen |
estar colgado | putkul-chanen |
estar despierto | meltekta-tiatanen |
estar lleno | topat-anen |
estar mal | xapia-manen |
estar medio borracho | wezpeche-takay-nen |
estar preñada | owokxe-manen |
estar solo | kuneg-manen |
estar triste | xenek-zaha-manen |
estorbar | pzeke-llex-nen |
faltar | moyu-nen |
fornicar | anek-tamanen |
ganar | wix-nen |
gemir | walpami-anen |
gozarse | choto-zaha-meyenen |
guardar | paltak-yanen |
haber | ha-nen |
haber menester | killetk-anen |
hablar | xam-anen |
hacer | peynen; epey-nen; eltama-nen; elteu-nen |
hacer | convertir, yata-nen |
hacerse | convertirse, che-t-iatanen |
hacer bien | choto-eltamanen; choto-elteunen |
hacer llover | pu-zame-yunen |
hacer mal | xinik-eltemanen |
hacer milagros | kalluzak-yanen |
hacer pecado | poyup-elteunen |
hacer salir | tos-puk-olcha-manen; pok-chanen |
hallar | lpu-puteuy-nen |
herir | wexpe-tamanen; wexpe-taunen |
herir los pechos | zak-chanen |
hincar | putuk-chanen |
hincar rodillas | zetemetk-anen |
hollar | kleu-pzeki-nen |
hospedar | hut-ta-puxnen |
huir | laktek-iam-anen |
hurtar | kellway-anen; killway-anen |
igualar | loplop-pu-tamanen |
injuriar | xenek-xamanen |
interceder | xam-lte-nen; pu-xam-iunen |
ir | en; en-tamanen; en-iam-anen |
juntar | nak-pu-chanen |
lastimar | xopi-tamanen |
lavar | chok-manen |
lavar la cara | neu-nus-tamanen |
levantar falso testimonio | xinek mata-xam pu-paknek-nen |
levantar las faldas | kalta-extaharke-wich-ey-nen |
levantarse | exeltey-nen |
librarse | tay-tek-nen |
librar a otro | tay-nem-nen; tay-esnen |
limpiar | pakalnem-nen |
lucir | lepchap-tek-iam-anen |
llamar | pan-tamanen; pan-wanen |
llamarse | mata-manen |
llenar | topat-este-nen |
llevar | mameye-nen |
llorar | teu-yanen |
llover | zam-iam-ana |
maltratar | xenek epeynen; xenek eltemanen; nex-epeynen |
mandar | pteneu-nen |
mascar | chak-manen |
matar | aspay-wanen |
menear | pxewetix-nen |
mentir | xinek-manen |
morir | xap-nen |
mostrar | amiet-nen |
nacer | tay-chaktek-nen |
nadar | wa-yanen |
negar | ptaytay-exnen |
obedecer | multut-wanen |
ofender | melkez-wanen |
oir | zakat-kanen |
oler o gustar | nana-chanen |
ordenar | decir que haga, kapia-manen |
orinar | xoy-manen |
padecer | heken-malta-eltamanen |
pagar | lpu-pi-nen; toltom-ltanen |
palpar | rak-chanen |
parecerse | wanken-yanen |
participar | mlak-wisnen |
pasar | epakaxeptek-nen |
pecar | poyup-xetu-nen |
pecar con mujer | anek-wanen; akas-tam-nen |
pedir | xam-tawa-nen |
pelear | wiem-xetu-anen |
pensar | acordarse, kaitek-wanen; ñu-chakatk-anen |
perder | lakas-nen |
perdonar | per-xotom-nen; ptereu-nen |
permanecer | estar, tayetk-anen |
perseguir | wanami-pu-zekliam-anen |
poner | parir, ltaunen; taunen |
porfiar | ptaytay-exnen |
predicar | xams-nen |
preguntar | juzgar, weztak-tek-nen; weztak-wanen; ten-wanen |
pudrir | puri-nen |
quebrar | lteutem-nen |
quejarse (de dolor) | wal-tamanen |
quejarse (de alguien) | ptata-manen |
quemar | chaps-nen |
querer | killetk-anen |
querer morirse | xapia-ltanen |
quitar | wex-nen; lepekolcha-nen; poschu-nen; puex-nen |
recibir | cherawechat-nen; wes-nen |
recibir conocimientos | kiñe-westamanen |
reiterar | cha-manen |
relatar | kiñe-pestamanen; pek-este-kex-nen |
remediar | pok-ltam-nen |
reñir | holwi-pupianen; melkez-westamanen |
respetar | huñum-ltanen |
restituir | lau-puxnen |
resucitar | anayma-nen; lau-tayetka-ltanen; pu-tayesnen |
retozar | poyllt-iunen |
reverenciar | lpu-pxetam-nen |
rodear | xeuretk-anen |
rogar | xam-tawa-nen; xam-ltay-nen; xag-che-tayag |
romper | paka-wisnen |
saber | tuk-wicha-nen |
sacar | pakas-nen |
salir | pok-tek-nen |
sanar | anayma-nen; tay-esnen; ltayek-nen |
seguir | imitar, wer-plta-yanen |
sentarse | antat-kanen; antatka-ltanen |
señalar | tal-wanen |
ser | ma-nen; lta-nen |
ser arrogante | pex-lta-wanen |
ser avariento | lakiñ-manen |
ser bueno | choto-manen |
ser deshonesto | kallta-yanen |
ser digno de que le den | echag-keste-ak-manen |
ser dueño | uteg-manen |
ser dueño de casa | heyag-hut-tamanen |
ser enemigo | kzatkel-wanen; kzatkel-tamanen |
ser flojo | xotok-ey-nen |
ser maltratado | zekle-ychakatk-anen |
ser más | ltap-manen |
ser muerto | lpu-xapnen |
sobrar | kolk-wanen; tek-ey-nen |
socorrer | ayak-puxnen |
soñar | lteltam-nen |
sospechar aína | ltam-iam-manen |
subir | wetka-alta-nen; zhuk-ey-nen |
suspirar | kaya-nohak-nen |
sustentar | nem-ey-anen |
temer | lemtek-anen |
tener | poseer, may-wanen; meyenen |
tener cámaras | llarap-nen-iam-anen |
tener dolor | xo-ey-anen |
tener hambre | towi-anen |
tener lástima | koñotka-nen |
tener misericordia | ñuñetek-wanen |
tener pereza | yewesmet-ianen |
tener poluciones | pok-kolum-tamanen |
tener sed | puparax-nen |
tener vergüenza | turuz-iam-anen |
tocar | kanana-chanen; karachi-wanen |
tomar | wes-nen |
tomar cuenta | kaustak-wanen |
tornar | lau-mayeknen |
tornar a hablar | lau-xamanen |
trabajar | yutk-anen; yutuk-tamanen |
traer | mamyek-nen |
trocar | yeskey-chanen |
valer | multut-ayak-manen |
vencer | tay-tayesnen |
venir | mayek-nen; ykey-nen |
ver | mirar, put-wanen |
vestir a otro | polkariche-manen |
vestirse | walkar-tek-iam-anen |
visitar al enfermo | put-iam-anen |
vivir | tay-tek-iam-anen |
volver | zalteymi-nen |
Body parts
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
asadura, entrañas | kaye |
barriga | tar; taru |
boca | howe |
cabeza | yoto |
carne | temet; tuyut |
codo | chenen |
corazón | zaha |
coronilla | zhik-zhik |
costillas | aywaz |
cuello | kapta |
dedo | lpuü |
dientes | tuxe |
espaldas | punak |
genitales femeninos | poru |
hombro | palem |
lengua | wanat |
líquido seminal | kolum |
mano | lpwü |
mano izquierda | lchay-lpuü |
mano derecha | xewar-lpuü |
miembro viril | ara |
muslo | antak |
nalgas | xetiu |
nariz | ltermez |
oído | zakat-wa |
ojo | neu |
ombligo | chupchak |
oreja | xlaka |
pecho | koy-koy |
pelos interiores | wel |
pierna | weze |
pies | puln |
rodilla | aña |
saliva | kontenwa |
sangre | hoho |
testículos | muru |
trasero | zuk-zuk |
tripas | xillchi |
vientre | tar; taru |
Nature
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
agua | kaha |
aire | homtek |
arboles | zaat |
aves | zhuke |
avestruz | hussu |
barro | toko |
bestia | yelap |
cerros | walta |
culebra | nam-zata |
cumbre | zhik |
cumbre de monte | walta-zhik |
estrellas | kot, kotü |
flores | topteke |
fuego | ktek; kütek |
fuente | chulu |
hierbas | lturum |
invierno | zawar-tekta |
laguna | awar |
lucero | paintek-ta-kot |
luna | cher |
luz | lepchap |
maíz | telag |
mar | awar |
monte | tumta |
nido | chaza |
perro | waza |
piedra | toko |
pescado | zuru |
rayo | anchipurak |
río | potu |
sapo | zhukña |
sol | tekta; xumek; xelu |
tierra | te; teta; tawe |
trueno | ltatawiste |
valle | teta |
Numerals
[edit]Cardinal
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
uno | lka; lkaa |
dos | yemen |
tres | ltun |
cuatro | tut |
cinco | horok |
seis | zhillka |
siete | yemen-kleu; yemen-zak-yag; zak-iag |
ocho | ltun-kleu |
nueve | tut-kleu |
diez | tukum |
once | lka-tertekta |
doce | tukum-ta-yemen |
trece | ltun-kleu-tukum; tukum-ta-ltun-kleu |
catorce | tukum-tut-kleu |
veinte | yemen-tukum |
treinta | ltun-tukum |
cuarenta | tut-tukum |
cien | pataka |
tres cientos | ltun pataka |
mil | tukum pataka |
tres mil | ltun-nem-tukum-pataka |
Ordinal
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
primero | neuneg-etichan; neu-yag |
segundo | yemen-etichan; yemen-nayam; wer-etichan |
tercero | ltun-iag |
cuarto | tut-iag; tut-etichan |
quinto | horok-etichan; horok-yag |
sexto | zhillka-yag |
séptimo | yemen-kleu-etichan; yemen-kleu-yag |
octavo | ltun-kleu-yag; ltun-kleu-etichan |
noveno | tut-kleu-yag |
décimo | tukum-iag |
Kinship terms, etc.
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
casado | axi-ta-yag |
gente | ñuchum |
hermana | puxku |
hermano | pinkanta, puru |
hermano mayor | pera |
hermano menor | piña |
hija | akas-llawe |
hijo | llawe |
huérfano | yomi-llawe |
hombre, varón | yam, ñuchum |
hombres | yam-cha |
madre | pekne |
manceba | tereg, terem |
mancebo | temma |
muchacha o moza | pxota |
mujer | axe-yag, axe-ñuchum, axe, axi |
mujer casada | yamchach-axe, yamt-iag, yam-ta-yag |
nieta | pekñakze |
niña | kumchok-chiag-akasllawe |
niño | kumchok-chiag-llawe |
padre | pia |
pariente | pente |
sobrino | llawe |
suegro | challu |
tío | peklte |
vieja | ñerka |
viejo | tomal |
viuda | koltuk, yam-xap-iag |
viudo | axe-xag-iag |
Various nouns
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
amo | amta |
año | ltaultam, tautam |
bautizado, cristiano | henta-yag, hent-iag, hentayag-ñuchum |
bebida | mañta |
bienes (lo trabajado, lo realizado) | yutuk-ta |
borrachera | wezep-michunta |
camino | neñe |
cárcel | wentek-tam-ta-ut |
carne de comer | temet-nem-etawe |
carnero | yelap |
casa | ut, utu, hut |
comida | nem-ta, nem-ukta |
conocimiento | kiñe |
corta | nak-nak |
cosa | xag, wak |
cosa común | chutekta xag |
cosa dicha | mata-yag |
criatura | elwa-ltichan |
chicha | kunuk |
derecha | xewar, xiwar |
destierro | yomi-teki |
deudor | ayna-chanem |
día | tekta |
divinidad huarpe | Hunuk-War |
doblez | tolop-tolop |
dolor de cabeza | yoto-xap |
enemigo | ayna, kzatkelwana |
enfermos | xapia-ñuchum |
espinas | chik-chik |
excrementos de hombre | tütü |
flecha | chalü |
fuerza | polok |
fuerzas | hiernen |
hacienda, bienes | mekena, wak-wak |
hacienda mía | kuch mekena |
hechicero | xap-ma-na, nurum |
heridas | wexpe |
hombre muerto | xapiag-ñuchum |
hombre vivo | taytek-iag-ñuchum |
hurto | kell |
infiel | moyu-hen, na-hentam |
jefe-mayor | apo |
ladrón | killway |
lazo | tawerpta-ya |
llave | pall-esta |
madera | eye |
mañana (la mañana) | paintek |
mes | cher |
milagros | kallu-zak |
muerte | xapi |
mujer deshonesta | pan-ekep-eltati-eltichan |
nada | naha wak-ltati |
noche | mot |
nombre | hene |
obra | xag |
oficial | yutuk kamañ |
oro | all-all |
palabra | xag, xam |
palabras deshonestas | lela xag |
palo | eye |
pan | kupi |
parte una | mlak-kati |
parto | llawe-ta |
plata | karkarniag allall |
princesa | yñaka |
puerta | huru |
romadizos | ltermez-xap |
sal | yalu |
semilla | mute |
señal | hanian |
señor | amta |
signos | killka |
tetas | xpuh |
trabajo | yutuk |
unión, juntas | zak-zak-tek-iam |
verbo, palabra | mata |
virgen | muñcha, na-yam-chanen pxota |
yegua | cavallo-axe |
Abstract and religious nouns
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
alma | lterü |
bendito | lopchoto-mantiehan, ltapchoto-manen |
cielo | taktao, chis, chis-taktao |
creador | elwanichan |
culpa | poyup |
demonio | hana, torom |
esperanza | takteremta |
eterno | chu-tekta |
falso testimonio | xinik mata xam |
gula | patek |
infierno | hana ech ut, torom, ech ut, torom ech utu |
ira | melkez-tek-ia |
ley | xag |
lo ajeno | wak-wak-pach tati |
lo hecho | eltiam |
lujuria | kallta-ya |
mentira, falso testimonio | xenek-iam-xag |
miedo | lemtek |
paciencia | choto zaha |
patria | teta, taktao |
pecado | poyup |
pecado mortal | chosnum poyup |
pensamiento | ltertek |
pereza | yewezmet-ia |
perdón | per-xka-xotom-iam |
prójimo | chu ñuchum |
resurrección | lautaytek-iam |
sacrificio | teu-tet |
santificado | lpu-kaxetam |
todopoderoso | chu eltamana |
valle de lágrimas | teu-tayag teta |
verdad | netke-xam |
vida | tay-nemta |
vida eterna | chutekta-taynemta |
voluntad | killetek-iam |
Adjectives and participials
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
alguno | keniag, yemney, nat-pa |
alto | uchak |
amarillo | xul-xul-niag |
avariento | lakiñ |
bautizado | cristiano, hent-iag |
bien | choto |
blanco | kar-kar-niag |
borracho | wezep |
bueno | choto; choto-yag |
cada | lopi |
capital, principal | chosnum |
ciego | na-neu |
clemente | choto-kayta |
colorado | zas-zas-niag |
crecido | xiat-iag |
cruel | muelkez-tektanen-kapta |
de afuera | al-wa-yak |
desconsolado | moy-xag |
deshonesto | kallta-yag |
desterrado | yomi-tichan |
despierto | meltekta |
dulce, dulzura | chiketa |
enfermo | uxiu |
entero | kliam |
fiel (que cree) | melke-mat-iag |
flaco | yuilta; zanta |
flojo | xotok |
frontero | neu-xich |
fuerte | polok |
goloso | patekia |
gordo | unca-yag |
izquierdo | lchay |
lindo | choto-yag |
lo demás | melek |
mal, malo | xenek; xenek-iag |
mayor | unca-yag |
medio | ker |
menor | kumchok-yag |
mentiroso | xinik-mata |
mezquino | naurag |
mitad | ker |
muerto | xap-iag |
muy malo | kuak-xenek |
negro | hom-hom-niag |
ninguno | naha-pa-ltati |
nuevo | maneu-yag |
otro | yem-niag; yemni |
pardo | hall-hall-niag |
perezoso | yewesmet-iag |
piadoso | puxñotekta |
pobre | ño onti |
poco | heñez |
redondo | lker-lker-niag |
rico | naha ño-onti |
soltera | na-yam |
sordo | xera |
verde | ltur-ltur-niag |
Pronouns
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
aquél | weng-yag |
aquellos | wegcha |
cualquiera | pa-ltati |
de él | ep-ech; epche |
el | che; ep; ech |
ellos | epcha; epchu |
este | heyag; yag |
estos | hecha; heken-yag |
me | kete |
mío | mía, de mí, kuch |
nos | kex; kez |
nosotros | kucha; kuchu; kunem |
nuestro | kuchach; kuchag |
quien | mem; paa |
quienes | pa-pa |
suyo | echag-che |
suyo, de ellos | epchach |
suyo, de estos | echag-wiam-che |
tú | ka |
tú mismo | ka-ychakat |
tuyo | kach |
yosotros | kacha; kachu |
vuestro, de vosotros | kachach |
yo | ku |
yo mismo | ku-ychakat |
Adverbs and prepositions
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
a alguno | pa-ye-tati |
abajo | debajo, hul-iak |
acá | aquí, heta |
acullá | wane |
adonde | cheg; cheche |
adrede | urtukia |
ahora | maan |
al | ta; ye |
a la | ta; ye |
a la mano derecha | xewar-lpuü; xiwar-yekemak |
a la mano izquierda | lchay-lpuü |
a la mañana | paintek-ta |
a la noche | mot-ta |
alguna vez | ech-eltati |
a los | a las, ta; ye |
allí | wananta |
a medio día | tekta-moxkop |
a menudo | melkez-nen |
anoche | mot-ta |
a nosotros | kuchanen |
antes | neu |
antes de | na ... mati |
así | echken |
aunque | eslek; akkaya |
ayer | yelpia; yolpia |
brevemente | yeletke |
cada | lopi |
cada día | chutekta-lopi |
cada uno | lkay-lkay |
cómo? | yeme; yem-yemata |
como el que lo sabe | tuk-wiche-yag-yekem |
como si | yeken |
con | yen; ymen; men |
con que | wak-ien |
con quién? | pa-ymen |
cuál? | chiyamag |
cualquiera | eltati |
cuando | esta; exta |
cuándo | yemta |
cuántas veces? | yemneg mita? |
cuánto | yemen |
cuánto ha | yemta |
cuántos? | yemneg; yeg; yemeg; yemta |
de, ablativo | yak; ta |
de, posesivo y genitivo | chag; ech; is; es; ch; che |
de alguno | pach-tati |
de allí | wanan-tati |
de aquí | he-tati |
de aquí adelante | hay |
de aquí allí | hetati-wanken |
debajo de tierra | te-hul; te-huliak; hul-teta |
de entre | tati |
de esta manera | epken |
de mañana | paintek-ta |
dentro | hul; hulu |
de nuevo | nuevamente, chalay |
de otro | pux-yamchach |
de qué | pa-ch |
de quién | pa-ch |
desde allí | ista ati |
de allí aquí | wanantati-heken |
desde allí hasta aquí | hekelu, wankelu |
después | zootom |
después de | lepu...tag |
después de esto | yag-zotom |
de uno en uno | aa; lkaa |
diferentemente | puxwen |
donde | adonde, cheg; cheche |
el a quien... | ep-ie-pa-ye |
el que dice o hace | ma-nichan |
en | ta |
en el tiempo | epta; eptak |
en la ocasión que... | keme |
en lugar de... | ken |
en que | wak-ta |
entonces | echam-ye; epta; eptak |
esto | echag; ech |
hacia mí | yekemak |
hasta | kelu |
hasta allí | wan-kelu |
hasta aquí | hekelu |
hasta aquí desde allí | hekelu-wankelu |
helo allí | wan mana |
hoy | man-tekta; yag-tekta |
igualmente | lop-lop |
juntamente | zak-zak; nak-nak |
las veces que... | echken-ia |
mañana | kolog |
más | lop; aye; ltap |
más bueno | lop choto; ltap-choto |
menos | aykuñ |
mismo | kati; ychakat |
mucho | uña, muelkech |
mucho ha | lepe |
no | pechewe; na; naha |
no más | mazkeg |
nunca | na-altati |
o | disyuntiva, za |
otra cosa alguna | yemniag-wak-tati |
otra cualquier cosa de estas | wak-wak-echag |
otra vez | lau; cha; ay |
otros | yemen |
para | tayag; pelek; piam; ye; nempelek; pia |
para mí | kuchu |
para qué? | wakam-pia; waka-tayag |
pasado mañana | wanak-ie |
poco ha | maan-ma |
por allí | wannem |
por aquí | henem |
por eso | heyag tati; heche-eya |
por esto | echag-tati; echag-tamari |
por ninguna cosa | wayamata |
porque | epti |
por qué? | wakaya?; pa-tati? |
por ventura | met |
presto | yele |
primeramente | neu-neg |
qué | chiag; wakam; wakaye |
quizá | nat |
sí | ati; hehe |
siempre | chu tekta |
si sería... | mayamet |
sobre | kleu; ltap |
sólo | solamente, mazkeg |
también | keme; etam; ychken; ymen |
tanto | heken |
todavía | hay |
todo | chu |
una vez | lkanen mita |
unico | no más, lkaa mazkeg |
uno solo | lkanen |
y, copulativa | kaltek; yemen; etam; yta; ache; keme; ymen |
ya | lpu |
yo mismo | ku-ychakat |
Phrases, interjections, and verbal forms
[edit]Spanish gloss | Allentiac |
---|---|
ay | exclamación de queja, aha |
cada año | ltautam lopi; tautat lopi |
cometido | pltek; peltek |
como el que sabe | tuk-wiche-yag yekem |
cosa dicha | mata-yag |
cosas de Dios | Dios chag xag |
dame | ke-exte |
darle | pestamanen |
del que quiere a Dios es el cielo | Dios-ye killetek yag ñuchum che epech, Dios-ich-utu ma-epmana |
díceme | kumek-mayana |
diciendo | matia |
diciendo así | echken-matia |
Dios mío! (interjección) | Dios-yem |
dolor de cabeza | yoto xap |
duele la mano | lpuü küllepiana |
ea | pues, kawa |
ea | pues acaba, yele-empeke |
el que quiere a Dios | llora por sus pecados, Dios-ye killetek tayag, epech poyup tati teu-yana |
estaré | hepmanen |
falta uno | lka moyuna |
hágase | eltiam-lta-ten |
hola | xek; xeu |
hola hermano | xek komawe |
hombre bueno | choto yam |
interj. de impaciencia | yele empeke |
interj. de jactancia y gozo | hurechelwi hahaha |
interj. “déjame no me enfades” | xeu-hewalka |
interj. de espanto y terror | hemel |
interj. para dolerse | hetetey |
jarro de oro | all-all-jarro |
le | pe, pu |
les | xpu; pux |
los tres primeros | ltun-neg-iam |
me dijiste | ma-ke-anpen |
mujer mala | xenek axe |
oh | qué buen Dios, wak choto Dios |
oh | qué gran pecado, wak xenek poyup |
otras personas | papa-ñuchum |
palabra de Dios | Dios ich xag |
pobre de oro | all-all-ño-onti |
ponerle | pu-tannen |
por ninguna cosa | wayamata |
qué dice? | pa-mante? |
qué era eso? | wak-tiata-nte? |
qué gente? | pa-ñuchum? |
quién es? | pa-mante? |
quiénes son? | papa-mante? |
sin mí | na-ku-imen |
sin tí | na-ka-imen |
son | mapamna |
toda la tierra | chu teh |
tú sacabas | pakach-anpen |
válgame Dios | hewewe |
vengo de... | nekia |
References
[edit]- ^ Canals Frau, Salvador. 1941. La lengua de los Huarpes de San Juan. Anales del Instituto de Etnografía Americana (o Anales del Instituto de Arqueología y Etnología) 2: 43-167. Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza.