User:Fish bowl/m
Appearance
1
[edit]- japanese ateji
- 卓球選手の掛け声
- w:ja:日本語の一人称代名詞
- we should have the words on the right at least: http://www.kanamozi.org/kotoba-erabi.html
- keyboard words
- ソーシャル(ソーシャルディスタンス) [1] [2]
- ng words
- ○々しい
- malaysian chinese–mainland chinese word list 1-60 61-120 121-184
- 別れのアイサツの系譜
- 中国人日本語学習者による日中同形語の誤用について ―共有する意味を持つ「参考」「緊張」「注意」「一時」の場合 ―
- 六合 Wordle 缺詞回報
- 日用文字便覧
- https://www.ewlat.biz/isimcn-1 uyghur names?
- きっちり、きちんと?
- zh-ja library terms?
- hane geta https://github.com/googlefonts/morisawa-biz-ud-gothic/
- 2023 dialect nhk drama [4] [5]
- typography https://blog.road.org.hk/tpdm-2022-ff4685050e9
- https://english.stackexchange.com/questions/538242/origin-and-usage-of-day-of
- Requirements for Japanese Text Layout
- 自x至y 於x
- Talk:基督
- VocaDB vocab spreadsheet @ [6]
- 《广州话音节的构成及其数量》 → appendix?
- https://chn.eikou.com/making/printglossary/
- -
2
[edit]- Wiktionary:Frequency lists/Japanese/Wikipedia2013, Wiktionary:Frequency lists/Japanese10001-20000
$$('li a:not([class*=new])').forEach(el => el.parentElement.parentElement.remove())
related terms
[edit]- «ja» 泣ける 笑える
- «ja» どうした どうかした どうされましたか どうなされましたか
- «ja» お待たせ お楽しみに
- «ja» に於いて に於ける
- «ja» でござる でありんす
- «ja» し.よる し.とる
- «ja» とやかく ともかく とにかく
- «ja» (し)損 (son) (し)得 (toku)
- «ja» ねえ ねぇ
- «ja» ありゃ こりゃ そりゃ (どりゃ) ありゃあ こりゃあ そりゃあ (どりゃあ) あら こら そら (どら)
- «ja» くらい ぐらい 位 (kurai)
- «ja» ころ ごろ 頃 (koro)
- «ja» なら ならば
- «ja» いつの日か (itsu no hi ka) いつの日にか (itsu no hi ni ka)
- «ja» けつ ケツ 穴 (ketsu) 尻 (ketsu)
- «ja» くそ クソ 糞 (kuso) 屎 (kuso)
- «ja» だれか なにか どこか どれか なぜか (なんか)
- «ja» けれども けれど けど が
- «ja» wktk (wakuteka) prpr (peropero) gdgd (gudaguda) ktkr (kitakore) hshs (hasuhasu) kwsk (kuwashiku) nnkr (nanikore) ktkr (kitakore) ggrks (gugurekasu) mjk (majika) gkbr (gakuburu)
- «ja» 首になる (kubi ni naru) クビ
- «ja» ドヤ ドヤ顔 (doyagao)
- «ja» DQN ドキュン
- «ja» 気持ち悪い (kimochiwarui) 気持ちいい (kimochīi)
- «ja» ブラウンシュガー 黒砂糖 (kurozatō) 赤砂糖 (akazatō) 三温糖 (san'ontō) 赤糖 (akatō)
- «ja» 日 月 火 水 木 金 土
- «ja» 敬語 尊敬語 謙譲語 丁寧語
- «ko» 춤추다 꿈꾸다 잠자다
- «ko» 찰칵 째깍
- «zh» 禁止 擺出 不雅 動作 姿勢:撅臀 跪爬 開腿 摸胸 頂胯 [7]
- «yue» 大粒 大大粒 大隻 大大隻 大個 大大個 大
- «yue» 細粒 細細粒 細隻 細細隻 細個 細細個 細
- «en» bok_choy yu_choy taku_choy tagu_choy ong_choy tatsoi
- «mul» S N NP V VP Adv AdvP Aux AuxP Adj AdjP P PP D
- «en» Aichi Akita Aomori Chiba Ehime Fukui Fukuoka Fukushima Gifu Gunma Hiroshima Hokkaido Hyōgo Ibaraki Ishikawa Iwate Kagawa Kagoshima Kanagawa Kōchi Kumamoto Kyoto Mie Miyagi Miyazaki Nagano Nagasaki Nara Niigata Ōita Okayama Okinawa Osaka Saga Saitama Shiga Shimane Shizuoka Tochigi Tokushima Tokyo Tottori Toyama Wakayama Yamagata Yamaguchi Yamanashi
- «ja» 八大地獄 八熱地獄 八大奈落 等活 黒縄 衆合 叫喚 大叫喚 焦熱 大焦熱 阿鼻(無間)
- «zh» 八大地獄 八熱地獄 八大奈落 等活 黑繩 衆合 叫喚 大叫喚 焦熱 大焦熱 阿鼻(無間)
- «zh» 永字八法 側 勒 弩/努 趯 策 掠 啄 磔
- «ja» 永字八法 側 勒 弩/努 趯 策 掠 啄 磔
topic category?
[edit]months
[edit]- «ja» 一ヶ月 二ヶ月 三ヶ月 四ヶ月 五ヶ月 六ヶ月 七ヶ月 八ヶ月 九ヶ月 十ヶ月 十一ヶ月 十二ヶ月
- «ja» 一ケ月 二ケ月 三ケ月 四ケ月 五ケ月 六ケ月 七ケ月 八ケ月 九ケ月 十ケ月 十一ケ月 十二ケ月
- «ja» 一か月 二か月 三か月 四か月 五か月 六か月 七か月 八か月 九か月 十か月 十一か月 十二か月
- «ja» 一カ月 二カ月 三カ月 四カ月 五カ月 六カ月 七カ月 八カ月 九カ月 十カ月 十一カ月 十二カ月
- «ja» 一ヵ月 二ヵ月 三ヵ月 四ヵ月 五ヵ月 六ヵ月 七ヵ月 八ヵ月 九ヵ月 十ヵ月 十一ヵ月 十二ヵ月
- «ja» 一箇月 二箇月 三箇月 四箇月 五箇月 六箇月 七箇月 八箇月 九箇月 十箇月 十一箇月 十二箇月
- «ja» 1ヶ月 2ヶ月 3ヶ月 4ヶ月 5ヶ月 6ヶ月 7ヶ月 8ヶ月 9ヶ月 10ヶ月 11ヶ月 12ヶ月
- «ja» 1ケ月 2ケ月 3ケ月 4ケ月 5ケ月 6ケ月 7ケ月 8ケ月 9ケ月 10ケ月 11ケ月 12ケ月
- «ja» 1か月 2か月 3か月 4か月 5か月 6か月 7か月 8か月 9か月 10か月 11か月 12か月
- «ja» 1カ月 2カ月 3カ月 4カ月 5カ月 6カ月 7カ月 8カ月 9カ月 10カ月 11カ月 12カ月
- «ja» 1ヵ月 2ヵ月 3ヵ月 4ヵ月 5ヵ月 6ヵ月 7ヵ月 8ヵ月 9ヵ月 10ヵ月 11ヵ月 12ヵ月
- «ja» 1箇月 2箇月 3箇月 4箇月 5箇月 6箇月 7箇月 8箇月 9箇月 10箇月 11箇月 12箇月
- «ja» 一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月
- «ja» 1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月
- 偏 (hen)
- 旁 (tsukuri)
- 冠 (kanmuri)
- 構 (kamae)
- 門構え (mongamae)
- くにがまえ (kunigamae)
- はこがまえ (hakogamae), かくしがまえ (kakushigamae)
- ぎょうがまえ (gyōgamae), ゆきがまえ (yukigamae)
- つつみがまえ (tsutsumigamae)
- けいがまえ (keigamae), どうがまえ (dōgamae), えんがまえ (engamae)
- かざがまえ (kazagamae)
- ほこがまえ (hokogamae), かのほこ (kanohoko)
- 気構え (kigamae)
- 式構え (shikigamae), よくがまえ (yokugamae)
- とうがまえ (tōgamae), たたかいがまえ (tatakaigamae)
- 足 (足)
- ~
- ~
- 病垂れ (yamaidare)
thesaurus
[edit]- 一旦 とりあえず ひとまず とりま しばらく
- 殺す 殺める 殺害する 殺傷する? 遣る ぶち殺す ぶっ殺す 殺人 弑する 命を奪う 毒殺する 他殺する
- 孕む#Synonyms
- X adj:非常に とても とっても すごく すごい すげえ ?
めちゃめっちゃ むっちゃ げろ 超 最高に 大変 ひどく この上なく ばり 極 とびきり ものすごく ちかっぱい 最大限に やけに ?むやみに はなはだしく ?やたらに 頗る 超がつくほど 殊の外 振り切れた えらく えらい えれえ 破格に 激 超がつくほど それはそれは 世にも ばちくそ ?無性に - 一番 いっちゃん もっとも
- ねばりつく べたつく ねばつく べたべたする ねばねばする 粘る
- 見境 けじめ 区別 みわけ わきまえ
- 白を切る しらばっくれる しらんぷり とぼける
- うつくしい 綺麗 あでやか はなやか 魅力的 なまめかしい 華麗 麗しい
- うっとり 惚れる 魅力される 惹かれる 魅せられる 惑わされる
- いまいち いまひとつ
- 河畔 かわべ かわべり かわばた
- 人 者 族 系 er・ler ist マン 勢
- つかれる くたばる へばる へたばる 疲労 疲労困憊 疲弊
- 響き 語呂 語感
- 丸見え 見え見え ?見通し モロ見え
- 衣服 衣装 衣裳 服 服装 衣類
- 【和】重ね録り 【漢】多重録音 【英】オーバーダビング
- 서울공화국 Imperial_Manila
- 和洋折衷 中西合璧
- 如題(RT) 제곧내(ㅈㄱㄴ)
- 新年早々 新年流流
- ベタ打ち 無參
- 込む 埋
quotes
[edit]yue
[edit]- 「其實結他嘅價錢係點㗎?幾多錢㗎。」「平價嗰啲一萬yen都買到嘅。不過太平嘅結他其實又唔係咁好。起碼都要買五萬yen嗰啲呀。」 [Cantonese, trad.]
- From: TVB-J2, K-ON!輕音少女 (episode 2)
- “kei4 sat6 git3-6 taa1 ge3 gaa3 cin4 hai6 dim2 gaa3? gei2 do1 cin4 gaa3.” “ping4 gaa3 go2 di1 jat1 maan6 jen1 dou1 maai5 dou3-2 ge2. bat1 gwo3 taai3 peng4 ge3 git3-6 taa1 kei4 sat6 jau6 m4 hai6 gam3 hou2. hei2 maa5 dou1 jiu3 maai5 ng5 maan6 jen1 go2 di1 aa3.” [Jyutping]
- "So exactly how much does a guitar cost?" "The cheaper ones can go for 10,000 yen, but cheap guitars also aren't that good. You should get one that costs at least 50,000 yen."
「其实结他嘅价钱系点㗎?几多钱㗎。」「平价嗰啲一万yen都买到嘅。不过太平嘅结他其实又唔系咁好。起码都要买五万yen嗰啲呀。」 [Cantonese, simp.]- 「四季都有好處、你話中意邊季呢?」「呢啲重使講?乜誰唔喜歡二八天嘅平和?乜誰唔怕夏天嘅酷熱?但最得人怕係冬天、太冷咯!我重話係春秋兩季好。」 [Cantonese, trad.]
- From: 粵音指南·上卷, 卷之一 應對須知
- “sei3 gwai3 dou1 jau5 hou2 syu2, nei5 waa6 zung1 ji3 bin1 gwai3 ne1?” “nei1 di1 zung6 sai2 gong2? mat1 seoi4-2 m4 hei2 fun1 ji6 baat3 tin1 ge3 ping4 wu4-2? mat1 seoi4-2 m4 paa3 haa6 tin1 ge3 huk6 jit6? daan6 zeoi3 dak1 jan4 paa3 hai6 dung1 tin1, taai3 laang5 gaak3! ngo5 cung4 waa6 hai6 ceon1 cau1 loeng5 gwai3 hou2.” [Jyutping]
- "All four seasons have their positive aspects; which season do you like?" "Do you even need to ask? Who doesn't like the calm of February and August? Who doesn't fear the oppressive heat of summer? But the most fearsome is winter; it's too cold! I still say that spring and autumn are the best."
「四季都有好处、你话中意边季呢?」「呢啲重使讲?乜谁唔喜欢二八天嘅平和?乜谁唔怕夏天嘅酷热?但最得人怕系冬天、太冷咯!我重话系春秋两季好。」 [Cantonese, simp.]
ja
[edit]- _
- カビゴンクッション! 気持ちよすぎて
人を ダメにすると いわれている!- Kabigon kusshon! Kimochiyosugite
hito o dame ni suru to iwareteiru! - (please add an English translation of this example)
- Kabigon kusshon! Kimochiyosugite
- カビゴンクッション! 気持ちよすぎて
- 1888, 森鷗外『獨逸日記』
- 發車場にて一人に遭ふ。容貌魁梧、朱顏白鬚、余を揖して曰く。君は日本人に非ずや。失禮なる言にはあれど、君の面貌一目して其日本人たるを知る可きが若くなるに、亦大に葱嶺以西の民に似たる所あり。
- Hasshajō nite hitori ni au. Yōbō-kaigo, shugan-shirahige, yo o yūshite iwaku. Kimi wa Nihonjin ni arazu ya. Shitsurei-naru koto ni wa aredo, kimi no menbō ichimoku-shite sono Nihonjin-taru o shiru-beki ga shiku-naru ni, mata ooi ni Sōrei-isei no tami ni nitaru tokoro ari.
- (please add an English translation of this example)
- 發車場にて一人に遭ふ。容貌魁梧、朱顏白鬚、余を揖して曰く。君は日本人に非ずや。失禮なる言にはあれど、君の面貌一目して其日本人たるを知る可きが若くなるに、亦大に葱嶺以西の民に似たる所あり。
- 1915, 岡本綺堂 (Okamoto Kidō) [Kidō Okamoto], “団五郎 (Dangorō) [Dangorō]”, in 二階から (Nikai kara) [From the Second Floor][8]:
- https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/972022/80
- 家屋の貨借、商品以外の品物売買、婢僕の口入れ等に仲人は屹度汕頭の習慣ですと云つて口銭を要求するこんな手合は素跣の者が多い癖に「穿靴銭」と称するのだ
- kaokunokashaku, shōhin'igainoshinamonobaibai, hibokunokuchīrenadoninakaudohakittosuwatōnoshiukandesutoitsutekōsen'oyōkiusurukonnateahihasuhadashinomonogaohoikuseni “chien'oeyai” toshiyōsurunoda
- (please add an English translation of this example)
- 汕頭の汕の字は仙の字に書かれる事は初めての者には人竝の事だが、夫れ丈け汕頭の一般に知られざる証左ではあるまいか
- suwatōnosennojihasennojinikakarerukotohahajimetenomononihahitonaminokotodaga, koredakesuwatōnoitsupannishirarezarushiyōsadehārumaika
- (please add an English translation of this example)
- 家屋の貨借、商品以外の品物売買、婢僕の口入れ等に仲人は屹度汕頭の習慣ですと云つて口銭を要求するこんな手合は素跣の者が多い癖に「穿靴銭」と称するのだ
- https://www.tbs.co.jp/anime/k-on/k-on_tv/blog/200904070000.html
- 萌死ですよ。
- 1939, Osamu Dazai, Joseito [Schoolgirl][9]:
- 不安でならない
-
- とうらいさま ふさんとのに 申て
- Tōrai-sama Fusan-tono ni moushite
- (please add an English translation of this quotation)
- 第三者待遇表現史の研究
-
usexes
[edit]en
[edit]- I hope to be back in the office by next week
- have a great day / *have a day / *have a great drink / have a drink
- COVID-like symptoms
yue
[edit]- 畀懶人就啱/畀懒人就啱 [Cantonese] ― bei2 laan5 jan4 zau6 ngaam1 [Jyutping] ― perfect for lazy people
- 顏色都甩嗮/颜色都甩嗮 [Cantonese] ― ngaan4 sik1 dou1 lat1 saai3 [Jyutping] ― the colors have all faded
- 十個有九個/十个有九个 [Cantonese] ― sap6 go3 jau5 gau2 go3 [Jyutping] ― nine out of ten
- ……咗啲 [Cantonese] ― ...... zo2 di1 [Jyutping] ― a bit too ~
- 你想點就點/你想点就点 [Cantonese] ― nei5 soeng2 dim2 zau6 dim2 [Jyutping] ― do whatever you want to
- 走得走唔切 [Cantonese] ― zau2 dak1 zau2 m4 cit3 [Jyutping] ― can't run fast enough
- 講好咗/讲好咗 [Cantonese] ― gong2 hou2 zo2 [Jyutping] ― already discussed and settled
- 掂都未掂 [Cantonese] ― dim3 dou1 mei6 dim3 [Jyutping] ― have never even touched it before
- 勁似/劲似 [Cantonese] ― ging3 ci5 [Jyutping] ― to look very much like
- 貪好玩/贪好玩 [Cantonese] ― taam1 hou2 waan4-2 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- 攤喺地下/摊喺地下 [Cantonese] ― taan1 hai2 dei6 haa6-2 [Jyutping] ― sprawl on the floor
- 有好幾個/有好几个 [Cantonese] ― jau5 hou2 gei2 go3 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- 唔買住先/唔买住先 [Cantonese] ― m4 maai5 zyu6 sin1 [Jyutping] ― don't buy it just yet / for now
- 扭屎窟 [Cantonese] ― nau2 si2 fat1 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- 坐唔定 [Cantonese] ― co5 m4 ding6 [Jyutping] ― unable to sit still
- 容咩易 [Cantonese] ― jung4 me1 ji6 [Jyutping] ― easy, my ass
- 女仔人家 [Cantonese] ― neoi5 zai2 jan4 gaa1 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- 遲啲先講/迟啲先讲 [Cantonese] ― ci4 di1 sin1 gong2 [Jyutping] ― let's talk about this at a later time
- 講得唔好聽/讲得唔好听 [Cantonese] ― gong2 dak1 m4 hou2 teng1 [Jyutping] ― to put it less flatteringly
- 一蚊四號九/一蚊四号九 [Cantonese] ― jat1 man1 sei3 hou6 gau2 [Jyutping] ― $1.49
- 搞得出 [Cantonese] ― gaau2 dak1 ceot1 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- 食住咁多先 [Cantonese] ― sik6 zyu6 gam3 do1 sin1 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- 用下用下 [Cantonese] ― jung6 haa6 jung6 haa6 [Jyutping] ― after using it for a while
verb direction something whatever
- 行埋佢度 [Cantonese] ― haang4 maai4 keoi5 dou6 [Jyutping] ― walk near to them
- 離得好近/离得好近 [Cantonese] ― lei4 dak1 hou2 kan5 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- 攞走,擔走/𫽋走,担走 [Cantonese] ― lo2 zau2, daam1 zau2 [Jyutping] ― take away, carry away
- 攞起,擺低/𫽋起,摆低 [Cantonese] ― lo2 hei2, baai2 dai1 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- 關好/关好 [Cantonese] ― gwaan1 hou2 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- 行入啲 [Cantonese] ― haang4 jap6 di1 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
ja
[edit]- 2Pカラーの ― tsūpī karā no
- 後ね、 ― ato ne, ― also,
- まだだ ― mada da ― not yet
- ゲス顔 ゲスな男 ― gesugao gesu na otoko
- 心を開く ― kokoro o hiraku ― to open up; to warm up to;
- 心が折れる ― kokoro ga oreru
- 普通に面白い ― futsū ni omoshiroi
- を没 ― o botsu
- 受け取り方次第
- バラードナンバー ― barādo nanbā
- 写真左
- が貼ってある ― ga hattearu
- ある意味で ― aru imi de
- 来れる ― koreru
- 正の整数 ― sei no seisū ― positive integer
- 泡を吹く ― awa o fuku
- ブレーカーが落ちる。大学に落ちる ― burēkā ga ochiru. daigaku ni ochiru
- 昨日の晩 ― kinō no ban
- ねぇ、聞いたの?田中さん、彼氏できたんだって。 ― nē, kīta no? tanaka-san, kareshi dekita n datte. ― Hey did you hear? Apparently Tanaka got a boyfriend.
- 果てしない ― hateshinai
- 魅かれる ― hikareru
- すごく見られてる ― sugoku mirareteru
- ちゃんとできる ― chanto dekiru
- ネジが飛んでる ― neji ga tonderu
- 改めまして ― aratamemashite
- 悪かったわね ― warukatta wa ne
- ちゃうかったで ― chaukatta de
- よく来たな ― yoku kita na
- 改めてお越しくださいませ ― aratamete o-koshi kudasaimase
- ひどく暑い ― hidoku atsui
- ○○を手に走る・○○を手に泣く・を片手に走る ― ○○ o te ni hashiru ○○ o te ni naku o katate ni hashiru
- 1ターン。十パーセント ― ittān. jippāsento
- 美人になる、綺麗になる、可愛くなる ― bijin ni naru,kirei ni naru,kawaiku naru ― (adverbing)
- 朝起きたら ― asa okitara ― when I woke up
- 日本語の○○をめぐって ― nihongo no ○○ o megutte ― On XYZ in Japanese
- 置いていかれる ― oiteikareru ― to be left behind
- 分からなくって ― 分karanakutte ― わからなくって
- 知らんかった ― 知rankatta ― しらんかった
- しなくっちゃ したろ おもしろくって しやしない しよっか 行ったれ
- 頭を柔らかく 型破り
- との馴染みが良い good compatibility
- https://www.weblio.jp/content/なっていない
- ○○をお願いしに行く
- 意識が飛ぶ
- 遊んだ遊んだ
- 分かりようがない
- どうしたいわけ?
- 待っちくり(待ってくれ)
- 私に言われても ― watashinīwaretemo ― even if you ask me [, it is no use]
- 誰すぎる ― daresugiru ― literally who
- 知らないとだし(知らないと思うし)
- 秘めたる
- 連絡してくれる
- https://dic.nicovideo.jp/a/ですの
- ~とも[呼ばれる]
- 私もよく[分かりません]
- いい感じ
- 嬉しかない
- おもろない おいしない
- 聴かせていただきました
- 誰でも(anyone)誰でも(no one)
- 古きに倣う https://www.google.com/search?q=%22古きに%22+site%3A.go.jp+-site%3Ajst.go.jp+-site%3Andl.go.jp
time words
[edit]ja
[edit]年 (toshi, “year”) | 2年前 (ninenmae, “two years ago”) | 去年 (kyonen, “last year”) 昨年 (sakunen) |
今年 (kotoshi, “this year”) | 来年 (rainen, “next year”) | 再来年 (sarainen, “next next year”) | 毎年 (maitoshi, “every year”) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
翌年 (yokunen, “year after”) | 翌々年 (yokuyokunen, “year after that year”) | ||||||
月 (月) | 先々月 (sensengetsu, “month before last month”) | 先月 (sengetsu, “last month”) | 今月 (kongetsu, “this month”) | 来月 (raigetsu, “next month”) | 再来月 (saraigetsu, “month after next month”) | ||
週 (週) | 2週間前 (nishūkanmae, “two weeks ago”) | 先々週 (sensenshū, “week before last week”) | 先週 (senshū, “last week”) | 今週 (konshū, “this week”) | 来週 (raishū, “next week”) | 再来週 (saraishū, “week after next week”) | |
翌週 (yokushū, “week after”) | 翌々週 (yokuyokushū, “week after that week”) | ||||||
週末 (shūmatsu, “weekend”) | 今週末 (konshūmatsu, “this weekend”) | 来週末 (raishūmatsu, “next weekend”) | 再来週末 (saraishūmatsu, “weekend after next weekend”) | ||||
日 (日) | 一昨日 (ototoi, “day before yesterday”) | 昨日 (kinō, “yesterday”) | 今日 (kyō, “today”) 本日 (honjitsu, “today”) |
明日 (ashita, “tomorrow”) 明日 (asu, “tomorrow”) |
明後日 (asatte, “day after tomorrow”) | 毎日 (mainichi, “every day”) | |
当日 (tōjitsu, “that day”) | 翌日 (yokujitsu, “day after”) | 翌々日 (yokuyokujitsu, “day after that day”) |
ko
[edit]주 (週, ju, “week”) | 지난주 (지난週, jinanju, “last week”) | 금주 (今週, geumju, “this week”) | 다음 주 (다음週, da'eum ju, “next week”) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
주말 (週末, jumal, “weekend”) | 지난 주말 (지난週末, jinan jumal, “last weekend”) | 이번 주말 (이番週末, ibeon jumal, “this weekend”) | 다음 주말 (다음週末, da'eum jumal, “next weekend”) | ||||
Lua error in Module:string_utilities at line 679: bad argument #1 to 'gsub' (string expected, got nil) | 어제 (eoje, “yesterday”) | 오늘 (oneul, “today”) | 내일 (來日, naeil, “tomorrow”) | 매일 (每日, maeil, “every day”) |
place names
[edit]- 1952 October 24, “全墨民治黨第卄一屆懇親大會揭幕典禮盛况”, in 大漢公報 [The Chinese Times], page 7:
- 大會代表名單如下、總支部主席李樞南、秘書長李棟偉、墨京李猷全甄吉棟、育才書社宋裔錦、參迫咕李炎羣、啓明書報社李炎羣、周城梁社章、周松灼、求是書社胡澤蘭、呵利市簡兆熊、何榮耀、未市卡利譚寶堯、答巴祖罅關華漢、亞利務李齊金、加埠梁社章、粗市畔李齊金、參埠助興代表蔣平、譚鑾清、貝城助興代表李耀、 [MSC, trad.]
- - [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
大会代表名单如下、总支部主席李枢南、秘书长李栋伟、墨京李猷全甄吉栋、育才书社宋裔锦、参迫咕李炎羣、启明书报社李炎羣、周城梁社章、周松灼、求是书社胡泽兰、呵利市简兆熊、何荣耀、未市卡利谭宝尧、答巴祖罅关华汉、亚利务李齐金、加埠梁社章、粗市畔李齐金、参埠助兴代表蒋平、谭銮清、贝城助兴代表李耀、 [MSC, simp.]
- https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=iau.31858042426936&view=1up&seq=485&size=150
- https://kura.aucklandlibraries.govt.nz/digital/collection/journals/id/1942/rec/13
- 基市彬。托市比。懷羅。懷笠巴。奧得忌等處[…]加拉佐治。亞市巴頓。胆孖魯。丹依頓等區 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- gei1 si5 ban1. tok3 si5 bei2. waai4 lo4. waai4 lap1 baa1. ou3 dak1 gei6 dang2 cyu2 [... ] gaa1 laa1 zo3 zi6. aa3 si5 baa1 deon6. daam2 maa1 lou5. daan1 ji1 deon6 dang2 keoi1 [Jyutping]
- (please add an English translation of this usage example)
基市彬。托市比。怀罗。怀笠巴。奥得忌等处[…]加拉佐治。亚市巴顿。胆孖鲁。丹依顿等区 [Written Vernacular Chinese, simp.]
- 民國
- 加沙卡欄地/加沙卡栏地 (“?Casas Grandes?”)
- 參埠/参埠 (Cānbù) = 參迫咕埠
- 答埠 (Dábù) = 答巴租罅埠
- 卢洁峰《黄花岗》
- 委任吳伯羣等職務狀__國父全集
- 黃花崗紀功坊獻石堆考_大陸頻道_新浪網-北美
- https://web.archive.org/web/20220508015702/https://www.google.com/search?q=%22華李華拉%22&tbm=bks
- https://www.cinarc.org/Regions.html
- 北京政府駐外使領人員年表(1912∼1928)
- 東華三院文物館檔案
- 美洲各地中華會館、中華公所、華僑總會聯誼會
- https://www.reginachinesefreemasons.com/associatedChapters.php
- https://www.google.com/search?q=周斗亞
- 華僑有趣譯名 (underwent automated 簡繁 conversion?)
- How the Taishanese Named the World 台山话地名旧称 | Toisanese Chop Suey 台山话杂碎
- 日帝
- -
- us
- ca
- au
- nz
- mx
- lat.am
- my
also all those cities in Malaysia and Thailand.
ad-hoc
[edit]- «ja» あ