-illa
Jump to navigation
Jump to search
Catalan
[edit]Suffix
[edit]-illa f (noun-forming suffix, plural -illes)
- diminutive suffix for feminine nouns
- forms feminine nouns meaning "type of"
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “-illa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Originally a variant of -ella used on verbs ending in -ata, -ota, -ätä, having developed by vowel contraction: -Aðele- (-oðele-) > -A.ele- (-o.ele-) > -Aile- (-oile-). Denominal use has been innovated in literary Finnish in the 20th century.
Suffix
[edit]-illa (front vowel harmony variant -illä, stem -ile-, linguistic notation -ile- or -illA)
- Forms frequentative verbs. The resulting verb often describes a more or less leisurely or long-lasting activity, or an activity that is not overly goal-oriented.
- Forms action verbs which denote an activity closely related with a noun.
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- Hakulinen, Lauri. 1941–2000. Suomen kielen rakenne ja kehitys ('The Structure and Development of the Finnish Language'). Helsinki: Otava/Helsingin yliopisto.
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Suffix
[edit]-illa
- inflection of -illus:
Suffix
[edit]-illā
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]- -illo (with masculine nouns)
Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish -iella, from Latin -ella.
Suffix
[edit]-illa f (noun-forming suffix, plural -illas)
- added to feminine nouns to denote a diminutive form
Usage notes
[edit]- If the noun has a final vowel (usually -a), it is dropped before adding -illa.
- In most cases, -illa is used simply to indicate a small or endeared thing, without changing the basic meaning of the noun; however, in some cases, it is used to effect a greater change in meaning, such as bombilla (“light-bulb”), from bomba (“bomb”).
- Different nouns tend to prefer different diminutive suffixes (see synonyms), though some nouns accept multiple diminutives and there is often regional or personal variation.
- For masculine nouns ending in “-a”, there is some alternation between the gender-reflecting diminutive -illo and the ending-reflecting diminutive -illa. When the latter is used, -ill- may be considered an infix.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “-illo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Catalan lemmas
- Catalan suffixes
- Catalan noun-forming suffixes
- Catalan countable suffixes
- Catalan feminine suffixes
- Catalan diminutive suffixes
- Finnish lemmas
- Finnish suffixes
- Finnish verb-forming suffixes
- Latin non-lemma forms
- Latin suffix forms
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish suffixes
- Spanish noun-forming suffixes
- Spanish countable suffixes
- Spanish feminine suffixes
- Spanish diminutive suffixes