こら
Appearance
Japanese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Possibly originally from 子等 (kora, “child”), an ancient term of endearment and address found in the Man'yōshū completed some time after 759 CE.[2][1]
Interjection
[edit]- hey (call of protest, call used to reprimand, scold, or admonish someone, especially a child)
- 1927 December, Sasaki, Kuni, “苦心の学友 [Painstaking schoolmate]”, in 少年倶楽部 [Shōnen Club] (fiction), Kodansha:
- 「こらこら、よけいなことをいわないで勉強しろ」
- “korakora, yokei na koto o iwanai de benkyō shiro”
- "Come on, stop chattering and study!"
- 「こらこら、よけいなことをいわないで勉強しろ」
- 1939, Eiji Yoshikawa, 宮本武蔵 空の巻 [Miyamoto Musashi, Book of Void]:
- 「こらっ、童ッ! そんなところへ立ってお客様のお居間をのぞいてはならん」
- “Kora', wappa'! Sonna tokoro e tatte okyakusama no o ima o nozoite wa naran”
- "Hey, child! Don't stand there to peak into the guest's room!"
- 「こらっ、童ッ! そんなところへ立ってお客様のお居間をのぞいてはならん」
- hey (call of attention to someone)
Usage notes
[edit]See also
[edit]- ほら (hora)
Etymology 2
[edit]The reading of kanji compounds.
Noun
[edit]- 子等, 児等: children; child (term of endearment or address)
- 子良: in ancient times, an unmarried young woman working at Ise Shrine