出
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]出 (Kangxi radical 17, 凵+3, 5 strokes, cangjie input 山山 (UU), four-corner 22772, composition ⿱屮凵 or ⿻凵山)
Derived characters
[edit]- 㑁, 咄, 𡛛, 㤕, 拙, 泏, 昢, 朏, 胐, 柮, 炪, 䂐, 础, 𮄬, 𮇑, 絀(绌), 聉, 䖦, 袦, 𭍨, 詘(诎), 貀, 趉, 𧿺, 䠳, 鈯(𨱄), 韷, 飿(饳), 䭯, 黜, 𠚢
- 㔘, 䢺, 𠀴, 𡭧, 𭣩, 欪, 𠚐, 𡭱, 䪼, 䖓, 𮧋, 屈, 㽾, 㒴, 茁, 𡭲, 𣅽, 窋, 笜, 祟, 粜, 𤉐
- 𣭑, 𡲬, 𪨕
Related characters
[edit]- 岀 (
U+5C80
, Unorthodox variant)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 135, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 1811
- Dae Jaweon: page 301, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 307, character 8
- Unihan data for U+51FA
Chinese
[edit]simp. and trad. |
出 | |
---|---|---|
alternative forms | 㞮 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 出 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
聉 | *r̥ʰuːlʔ, *ŋrɯd, *ʔr'uːd, *ŋruːd |
贅 | *kljods |
祟 | *sqʰluds |
出 | *kʰljuds, *kʰljud |
茁 | *ʔl'ɯd, *skruːd, *skrod, *skrud |
欪 | *qʰlɯd, *l̥ʰud |
貀 | *ŋr'uːd |
袦 | *ŋr'oːd |
咄 | *ʔl'oːd, *ʔl'uːd |
柮 | *sɡloːd, *ʔl'uːd |
拙 | *kljod |
炪 | *kljod, *l̥ʰud |
掘 | *ɡlod, *ɡlud |
鈯 | *l'uːd |
啒 | *kluːd, *qʰluːd |
淈 | *kluːd, *ɡluːd |
窟 | *kʰluːd |
泏 | *kʰluːd, *ʔl'ud |
堀 | *kʰluːd, *ɡlud |
胐 | *kʰluːd |
窋 | *ʔl'ud |
絀 | *ʔl'ud |
黜 | *l̥ʰud |
屈 | *klud, *kʰlud |
趉 | *klud |
鶌 | *klud |
詘 | *kʰlud |
倔 | *ɡlud |
崛 | *ɡlud, *ŋɡlud |
Ideogrammic compound (會意 / 会意) : 止 (“foot”) + 凵 (“cave”) – to step out of a cave; to exit. Compare 各.
By the Qin dynasty, the character has lost its original shape. Based on the distorted form, Shuowen mistakenly interprets the character as a pictogram (象形) of a plant (屮) growing outwards.
Etymology 1
[edit]STEDT derives this word from Proto-Sino-Tibetan *s-twak (“to come or go out; to emerge”); compare Burmese ထွက် (htwak, “to go or come out; to produce or yield; to leave”), Proto-Lolo-Burmese *ʔ-twakᴴ (“to come or got out; to emerge”), Proto-Kuki-Chin *tshuak-I, *tshuaʔ-II (“to come out; to emerge; to appear”). The -t final may be particular to Chinese.
Alternatively, Sagart (1999) and Baxter and Sagart (2014) suggest that this word is related to other words that express extraction, such as 掘 (OC *[ɡ]ut, “to dig out”), and reconstruct the Old Chinese with an intransitivizing prefix *t-.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): cu2
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): pfǔ
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): chůq
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): чў (čw, I)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): ceot1 / cyut1
- (Dongguan, Jyutping++): cak7
- (Taishan, Wiktionary): cut2
- Gan (Wiktionary): ciit6
- Hakka
- Jin (Wiktionary): cueh4
- Northern Min (KCR): chṳ̆
- Eastern Min (BUC): chók
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): coh6 / cuoh6
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): cat2
- Wu (Wugniu)
- Xiang (Changsha, Wiktionary): qy6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨ
- Tongyong Pinyin: chu
- Wade–Giles: chʻu1
- Yale: chū
- Gwoyeu Romatzyh: chu
- Palladius: чу (ču)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: cu2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: cu
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu²¹/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: pfǔ
- Sinological IPA (key): /p͡fʰu²¹/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: chůq
- Nanjing Pinyin (numbered): chuq5
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰuʔ⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: чў (čw, I)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ceot1 / cyut1
- Yale: chēut / chyūt
- Cantonese Pinyin: tsoet7 / tsyt7
- Guangdong Romanization: cêd1 / qud1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɵt̚⁵/, /t͡sʰyːt̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: cak7
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɐk̚⁴⁴/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: cut2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰut̚⁵⁵/
- (Dongguan, Guancheng)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: ciit6
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɨt̚⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhut
- Hakka Romanization System: cudˋ
- Hagfa Pinyim: cud5
- Sinological IPA: /t͡sʰut̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: chud
- Sinological IPA: /t͡ʃʰut⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: cueh4
- Sinological IPA (old-style): /t͡sʰuəʔ²/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: chṳ̆
- Sinological IPA (key): /t͡sʰy²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: chók
- Sinological IPA (key): /t͡sʰouʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: coh6
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔʔ¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: cuoh6
- Sinological IPA (key): /t͡sʰuoʔ²/
- (Putian)
- Southern Min
- cug4 - literary;
- cuh4 - vernacular (dialectal).
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: cat2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰət̚³³/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Jiaxing, Hangzhou, Shaoxing)
- Wugniu: 7tsheq
- MiniDict: tsheh入
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 4tsheq
- Sinological IPA (Shanghai): /t͡sʰəʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Jiading): /t͡sʰəʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Songjiang): /t͡sʰəʔ⁴⁴/
- Sinological IPA (Chongming): /t͡sʰəʔ⁵/
- Sinological IPA (Suzhou): /t͡sʰəʔ⁴³/
- Sinological IPA (Jiaxing): /t͡sʰəʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Hangzhou): /t͡sʰəʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Shaoxing): /t͡sʰeʔ⁴⁵/
- (Northern: Hangzhou)
- (Northern: Ningbo)
- (Northern: Zhoushan)
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Jiaxing, Hangzhou, Shaoxing)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: qy6
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰy²⁴/
- (Changsha)
- Dialectal data
- Middle Chinese: tsyhwit, tsyhwijH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*t-kʰut/, /*t-kʰut-s/
- (Zhengzhang): /*kʰljud/, /*kʰljuds/
Definitions
[edit]出
- to go out; to leave; to exit
- to appear
- to come; to arrive
- (Cantonese) to go (to a certain place)
- (Cantonese) out; outside
- to send out; to put forth
- to exceed
- to produce; to turn out
- to happen; to arise
- to vent; to put forth
- (ergative) to publish; to be released (e.g. a product, film, or announcement)
- to expend
- (Hong Kong Cantonese) to buy (an electronic device, such as a mobile phone or computer) (clarification of this definition is needed)
- Particle placed after verbs to indicate an outward movement.
- Particle placed after verbs to indicate a completed action. to determine
- (Mainland China Hokkien) to state a price
- (Mainland China Hokkien) to seem to give a large amount
- (Mainland China Hokkien) to be willing to part with money (by spending, paying, etc.)
- (Mainland China Hokkien) to escape one's bad luck
- 出運/出运 [Hokkien] ― chhut-ūn [Pe̍h-ōe-jī] ― to have good luck
- (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) ever since
Compounds
[edit]- 一佛出世
- 一出
- 一孔出氣 / 一孔出气
- 一言既出
- 一麾出守
- 七出
- 三振出局 (sānzhèn chūjú)
- 三突出
- 不世出 (bùshìchū)
- 不假外出
- 不出 (bùchū)
- 不出所料 (bùchūsuǒliào)
- 不出材
- 不想出
- 不敢出氣 / 不敢出气
- 不敢出聲 / 不敢出声
- 不知所出
- 不能出口
- 世出
- 並出 / 并出
- 中出 (zhōngchū)
- 事出不意
- 事出不測 / 事出不测
- 事出有因 (shìchūyǒuyīn)
- 二門不出 / 二门不出
- 互出
- 五出
- 交出 (jiāochū)
- 人才出眾 / 人才出众
- 人才輩出 / 人才辈出 (réncáibèichū)
- 付出 (fùchū)
- 他出
- 令出如山
- 令出必行
- 令出惟行
- 任出
- 伸出 (shēnchū)
- 佛出世
- 伸出援手
- 倦出
- 倒屣奔出
- 偏出
- 側出 / 侧出
- 做出事來 / 做出事来
- 做出來 / 做出来
- 做出場 / 做出场
- 傑出 / 杰出 (jiéchū)
- 傳出 / 传出 (chuánchū)
- 傾巢出動 / 倾巢出动 (qīngcháochūdòng)
- 傾巢而出 / 倾巢而出 (qīngcháo'érchū)
- 億出 / 亿出
- 光出律
- 光出溜
- 入不支出
- 入不敷出 (rùbùfūchū)
- 入主出奴
- 入出
- 入孝出弟
- 入孝出悌
- 入文出武
- 入死出生
- 內出血 / 内出血 (nèichūxuè)
- 全盤托出 / 全盘托出
- 公共支出
- 六出
- 公出
- 六出公
- 六出奇計 / 六出奇计
- 六出祁山
- 六出花
- 六出計 / 六出计
- 兵出無名 / 兵出无名
- 出一回神
- 出一頭 / 出一头
- 出一頭地 / 出一头地
- 出丁 (chūdīng)
- 出上
- 出下
- 出世 (chūshì)
- 出世人
- 出世作
- 出世法
- 出世色
- 出世超凡
- 出世間 / 出世间
- 出世離群 / 出世离群
- 出丞
- 出主
- 出主意
- 出乎 (chūhū)
- 出乎反乎
- 出乎尋常 / 出乎寻常
- 出乎意外
- 出乎意料 (chūhūyìliào)
- 出乎意表
- 出乎預料 / 出乎预料
- 出乖弄醜 / 出乖弄丑 (chūguāinòngchǒu)
- 出乖露醜 / 出乖露丑
- 出乘
- 出九
- 出亂子 / 出乱子 (chūluànzi)
- 出了月
- 出事 (chūshì)
- 出事情
- 出亡 (chūwáng)
- 出人
- 出人下
- 出人命 (chūrénmìng)
- 出人意
- 出人意外
- 出人意料 (chūrényìliào)
- 出人意表
- 出人望外
- 出人頭地 / 出人头地 (chūréntóudì)
- 出仕 (chūshì)
- 出令
- 出付
- 出任 (chūrèn)
- 出伕
- 出伏
- 出佐
- 出位 (chūwèi)
- 出何典記 / 出何典记
- 出何經典 / 出何经典
- 出來 / 出来 (chūlái)
- 出使 (chūshǐ)
- 出俗 (chūsú)
- 出倒
- 出借 (chūjiè)
- 出倫 / 出伦
- 出倫之才 / 出伦之才
- 出僱 / 出雇
- 出價 / 出价 (chūjià)
- 出充
- 出兌 / 出兑
- 出入 (chūrù)
- 出入人罪
- 出入將相 / 出入将相
- 出入格
- 出入法
- 出入無間 / 出入无间
- 出入生死
- 出入相隨 / 出入相随
- 出入神鬼
- 出入起居
- 出內 / 出内
- 出內之吝 / 出内之吝
- 出公差
- 出公忘私
- 出兵 (chūbīng)
- 出具 (chūjù)
- 出典 (chūdiǎn)
- 出其不備 / 出其不备
- 出其不意 (chūqíbùyì)
- 出其不虞
- 出其東門 / 出其东门
- 出冷門 / 出冷门
- 出出
- 凸出 (tūchū)
- 出出律律
- 出出溜溜
- 出分 (chūfēn)
- 出分子
- 出列 (chūliè)
- 出判
- 出刺
- 出剩
- 出力 (chūlì)
- 出動 / 出动 (chūdòng)
- 出勤 (chūqín)
- 出勤率
- 出化
- 出卒
- 出去 (chūqù)
- 出參 / 出参
- 出口 (chūkǒu)
- 出口傷人 / 出口伤人
- 出口入耳
- 出口導向 / 出口导向
- 出口成章 (chūkǒuchéngzhāng)
- 出口稅 / 出口税
- 出口貨 / 出口货
- 出口貿易 / 出口贸易
- 出句
- 出名 (chūmíng)
- 出君
- 出告反面
- 出命
- 出品 (chūpǐn)
- 出哨
- 出售 (chūshòu)
- 出問題 / 出问题
- 出喪 / 出丧 (chūsāng)
- 出嗣
- 出器
- 出圈
- 出國 / 出国 (chūguó)
- 出圈兒 / 出圈儿
- 出圍 / 出围
- 出土 (chūtǔ)
- 出土文物
- 出土物
- 出地
- 出堂
- 出堂差
- 出場 / 出场 (chūchǎng)
- 出塢 / 出坞
- 出塞 (chūsài)
- 出塵 / 出尘
- 出境 (chūjìng)
- 出壙 / 出圹
- 出外 (chūwài)
- 出外景
- 出大差
- 出大恭 (chū dàgōng)
- 出夫
- 出太陽 / 出太阳
- 出夷入險 / 出夷入险
- 出奔 (chūbēn)
- 出奇 (chūqí)
- 出奇不窮 / 出奇不穷
- 出奇制勝 / 出奇制胜 (chūqízhìshèng)
- 出奇劃策 / 出奇划策
- 出奇取勝 / 出奇取胜
- 出奇無窮 / 出奇无穷
- 出奇致勝 / 出奇致胜
- 出奏
- 出女
- 出奴入主
- 出姓
- 出妻
- 出娘胎
- 出婦 / 出妇
- 出嫁 (chūjià)
- 出子 (chūzi)
- 出孝
- 出學 / 出学
- 出守
- 出宋
- 出定
- 出官 (chūguān)
- 出室
- 出客
- 出宰
- 出家 (chūjiā)
- 出家人 (chūjiārén)
- 出家修行
- 出家修道
- 出家兒 / 出家儿
- 出家入道
- 出家歸道 / 出家归道
- 出家求道
- 出宿
- 出寶 / 出宝
- 出將 / 出将
- 出將入相 / 出将入相
- 出尊
- 出小恭
- 出尖
- 出就外傅
- 出局 (chūjú)
- 出居
- 出屜 / 出屉
- 出山 (chūshān)
- 出岔
- 出岔兒 / 出岔儿
- 出岔子 (chū chàzi)
- 出岫
- 出工 (chūgōng)
- 出差 (chūchāi)
- 出差子
- 出差費 / 出差费
- 出差錯 / 出差错
- 出布
- 出帖
- 出師 / 出师 (chūshī)
- 出席 (chūxí)
- 出師不利 / 出师不利
- 出師有名 / 出师有名
- 出師無名 / 出师无名
- 出師表 / 出师表
- 出帳 / 出帐
- 出常調 / 出常调
- 出幸
- 出幼
- 出幽
- 出幽升高
- 出幽遷喬 / 出幽迁乔
- 出店
- 出庭 (chūtíng)
- 出庭費 / 出庭费
- 出廠 / 出厂 (chūchǎng)
- 出張 / 出张 (chūzhāng)
- 出彩 (chūcǎi)
- 出征 (chūzhēng)
- 出往
- 出後 / 出后
- 出徇
- 出律
- 出徒 (chūtú)
- 出御
- 出心
- 出性
- 出息
- 出恭 (chūgōng)
- 出恭牌
- 出意
- 出意外
- 出戍
- 出戰 / 出战 (chūzhàn)
- 出戶 / 出户 (chūhù)
- 出手 (chūshǒu)
- 出手得盧 / 出手得卢
- 出把戲 / 出把戏
- 出拔
- 出押
- 出招 (chūzhāo)
- 出拐
- 出按
- 出挑 (chūtiāo)
- 出捐
- 出推
- 出探
- 出操
- 出擋 / 出挡
- 出擊 / 出击 (chūjī)
- 出放
- 出故典
- 出敖
- 出教
- 出敕
- 出敵不意 / 出敌不意
- 出數兒 / 出数儿
- 出敵意外 / 出敌意外
- 出文入武
- 出斬 / 出斩
- 出於意外 / 出于意外
- 出於意表 / 出于意表
- 出旅
- 出日
- 出易
- 出晝 / 出昼
- 出景
- 出書 / 出书 (chūshū)
- 出會 / 出会
- 出月 (chūyuè)
- 出月子 (chūyuèzi)
- 出有入無 / 出有入无
- 出服
- 出朝
- 出材
- 出案
- 出格 (chūgé)
- 出條 / 出条
- 出梅
- 出條子 / 出条子
- 出榜 (chūbǎng)
- 出樽
- 出樹 / 出树
- 出橐
- 出次
- 出款
- 出此下策
- 出歸 / 出归
- 出死 (chūsǐ)
- 出死入生
- 出死斷亡 / 出死断亡
- 出殃
- 出殯 / 出殡 (chūbìn)
- 出殼 / 出壳
- 出母
- 出毛病 (chūmáobìng)
- 出氣 / 出气 (chūqì)
- 出氣洞 / 出气洞
- 出氣筒 / 出气筒 (chūqìtǒng)
- 出水 (chūshuǐ)
- 出水口
- 出水夥計 / 出水伙计
- 出水芙蓉 (chūshuǐfúróng)
- 出汗 (chūhàn)
- 出沐
- 出決 / 出决
- 出没 (chūmò)
- 出沒 / 出没 (chūmò)
- 出没不常
- 出沒不常 / 出没不常
- 出沒無常 / 出没无常
- 出治
- 出注
- 出法駁案 / 出法驳案
- 出洋 (chūyáng)
- 出洗
- 出活
- 出洋相 (chū yángxiàng)
- 出浴
- 出海 (chūhǎi)
- 出涕
- 出淋
- 出液
- 出清
- 出淺入深 / 出浅入深
- 出游 (chūyóu)
- 出港 (chūgǎng)
- 出溺
- 出溜 (chūliu)
- 出溜兒 / 出溜儿
- 出滯 / 出滞
- 出演 (chūyǎn)
- 出漏子
- 出滯淹 / 出滞淹
- 出潔 / 出洁
- 出火 (chūhuǒ)
- 出火炕
- 出火珠
- 出熱 / 出热
- 出爐 / 出炉 (chūlú)
- 出爵
- 出爻
- 出爾反爾 / 出尔反尔 (chū'ěrfǎn'ěr)
- 出版 (chūbǎn)
- 出版品 (chūbǎnpǐn)
- 出版所
- 出版法
- 出版物 (chūbǎnwù)
- 出版界
- 出版社 (chūbǎnshè)
- 出版節 / 出版节
- 出版自由
- 出牌 (chūpái)
- 出牒
- 出牓 / 出榜
- 出牧
- 出狀況 / 出状况
- 出狩
- 出獄 / 出狱 (chūyù)
- 出獵 / 出猎 (chūliè)
- 出王
- 出玖
- 出班
- 出現 / 出现 (chūxiàn)
- 出生 (chūshēng)
- 出生入死 (chūshēngrùsǐ)
- 出生別 / 出生别 (chūshēngbié)
- 出生牙
- 出生率 (chūshēnglǜ)
- 出生證明 / 出生证明 (chūshēng zhèngmíng)
- 出產 / 出产 (chūchǎn)
- 出甲
- 出田
- 出界 (chūjiè)
- 出畋
- 出留出律
- 出疆
- 出疹子 (chū zhěnzi)
- 出發 / 出发 (chūfā)
- 出發點 / 出发点 (chūfādiǎn)
- 出的
- 出監 / 出监
- 出盤 / 出盘 (chūpán)
- 出盪 / 出荡
- 出相
- 出眾 / 出众 (chūzhòng)
- 出眼
- 出知
- 出破
- 出磣 / 出碜
- 出示 (chūshì)
- 出社會 / 出社会
- 出祖
- 出神 (chūshén)
- 出神入化 (chūshénrùhuà)
- 出神入定
- 出祿 / 出禄
- 出禪 / 出禅
- 出秀
- 出科 (chūkē)
- 出租 (chūzū)
- 出租汽車 / 出租汽车 (chūzū qìchē)
- 出空
- 出窩老 / 出窝老
- 出竅 / 出窍
- 出笏
- 出筆 / 出笔
- 出等
- 出籍
- 出籠 / 出笼 (chūlóng)
- 出籠鳥 / 出笼鸟
- 出粗
- 出糗 (chūqiǔ)
- 出糞 / 出粪
- 出糧 / 出粮
- 出糴 / 出籴
- 出糶 / 出粜
- 出紅差 / 出红差
- 出納 / 出纳 (chūnà)
- 出納之吝 / 出纳之吝
- 出納員 / 出纳员 (chūnàyuán)
- 出細 / 出细
- 出給 / 出给
- 出結 / 出结
- 出綍 / 出𰬘
- 出綸 / 出纶
- 出線 / 出线 (chūxiàn)
- 出線權 / 出线权
- 出縮 / 出缩
- 出繼 / 出继
- 出缺 (chūquē)
- 出罪
- 出羞
- 出群
- 出群器
- 出群才
- 出群拔萃
- 出群材
- 出群蹄
- 出聘 (chūpìn)
- 出聖入神 / 出圣入神
- 出聲 / 出声 (chūshēng)
- 出職 / 出职
- 出胎
- 出胸
- 出脫 / 出脱 (chūtuō)
- 出脱 (chūtuō)
- 出腳 / 出脚
- 出腹
- 出腹子
- 出臆
- 出膺
- 出臨 / 出临
- 出自 (chūzì)
- 出自娘胎
- 出自意外
- 出臺 / 出台 (chūtái)
- 出舉 / 出举
- 出舉興生 / 出举兴生
- 出舍
- 出航 (chūháng)
- 出色 (chūsè)
- 出芽 (chūyá)
- 出花兒 / 出花儿
- 出花樣 / 出花样
- 出芽生殖
- 出苗 (chūmiáo)
- 出草 (chūcǎo)
- 出荷
- 出荷糧 / 出荷粮
- 出萃
- 出葆
- 出落 (chūluò)
- 出蒐
- 出薪
- 出藍 / 出蓝
- 出藩
- 出處 / 出处
- 出處殊塗 / 出处殊涂
- 出處殊途 / 出处殊途
- 出處語默 / 出处语默
- 出處進退 / 出处进退
- 出虛恭 / 出虚恭
- 出號 / 出号
- 出蟄 / 出蛰
- 出血 (chūxuè)
- 出血筒子
- 出行 (chūxíng)
- 出街 (chūjiē)
- 出補 / 出补
- 出見 / 出见
- 出規 / 出规
- 出角
- 出言 (chūyán)
- 出言不遜 / 出言不逊 (chūyánbùxùn)
- 出言吐氣 / 出言吐气
- 出言吐詞 / 出言吐词
- 出言吐語 / 出言吐语
- 出言成章
- 出言有序
- 出言無狀 / 出言无状
- 出記 / 出记
- 出討 / 出讨
- 出訟 / 出讼
- 出訪 / 出访 (chūfǎng)
- 出訴 / 出诉
- 出診 / 出诊 (chūzhěn)
- 出詞吐氣 / 出词吐气
- 出誅 / 出诛
- 出語 / 出语 (chūyǔ)
- 出語成章 / 出语成章
- 出調 / 出调
- 出謁 / 出谒
- 出謀劃策 / 出谋划策 (chūmóuhuàcè)
- 出謀獻策 / 出谋献策
- 出警入蹕 / 出警入跸
- 出讓 / 出让 (chūràng)
- 出谷
- 出谷遷喬 / 出谷迁乔
- 出谷鶯 / 出谷莺
- 出豁
- 出豕敗御 / 出豕败御
- 出豫
- 出貢 / 出贡
- 出責 / 出责
- 出貨 / 出货 (chūhuò)
- 出貲 / 出赀
- 出費 / 出费
- 出貸 / 出贷
- 出賃 / 出赁
- 出資 / 出资 (chūzī)
- 出賜 / 出赐
- 出賣 / 出卖 (chūmài)
- 出質 / 出质
- 出賣風雷 / 出卖风雷
- 出賽 / 出赛
- 出賸 / 出剩
- 出贅 / 出赘
- 出走 (chūzǒu)
- 出超 (chūchāo)
- 出跋
- 出跳
- 出路 (chūlù)
- 出跨
- 出身 (chūshēn)
- 出身加民
- 出車 / 出车 (chūchē)
- 出車殄寇 / 出车殄寇
- 出軍 / 出军
- 出軌 / 出轨 (chūguǐ)
- 出輔 / 出辅
- 出輿入輦 / 出舆入辇
- 出轍 / 出辙
- 出辭 / 出辞
- 出巡 (chūxún)
- 出迓
- 出迎 (chūyíng)
- 出逃 (chūtáo)
- 出途
- 出道 (chūdào)
- 出遊 / 出游 (chūyóu)
- 出遠門 / 出远门 (chū yuǎnmén)
- 出適 / 出适
- 出邊 / 出边
- 出醜 / 出丑 (chūchǒu)
- 出醜揚疾 / 出丑扬疾
- 出醜放乖 / 出丑放乖
- 出醜狼藉 / 出丑狼借
- 出金 (chūjīn)
- 出鈔 / 出钞
- 出鈸 / 出钹
- 出鋒 / 出锋
- 出鋒頭 / 出锋头
- 出錯 / 出错 (chūcuò)
- 出錢 / 出钱 (chūqián)
- 出鎮 / 出镇
- 出鏡頭 / 出镜头
- 出鐩 / 出𬭼
- 出鑪銀 / 出𬬻银
- 出長 / 出长
- 出門 / 出门 (chūmén)
- 出門人 / 出门人
- 出門合轍 / 出门合辙
- 出門在外 / 出门在外
- 出門如賓 / 出门如宾
- 出門子 / 出门子 (chūménzi)
- 出門應轍 / 出门应辙
- 出閒力 / 出闲力
- 出閣 / 出阁 (chūgé)
- 出閤 / 出合
- 出閣之喜 / 出阁之喜
- 出閫 / 出阃
- 出闈 / 出闱
- 出關 / 出关 (chūguān)
- 出防
- 出降
- 出院 (chūyuàn)
- 出除
- 出陣 / 出阵 (chūzhèn)
- 出陳 / 出陈
- 出陳布新 / 出陈布新
- 出陳易新 / 出陈易新
- 出險 / 出险 (chūxiǎn)
- 出雙入對 / 出双入对 (chūshuāngrùduì)
- 出離 / 出离
- 出難題 / 出难题 (chū nántí)
- 出雲入泥 / 出云入泥
- 出震
- 出震之君
- 出震御極 / 出震御极
- 出震繼離 / 出震继离
- 出面 (chūmiàn)
- 出面腔
- 出韻 / 出韵
- 出頂 / 出顶
- 出項 / 出项
- 出頭 / 出头 (chūtóu)
- 出頭之日 / 出头之日
- 出頭人 / 出头人
- 出頭天 / 出头天 (chūtóutiān)
- 出頭日子 / 出头日子
- 出頭棍 / 出头棍
- 出頭棒子 / 出头棒子
- 出頭露角 / 出头露角
- 出頭露面 / 出头露面
- 出頭面 / 出头面
- 出頭鳥 / 出头鸟
- 出題 / 出题 (chūtí)
- 出類 / 出类
- 出類拔群 / 出类拔群
- 出類拔萃 / 出类拔萃 (chūlèibácuì)
- 出類超群 / 出类超群
- 出風 / 出风
- 出風頭 / 出风头 (chū fēngtou)
- 出飯 / 出饭 (chūfàn)
- 出餞 / 出饯
- 出首 (chūshǒu)
- 出馬 / 出马 (chūmǎ)
- 出驚 / 出惊
- 出鬼 (chūguǐ)
- 出鬼入神
- 出點子 / 出点子
- 出齊 / 出齐 (chūqí)
- 刊出
- 別出心裁 / 别出心裁 (biéchūxīncái)
- 別出手眼 / 别出手眼
- 別出新意 / 别出新意
- 別出新裁 / 别出新裁
- 別出機杼 / 别出机杼 (biéchūjīzhù)
- 初出茅廬 / 初出茅庐 (chūchūmáolú)
- 利多出盡 / 利多出尽
- 利息支出
- 利空出盡 / 利空出尽
- 前出後空 / 前出后空
- 創出 / 创出
- 勞務出口 / 劳务出口
- 勻出 / 匀出 (yúnchū)
- 化出化入
- 十日並出 / 十日并出
- 半路出家 (bànlùchūjiā)
- 卓出
- 卓爾出群 / 卓尔出群
- 口出不遜 / 口出不逊
- 口出穢言 / 口出秽言
- 同出
- 同出一源
- 同出一脈 / 同出一脉
- 同出身
- 合盤托出 / 合盘托出
- 呼之欲出 (hūzhīyùchū)
- 和盤托出 / 和盘托出 (hépántuōchū)
- 售出 (shòuchū)
- 喜出望外 (xǐchūwàngwài)
- 噴出岩 / 喷出岩
- 噴薄欲出 / 喷薄欲出
- 四出
- 四出文錢 / 四出文钱
- 四面出擊 / 四面出击
- 在家出家
- 外出 (wàichū)
- 外出服
- 外出血 (wàichūxuè)
- 大出喪 / 大出丧
- 大出手
- 大出血 (dàchūxuè)
- 大出進 / 大出进
- 大出鋒頭 / 大出锋头
- 大出風頭 / 大出风头
- 大打出手 (dàdǎchūshǒu)
- 失出 (shīchū)
- 奇出
- 奪眶而出 / 夺眶而出
- 奪門而出 / 夺门而出
- 如出一口
- 如出一轍 / 如出一辙 (rúchūyīzhé)
- 姷出
- 姘出去
- 娩出 (miǎnchū)
- 嫡出 (díchū)
- 孽出
- 宣出
- 家庭出身
- 宮車出 / 宫车出
- 宮車晚出 / 宫车晚出
- 寒林筍出 / 寒林笋出
- 射出 (shèchū)
- 將出 / 将出
- 小出
- 尿出子
- 展出 (zhǎnchū)
- 屢出新招 / 屡出新招
- 層出 / 层出
- 層出不窮 / 层出不穷 (céngchūbùqióng)
- 層出疊見 / 层出叠见 (céngchūdiéxiàn)
- 層見疊出 / 层见叠出 (céngxiàndiéchū)
- 層見迭出 / 层见迭出
- 層見錯出 / 层见错出
- 岐出
- 岔出
- 岐出岐入
- 崛出 (juéchū)
- 師出有名 / 师出有名 (shīchūyǒumíng)
- 師出無名 / 师出无名
- 平入平出
- 平出
- 庶出 (shùchū)
- 引出 (yǐnchū)
- 強出頭 / 强出头
- 彙出 / 汇出
- 復出 / 复出 (fùchū)
- 思不出位
- 悖入悖出 (bèirù-bèichū)
- 悟出 (wùchū)
- 愈出愈奇
- 意出望外
- 應運而出 / 应运而出
- 戲出兒 / 戏出儿
- 所出
- 才為世出 / 才为世出
- 打出吊入
- 打出弔入 / 打出吊入
- 打出手
- 打出調入 / 打出调入
- 打出頭棍 / 打出头棍
- 打棍出箱
- 找出路
- 拔不出腿
- 拋出 / 抛出
- 拔出
- 招出
- 抱出籠 / 抱出笼
- 拔叢出類 / 拔丛出类
- 拔圍出夫 / 拔围出夫
- 拔群出萃
- 拔群出類 / 拔群出类
- 拔萃出群
- 拔萃出類 / 拔萃出类
- 拿不出手 (nábùchūshǒu)
- 指出 (zhǐchū)
- 拿出 (náchū)
- 挺出
- 挺身而出 (tǐngshēn'érchū)
- 推出 (tuīchū)
- 掏出
- 掛出 / 挂出
- 排出作用
- 掐出水來 / 掐出水来
- 探口而出
- 掃地出門 / 扫地出门
- 推陳出新 / 推陈出新 (tuīchénchūxīn)
- 揪出
- 提出 (tíchū)
- 提甕出汲 / 提瓮出汲
- 握粟出卜
- 搬出 (bānchū)
- 播出 (bōchū)
- 撥出 / 拨出 (bōchū)
- 播出頻道 / 播出频道
- 擊出 / 击出 (jīchū)
- 擺出 / 摆出
- 支出 (zhīchū)
- 放出 (fàngchū)
- 政出多門 / 政出多门
- 放出手眼
- 政由己出
- 故出
- 故出人罪
- 整廠輸出 / 整厂输出
- 新出土兒 / 新出土儿
- 新出手兒 / 新出手儿
- 新出猛兒 / 新出猛儿
- 新鶯出谷 / 新莺出谷
- 旁出 (pángchū)
- 旁見側出 / 旁见侧出
- 旁逸橫出 / 旁逸横出
- 日出 (rìchū)
- 日出三竿
- 日出不窮 / 日出不穷
- 早出晚歸 / 早出晚归 (zǎochūwǎnguī)
- 早出暮歸 / 早出暮归
- 昭君出塞
- 時出 / 时出
- 晝伏夜出 / 昼伏夜出 (zhòufúyèchū)
- 晚出
- 曹衣出水
- 月出 (yuèchū)
- 有出入
- 有出息 (yǒu chūxi)
- 朝出夕改
- 本出
- 杜門不出 / 杜门不出
- 析出
- 桀出
- 橫出 / 横出
- 橫翔捷出 / 横翔捷出
- 橫見側出 / 横见侧出
- 權變鋒出 / 权变锋出
- 正出
- 歧出 (qíchū)
- 歲出 / 岁出 (suìchū)
- 歹做出
- 歹竹出好筍 / 歹竹出好笋 (dǎi zhú chū hǎo sǔn)
- 殺出重圍 / 杀出重围
- 殺身出生 / 杀身出生
- 水落石出 (shuǐluòshíchū)
- 求忠出孝
- 汗出如漿 / 汗出如浆
- 汗出如雨
- 汗出沾背
- 汗出洽背
- 汗出浹背 / 汗出浃背
- 沒個出豁 / 没个出豁
- 沓出
- 沒出 / 没出
- 沒出息 / 没出息 (méi chūxi)
- 沒出產 / 没出产
- 沒出豁 / 没出豁
- 沒出豁處 / 没出豁处
- 沒出長 / 没出长
- 沒處出豁 / 没处出豁
- 河不出圖 / 河不出图
- 法出一門 / 法出一门
- 河出伏流
- 河出圖 / 河出图
- 法出多門 / 法出多门
- 洞出
- 洗出作用
- 派出所 (pàichūsuǒ)
- 派出機關 / 派出机关
- 流魚出聽 / 流鱼出听
- 涌出 (yǒngchū)
- 涅槃出世
- 深入淺出 / 深入浅出 (shēnrùqiǎnchū)
- 深入顯出 / 深入显出
- 淡出 (dànchū)
- 清出
- 淚出痛腸 / 泪出痛肠
- 深居簡出 / 深居简出 (shēnjūjiǎnchū)
- 湧出 / 涌出 (yǒngchū)
- 測出 / 测出
- 滑出
- 滑出律
- 滑出溜
- 滲出 / 渗出 (shènchū)
- 演出 (yǎnchū)
- 滾出去 / 滚出去 (gǔn chūqu)
- 演出本
- 漏洞百出 (lòudòngbǎichū)
- 潛出 / 潜出
- 潑出膽子 / 泼出胆子
- 無出 / 无出
- 無出其右 / 无出其右 (wúchūqíyòu)
- 無出頭 / 无出头
- 蒸藜出妻
- 熬出頭 / 熬出头
- 燕出
- 爆出 (bàochū)
- 爬出
- 特出 (tèchū)
- 犯不出
- 獨出 / 独出
- 獨出心裁 / 独出心裁
- 獨出新裁 / 独出新裁
- 獨出機杼 / 独出机杼
- 現出 / 现出 (xiànchū)
- 現出原身 / 现出原身
- 理出頭緒 / 理出头绪
- 生出 (shēngchū)
- 略不世出
- 異出 / 异出
- 當場出彩 / 当场出彩
- 當場出醜 / 当场出丑
- 當行出色 / 当行出色
- 疊見層出 / 叠见层出
- 登出 (dēngchū)
- 發出 / 发出 (fāchū)
- 發號出令 / 发号出令
- 百出 (bǎichū)
- 皮下出血
- 直出直入
- 直進直出 / 直进直出
- 看不出 (kànbùchū)
- 看出 (kànchū)
- 相出
- 看出了神
- 相門出相 / 相门出相
- 瞧不出
- 破綻百出 / 破绽百出
- 破繭而出 / 破茧而出
- 破門而出 / 破门而出
- 磬出
- 神出鬼入
- 神出鬼沒 / 神出鬼没 (shénchūguǐmò)
- 神驥出櫪 / 神骥出枥
- 視如己出 / 视如己出
- 禍出不測 / 祸出不测
- 禍從口出 / 祸从口出
- 秀出
- 秀出班行
- 科出
- 科甲出身
- 科第出身
- 穎出 / 颖出
- 穎脫而出 / 颖脱而出 (yǐngtuō'érchū)
- 突出 (tūchū)
- 窘態百出 / 窘态百出
- 竄進竄出 / 窜进窜出
- 簡出 / 简出
- 糶出 / 粜出
- 紅杏出牆 / 红杏出墙 (hóngxìngchūqiáng)
- 絕世出塵 / 绝世出尘
- 絕出 / 绝出
- 線上出版 / 线上出版
- 縱出 / 纵出
- 縱虎出匣 / 纵虎出匣
- 縱虎出柙 / 纵虎出柙
- 罷出 / 罢出
- 翻出
- 翻空出奇
- 翻陳出新 / 翻陈出新
- 聖人出 / 圣人出
- 聳出 / 耸出
- 脫出 / 脱出 (tuōchū)
- 脫口而出 / 脱口而出
- 脫穎而出 / 脱颖而出 (tuōyǐng'érchū)
- 脱穎而出
- 腦出血 / 脑出血 (nǎochūxuè)
- 臆出
- 自出
- 自出一家
- 自出心裁
- 自出新裁
- 自出機杼 / 自出机杼 (zìchūjīzhù)
- 自出機軸 / 自出机轴
- 花六出
- 花招百出
- 花樣百出 / 花样百出
- 芙蓉出水
- 若出一軌 / 若出一轨
- 若出一轍 / 若出一辙
- 荷花出水
- 藍田出玉 / 蓝田出玉
- 虎兕出柙
- 虣出
- 蚤入晏出
- 蚤出夜入
- 蚤出莫入
- 蛇入鼠出
- 蜂出
- 蜂出泉流
- 蜂湧而出 / 蜂涌而出
- 蟲出 / 虫出
- 蟻出蚋飛 / 蚁出蚋飞
- 行伍出身
- 衝口而出 / 冲口而出 (chōngkǒu'érchū)
- 被出
- 裡出外進 / 里出外进
- 角出
- 言出如山
- 言出必行 (yánchūbìxíng)
- 言出患入
- 言出法隨 / 言出法随 (yánchūfǎsuí)
- 言出禍從 / 言出祸从
- 言出禍隨 / 言出祸随
- 計出無奈 / 计出无奈
- 計出無聊 / 计出无聊
- 計出萬全 / 计出万全
- 計出萬死 / 计出万死
- 計將安出 / 计将安出 (jì jiāng ān chū)
- 計無所出 / 计无所出
- 計無由出 / 计无由出
- 詭計百出 / 诡计百出
- 說不出 / 说不出 (shuōbùchū)
- 說不出口 / 说不出口
- 語出月脅 / 语出月胁
- 誥劄出身 / 诰劄出身
- 謬誤百出 / 谬误百出
- 譆譆出出 / 嘻嘻出出
- 譴出 / 谴出
- 變態百出 / 变态百出
- 讓出 / 让出
- 豁出去
- 貧寒出身 / 贫寒出身
- 貼出 / 贴出
- 買出 / 买出
- 貴出 / 贵出
- 費出 / 费出
- 貴出賤收 / 贵出贱收
- 賤入貴出 / 贱入贵出
- 賤出 / 贱出
- 賤斂貴出 / 贱敛贵出
- 赤溜出律
- 赤留出律
- 走出 (zǒuchū)
- 超凡出世
- 超出 (chāochū)
- 超塵出俗 / 超尘出俗 (chāochénchūsú)
- 超群出眾 / 超群出众
- 超羣出衆 / 超羣出众
- 趨出 / 趋出
- 足不出戶 / 足不出户 (zúbùchūhù)
- 足不出門 / 足不出门
- 跳出 (tiàochū)
- 路出
- 路出嘴邊 / 路出嘴边
- 跳出火坑
- 躄出
- 軼出 / 轶出
- 輕出 / 轻出
- 輩出 / 辈出 (bèichū)
- 輸出 / 输出 (shūchū)
- 辭出 / 辞出
- 迥出
- 迭出迭入
- 迭見雜出 / 迭见杂出
- 逆入平出
- 退出 (tuìchū)
- 迸出
- 逃出生天
- 逐出 (zhúchū)
- 逐出門牆 / 逐出门墙
- 逸出
- 進出 / 进出 (jìnchū)
- 進出口 / 进出口 (jìnchūkǒu)
- 進士出身 / 进士出身 (jìnshì chūshēn)
- 進退出處 / 进退出处
- 道不出
- 逾出
- 運籌出奇 / 运筹出奇
- 遝出
- 遞解出境 / 递解出境
- 遷喬出谷 / 迁乔出谷
- 遷鶯出谷 / 迁莺出谷
- 邁出 / 迈出 (màichū)
- 酒入舌出
- 醜態百出 / 丑态百出
- 釋出 / 释出 (shìchū)
- 重出
- 重見複出 / 重见复出
- 量入為出 / 量入为出 (liàngrùwéichū)
- 量入計出 / 量入计出
- 量出制入
- 鋒出 / 锋出
- 錯出 / 错出
- 鑽皮出羽 / 钻皮出羽
- 鑽門出戶 / 钻门出户
- 長出氣 / 长出气
- 門裏出身 / 门里出身
- 門裡出身 / 门里出身
- 閒出 / 闲出
- 開出 / 开出 (kāichū)
- 間出 / 间出
- 開柙出虎 / 开柙出虎
- 閒見層出 / 闲见层出
- 闌出 / 阑出
- 附出
- 降出
- 雜出身 / 杂出身
- 難出手心 / 难出手心
- 離家出走 / 离家出走 (líjiāchūzǒu)
- 雲出無心 / 云出无心
- 雷出
- 需沙出穴
- 露出 (lùchū)
- 露出破綻 / 露出破绽
- 露出馬腳 / 露出马脚 (lòuchū mǎjiǎo)
- 青出于藍
- 青出於藍 / 青出于蓝 (qīngchūyúlán)
- 頭出頭沒 / 头出头没
- 頭破血出 / 头破血出
- 類出 / 类出
- 顯出 / 显出 (xiǎnchū)
- 首出
- 駢興錯出 / 骈兴错出
- 騰出 / 腾出 (téngchū)
- 驅逐出境 / 驱逐出境
- 驚險百出 / 惊险百出
- 骨出
- 高出 (gāochū)
- 鬼出神入
- 鬼出電入 / 鬼出电入
- 魂出
- 魚貫而出 / 鱼贯而出
- 鯰出溜 / 鲶出溜
- 鳳鳴麟出 / 凤鸣麟出
- 黑出律
- 點出 / 点出 (diǎnchū)
- 鼎出
- 鼻中出火
- 鼻端出火
- 鼻頭出火 / 鼻头出火
Etymology 2
[edit]For pronunciation and definitions of 出 – see 齣 (“act; stanza; time, occasion; etc.”). (This character is the simplified and variant traditional form of 齣). |
Notes:
|
References
[edit]- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “出”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 109.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: しゅち (shuchi)←しゆち (syuti, historical)、すい (sui, Jōyō †)
- Kan-on: しゅつ (shutsu, Jōyō)←しゆつ (syutu, historical)、すい (sui, Jōyō †)
- Kun: でる (deru, 出る, Jōyō)、だす (dasu, 出す, Jōyō)、いず (izu, 出ず)←いづ (idu, 出づ, historical)、いだす (idasu, 出だす)
Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
出 |
しゅつ Grade: 1 |
kan'on |
From Middle Chinese 出 (MC tsyhwit).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- being from a certain place
- a coming out, exiting
Affix
[edit]Derived terms
[edit]- 出演 (shutsuen)
- 出捐 (shutsuen)
- 出家 (shukke)
- 出火 (shukka)
- 出荷 (shukka)
- 出芽 (shutsuga)
- 出駕 (shutsuga)
- 出会 (shukkai)
- 出棺 (shukkan)
- 出監 (shukkan)
- 出願 (shutsugan)
- 出渠 (shukkyo)
- 出御 (shutsugyo)
- 出漁 (shutsugyo)
- 出京 (shukkyō)
- 出郷 (shutsugō)
- 出動 (shukkin)
- 出勤 (shukkin)
- 出金 (shukkin)
- 出群 (shutsugun)
- 出軍 (shutsugun)
- 出撃 (shutsugeki)
- 出欠 (shukketsu)
- 出血 (shukketsu)
- 出現 (shutsugen)
- 出庫 (shukko)
- 出向 (shukkō)
- 出校 (shukkō)
- 出港 (shukkō)
- 出航 (shukkō)
- 出講 (shukkō)
- 出殻 (shukkoku)
- 出国 (shutsugoku)
- 出獄 (shutsugoku)
- 出札 (shussatsu)
- 出産 (shussan)
- 出師 (shusshi)
- 出資 (shusshi)
- 出仕 (shutsuji)
- 出時 (shutsuji)
- 出自 (shutsuji)
- 出社 (shussha)
- 出所 (shussho)
- 出生 (shusshō)
- 出場 (shutsujō)
- 出色 (shusshoku)
- 出身 (shusshin)
- 出陣 (shutsujin)
- 出穂 (shussui)
- 出世 (shusse)
- 出征 (shussei)
- 出生 (shussei)
- 出精 (shussei)
- 出席 (shusseki)
- 出船 (shussen)
- 出前 (shutsuzen)
- 出訴 (shusso)
- 出走 (shussō)
- 出来 (shuttai)
- 出題 (shutsudai)
- 出立 (shuttatsu)
- 出炭 (shuttan)
- 出端 (shuttan)
- 出超 (shutchō)
- 出陳 (shutchin)
- 出廷 (shuttei)
- 出典 (shutten)
- 出展 (shutten)
- 出店 (shutten)
- 出度 (shutsudo)
- 出土 (shutsudo)
- 出頭 (shuttō)
- 出入 (shutsunyū)
- 出納 (shutsunō)
- 出馬 (shutsuba)
- 出発 (shuppatsu)
- 出帆 (shuppan)
- 出版 (shuppan)
- 出費 (shuppi)
- 出品 (shuppin)
- 出府 (shuppu)
- 出兵 (shuppei)
- 出没 (shutsubotsu)
- 出奔 (shuppon)
- 出門 (shutsumon)
- 出来 (shutsurai)
- 出藍 (shutsuran)
- 出漁 (shutsuryō)
- 出猟 (shutsuryō)
- 出力 (shutsuryoku)
- 出塁 (shutsurui)
- 出廬 (shutsuro)
- 案出 (anshutsu)
- 外出 (gaishutsu)
- 救出 (kyūshutsu)
- 傑出 (kesshutsu)
- 現出 (genshutsu)
- 支出 (shishutsu)
- 進出 (shinshutsu)
- 退出 (taishutsu)
- 脱出 (dasshutsu)
- 嫡出 (chakushutsu)
- 提出 (teishutsu)
- 摘出 (tekishutsu)
- 転出 (tenshutsu)
- 搬出 (hanshutsu)
- 百出 (hyakushutsu)
- 頻出 (hinshutsu)
- 輸出 (yushutsu)
- 流出 (ryūshutsu)
- 露出 (roshutsu)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
出 |
すい Grade: 1 |
on'yomi |
From Middle Chinese 出 (MC tsyhwijH).
Affix
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
出 |
で Grade: 1 |
kun'yomi |
The 連用形 (ren’yōkei, “stem or continuative form”) of verb 出る (deru, “to come out”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]- 出出し (dedashi)
- 出会う (deau)
- 出足 (deashi)
- 出入り (deiri)
- 出掛け (dekake)
- 出来す (dekasu)
- 出方 (dekata)
- 出来る (dekiru)
- 出際 (degiwa)
- 出口 (deguchi)
- 出会す (dekuwasu)
- 出稽古 (degeiko)
- 出格子 (degōshi)
- 出先 (desaki)
- 出様 (desama)
- 出汁 (dejiru)
- 出城 (dejiro)
- 出潮 (deshio)
- 出刃 (deba)
- 出歯 (deba), 出っ歯 (deppa)
- 出花 (debana)
- 出鼻 (debana)
- 出番 (deban)
- 出額 (debitai)
- 出臍 (debeso)
- 出放題 (dehōdai)
- 出窓 (demado)
- 出水 (demizu)
- 出目 (deme)
- 出物 (demono)
- 出家 (iede)
- 打ち出 (uchide)
- 思い出 (omoide)
- 食い出 (kuide)
- 差し出 (sashide)
- 死出 (shide)
- 外出 (sotode)
- 食べ出 (tabede)
- 使い出 (tsukaide)
- 外出 (tode)
- 遠出 (tōde)
- 届け出 (todokede)
- 抜き出 (nukide)
- 願い出 (negaide)
- 飲み出 (nomide)
- 乗り出 (noride)
- 早出 (hayade)
- 人出 (hitode)
- 日の出 (hinode)
- 船出 (funade)
- ぽっと出 (pottode)
- 読み出 (yomide)
Etymology 4
[edit]Kanji in this term |
---|
出 |
ず Grade: 1 |
kun'yomi |
Contraction of classical verb 出づ (izu), omitting the initial i-.
Verb
[edit]Usage notes
[edit]The 出る (deru) form is now the standard term for this in modern Japanese.
Conjugation
[edit]Stem forms | |||
---|---|---|---|
Irrealis (未然形) | 出 | で | de |
Continuative (連用形) | 出 | で | de |
Terminal (終止形) | 出 | づ | du |
Attributive (連体形) | 出る | づる | duru |
Realis (已然形) | 出れ | づれ | dure |
Imperative (命令形) | 出よ | でよ | deyo |
Key constructions | |||
Negative | 出ず | でず | dezu |
Contrasting conjunction | 出れど | づれど | duredo |
Causal conjunction | 出れば | づれば | dureba |
Conditional conjunction | 出ば | でば | deba |
Past tense (firsthand knowledge) | 出き | でき | deki |
Past tense (secondhand knowledge) | 出けり | でけり | dekeri |
Perfect tense (conscious action) | 出つ | でつ | detu |
Perfect tense (natural event) | 出ぬ | でぬ | denu |
Perfect-continuative tense | 出たり | でたり | detari |
Volitional | 出む | でむ | demu |
References
[edit]Korean
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese 出 (MC tsyhwit).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 츄ᇙ〮 (Yale: chyúlq) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Gwangju Cheonjamun, 1575 | 날 (Yale: nal) | 츌 (Yale: chyul) |
Sinjeung Yuhap, 1576 | 날 (Yale: nal) | 츌 (Yale: chyul) |
Seokbong Cheonjamun, 1583 | 날 (Yale: nal) | 츌 (Yale: chyul) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰuɭ]
- Phonetic hangul: [출]
Hanja
[edit]Compounds
[edit]- 출가 (出家, chulga)
- 출간 (出刊, chulgan)
- 출격 (出擊, chulgyeok)
- 출경 (出京, chulgyeong)
- 출고 (出庫, chulgo)
- 출국 (出國, chulguk)
- 출구 (出口, chulgu)
- 출근 (出勤, chulgeun)
- 출납 (出納, chullap)
- 출동 (出動, chuldong)
- 출두 (出頭, chuldu)
- 출마 (出馬, chulma)
- 출몰 (出沒, chulmol)
- 출발 (出發, chulbal)
- 출범 (出帆, chulbeom)
- 출산 (出産, chulsan)
- 출생 (出生, chulsaeng)
- 출석 (出席, chulseok)
- 출세 (出世, chulse)
- 출소 (出所, chulso)
- 출시 (出市, chulsi)
- 출신 (出身, chulsin)
- 출입 (出入, churip)
- 출자 (出資, chulja)
- 출제 (出題, chulje)
- 출중 (出衆, chuljung)
- 출판 (出版 / 出板, chulpan)
- 출항 (出港, chulhang)
- 출항 (出航, chulhang)
- 출혈 (出血, chulhyeol)
- 가출 (家出, gachul)
- 각출 (各出, gakchul)
- 갹출 (醵出, gyakchul)
- 검출 (檢出, geomchul)
- 공출 (供出, gongchul)
- 구출 (救出, guchul)
- 노출 (露出, nochul)
- 누출 (漏出, nuchul)
- 대출 (貸出, daechul)
- 도출 (導出, dochul)
- 돌출 (突出, dolchul)
- 매출 (賣出, maechul)
- 반출 (搬出, banchul)
- 방출 (放出, bangchul)
- 배출 (排出, baechul)
- 배출 (輩出, baechul)
- 분출 (噴出, bunchul)
- 산출 (算出, sanchul)
- 색출 (索出, saekchul)
- 선출 (選出, seonchul)
- 성출 (誠出, seongchul)
- 속출 (續出, sokchul)
- 송출 (送出, songchul)
- 수출 (輸出, suchul)
- 신출 (新出, sinchul)
- 연출 (演出, yeonchul)
- 외출 (外出, oechul)
- 유출 (流出, yuchul)
- 인출 (引出, inchul)
- 일출 (日出, ilchul)
- 제출 (提出, jechul)
- 지출 (支出, jichul)
- 진출 (進出, jinchul)
- 차출 (差出, chachul)
- 창출 (創出, changchul)
- 추출 (抽出, chuchul)
- 축출 (逐出, chukchul)
- 탈출 (脫出, talchul)
- 퇴출 (退出, toechul)
- 표출 (表出, pyochul)
- 호출 (呼出, hochul)
- 출판사 (出版社, chulpansa)
- 청출어람 (靑出於藍, cheongchureoram)
- 입신출세 (出立身世, ipsinchulse)
- 영탈이출 (潁脫而出, yeongtarichul)
- 출호이반호이 (出乎爾反乎爾, chulhoibanhoi)
Etymology 2
[edit]From Middle Chinese 出/齣. (Can this(+) etymology be sourced?)
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰʌ̹k̚]
- Phonetic hangul: [척]
Hanja
[edit]出 (eumhun 단락 척 (dallak cheok))
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Old Japanese
[edit]Etymology
[edit]Contraction of verb 出づ (idu), omitting the initial i-.
Verb
[edit]出 (du) (kana づ)
- to appear
Quotations
[edit]- For quotations using this term, see Citations:出.
Derived terms
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]出: Hán Nôm readings: xuất, xúy/xuý
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han pictograms
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Leizhou Min verbs
- Puxian Min verbs
- Southern Pinghua verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Puxian Min adjectives
- Southern Pinghua adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Sichuanese particles
- Dungan particles
- Cantonese particles
- Taishanese particles
- Gan particles
- Hakka particles
- Jin particles
- Northern Min particles
- Eastern Min particles
- Hokkien particles
- Teochew particles
- Leizhou Min particles
- Puxian Min particles
- Southern Pinghua particles
- Wu particles
- Xiang particles
- Middle Chinese particles
- Old Chinese particles
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 出
- Mandarin terms with collocations
- Hokkien terms with collocations
- Cantonese terms with usage examples
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with collocations
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese ergative verbs
- Hong Kong Cantonese
- Mainland China Chinese
- Hokkien Chinese
- Xiamen Hokkien
- Zhangzhou Hokkien
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Hakka classifiers
- Hokkien classifiers
- Wu classifiers
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese simplified forms
- Chinese variant forms
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese first grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading しゅち
- Japanese kanji with historical goon reading しゆち
- Japanese kanji with goon reading すい
- Japanese kanji with kan'on reading しゅつ
- Japanese kanji with historical kan'on reading しゆつ
- Japanese kanji with kan'on reading すい
- Japanese kanji with kun reading で・る
- Japanese kanji with kun reading だ・す
- Japanese kanji with kun reading い・ず
- Japanese kanji with historical kun reading い・づ
- Japanese kanji with kun reading い・だす
- Japanese terms spelled with 出 read as しゅつ
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 出
- Japanese single-kanji terms
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 出 read as すい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms spelled with 出 read as で
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms spelled with 出 read as ず
- Japanese verbs
- Japanese terms historically spelled with づ
- Japanese nidan verbs
- Japanese shimo nidan verbs
- Japanese terms with obsolete senses
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese verbs
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- CJKV simplified characters which already existed as traditional characters