影
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]影 (Kangxi radical 59, 彡+12, 15 strokes, cangjie input 日火竹竹竹 (AFHHH), four-corner 62922, composition ⿰景彡)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 364, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 10019
- Dae Jaweon: page 684, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 857, character 4
- Unihan data for U+5F71
Chinese
[edit]simp. and trad. |
影 | |
---|---|---|
2nd round simp. | 𢒈 | |
alternative forms | 蔭/荫 (Hokkien) |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 影 |
---|
Jizhuan Guwen Yunhai (compiled in Song) |
Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qraŋʔ) : phonetic 景 (OC *kraŋʔ) + semantic 彡. The original meaning is "shadow". The left component indicates both the pronunciation and the concept of image, hence the shadow is the ornament of something concrete or an ornament that shapes an image (e.g., on the ground).
Etymology
[edit]Unclear. Various etymologies have been proposed:
- Cognate with 景 (OC *kraŋʔ, “image”), 鏡 (OC *kraŋs, “mirror”) (Wang, 1982; Baxter and Sagart, 2014), which STEDT compares to Proto-Kuki-Chin *klaaŋ-I, *klaan-II (“to shine; light; bright”);
- Cognate with 英 (OC *qraŋ, “brilliant; flower”) or rather its Austroasiatic comparanda, including Proto-Bahnaric *ʔaːŋ (“bright (light)”) (Schuessler, 2007);
- Related to 苑 (OC *qonʔ, *qons, “garden”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): yin3
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): йин (yin, II)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): iang3 / in3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): ing2
- Northern Min (KCR): iǒ̤ng
- Eastern Min (BUC): ōng / īng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ia3 / iaⁿ3 / ng3 / ing3
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5in
- Xiang (Changsha, Wiktionary): in3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥˇ
- Tongyong Pinyin: yǐng
- Wade–Giles: ying3
- Yale: yǐng
- Gwoyeu Romatzyh: yiing
- Palladius: ин (in)
- Sinological IPA (key): /iŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (影兒 / 影儿)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥˇㄦ
- Tongyong Pinyin: yǐngr
- Wade–Giles: ying3-ʼrh
- Yale: yǐngr
- Gwoyeu Romatzyh: yiiengl
- Palladius: инр (inr)
- Sinological IPA (key): /iɤ̯̃ɻ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- yǐngr - “shadow; reflection; vague impression”.
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: yin3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: in
- Sinological IPA (key): /in⁵³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: йин (yin, II)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jing2 / jeng2
- Yale: yíng / yéng
- Cantonese Pinyin: jing2 / jeng2
- Guangdong Romanization: ying2 / yéng2
- Sinological IPA (key): /jɪŋ³⁵/, /jɛːŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- jing2 - literary;
- jeng2 - vernacular (rare).
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yen2 / yiang2
- Sinological IPA (key): /jen⁵⁵/, /jiaŋ⁵⁵/
- yen2 - literary;
- yiang2 - vernacular.
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: iang3 / in3
- Sinological IPA (key): /iaŋ²¹³/, /in²¹³/
- (Nanchang)
- iang3 - vernacular;
- in3 - literary.
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yáng
- Hakka Romanization System: iangˋ
- Hagfa Pinyim: yang3
- Sinological IPA: /i̯aŋ³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yáng
- Hakka Romanization System: (r)iangˋ
- Hagfa Pinyim: yang3
- Sinological IPA: /(j)i̯aŋ³¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: rhangˊ
- Sinological IPA: /ʒaŋ²⁴/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ing2
- Sinological IPA (old-style): /iŋ⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: iǒ̤ng
- Sinological IPA (key): /iɔŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ōng / īng
- Sinological IPA (key): /ouŋ³³/, /iŋ³³/
- (Fuzhou)
- ōng - vernacular;
- īng - literary.
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ia3
- Sinological IPA (key): /ia⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: iaⁿ3
- Sinological IPA (key): /ĩã³³²/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ng3
- Sinological IPA (key): /ŋ̍⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ng3
- Sinological IPA (key): /ŋ̍³³²/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ing3
- Sinological IPA (key): /iŋ⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ing3
- Sinological IPA (key): /iŋ³³²/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Yongchun, Zhangpu, Changtai, Taipei, Kaohsiung, Lukang, Wanhua, Hsinchu, Wuqi, Magong, Yilan, Taichung, Tainan, Taitung, Singapore, Penang, Klang)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Yongchun, General Taiwanese)
- (Hokkien: Zhangpu)
- Pe̍h-ōe-jī: ngh
- Tâi-lô: ngh
- IPA (Zhangpu): /ŋ̍ʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Yongchun, Zhangpu, Changtai, Taipei, Kaohsiung, Lukang, Klang)
- o2 - vernacular;
- ing2 - literary.
- Middle Chinese: 'jaengX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qraŋʔ/
- (Zhengzhang): /*qraŋʔ/
Definitions
[edit]影
- shadow
- image
- trace (of human presence); presence (of people or things); occurrence (of events)
- picture; photograph
- (chiefly in compounds) film; movie
- (Cantonese) to take (a picture or video)
- (Hokkien) shade
- (~母) (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of 影 (MC 'jaengX)
Synonyms
[edit]- (shadow):
- (picture):
- (to take (a picture)):
Compounds
[edit]- 三影郎中
- 不見人影 / 不见人影
- 不見蹤影 / 不见踪影 (bùjiànzōngyǐng)
- 二輪電影 / 二轮电影
- 人影 (rényǐng)
- 人影兒 / 人影儿 (rényǐngr)
- 伴唱影碟
- 來蹤去影 / 来踪去影
- 倒影 (dàoyǐng)
- 倩影 (qiànyǐng)
- 倫敦影展 / 伦敦影展
- 偶影
- 側影 / 侧影 (cèyǐng)
- 傍個影兒 / 傍个影儿
- 儷影 / 俪影
- 儷影雙雙 / 俪影双双
- 光影 (guāngyǐng)
- 全景電影 / 全景电影
- 刀光劍影 / 刀光剑影
- 剪影 (jiǎnyǐng)
- 劇情影片 / 剧情影片
- 動畫影像 / 动画影像
- 化為泡影 / 化为泡影 (huàwéi pàoyǐng)
- 北非諜影 / 北非谍影
- 匿影藏形 (nìyǐngcángxíng)
- 半影 (bànyǐng)
- 卡通電影 / 卡通电影
- 卦影
- 古人影子
- 合影 (héyǐng)
- 吠影吠聲 / 吠影吠声
- 君影草
- 吹影鏤塵 / 吹影镂尘
- 含沙射影 (hánshāshèyǐng)
- 商業影片 / 商业影片
- 喜劇電影 / 喜剧电影
- 坎城影展
- 報導攝影 / 报导摄影
- 夢幻泡影 / 梦幻泡影
- 天文攝影 / 天文摄影 (tiānwén shèyǐng)
- 如影相隨 / 如影相随
- 如影隨形 / 如影随形 (rúyǐngsuíxíng)
- 孤形吊影
- 孤形單影 / 孤形单影
- 孤形隻影 / 孤形只影
- 孤身隻影 / 孤身只影 (gūshēnzhīyǐng)
- 實況錄影 / 实况录影
- 實驗電影 / 实验电影
- 射影 (shèyǐng)
- 小影
- 小電影 / 小电影 (xiǎodiànyǐng)
- 帆影
- 幻影 (huànyǐng)
- 幽夢影 / 幽梦影
- 弄影
- 弓影杯蛇
- 弓影浮杯
- 弔影 / 吊影
- 張三影 / 张三影
- 形單影單 / 形单影单
- 形單影支 / 形单影支
- 形單影隻 / 形单影只 (xíngdānyǐngzhī)
- 形孤影寡
- 形孤影隻 / 形孤影只
- 形影 (xíngyǐng)
- 形影不離 / 形影不离 (xíngyǐngbùlí)
- 形影相依
- 形影相弔 / 形影相吊
- 形影相追
- 形影相隨 / 形影相随
- 形影相顧 / 形影相顾
- 形隻影單 / 形只影单 (xíngzhīyǐngdān)
- 彩影
- 影不離燈 / 影不离灯
- 影中蛇
- 影事
- 影人
- 影像 (yǐngxiàng)
- 影像合成
- 影像處理 / 影像处理
- 影兒 / 影儿
- 影劇 / 影剧
- 影占
- 影印 (yǐngyìn)
- 影印本 (yǐngyìnběn)
- 影印機 / 影印机 (yǐngyìnjī)
- 影友會 / 影友会
- 影后 (yǐnghòu)
- 影圈
- 影城
- 影堂
- 影塑
- 影壇 / 影坛 (yǐngtán)
- 影壁
- 影子 (yǐngzi)
- 影子內閣 / 影子内阁 (yǐngzi nèigé)
- 影子政府 (yǐngzi zhèngfǔ)
- 影子花
- 影宋抄本
- 影寫本 / 影写本
- 影射 (yǐngshè)
- 影展 (yǐngzhǎn)
- 影帝 (yǐngdì)
- 影帶 / 影带 (yǐngdài)
- 影形不離 / 影形不离
- 影影
- 影影綽綽 / 影影绰绰
- 影戤
- 影戲 / 影戏 (yǐngxì)
- 影戲人兒 / 影戏人儿
- 影星 (yǐngxīng)
- 影本 (yǐngběn)
- 影格
- 影業 / 影业
- 影燈 / 影灯
- 影片
- 影碟 (yǐngdié)
- 影神
- 影視 / 影视 (yǐngshì)
- 影視卡 / 影视卡
- 影評 / 影评 (yǐngpíng)
- 影評家 / 影评家 (yǐngpíngjiā)
- 影調 / 影调
- 影調劇 / 影调剧
- 影跡 / 影迹 (yǐngjì)
- 影蹤 / 影踪 (yǐngzōng)
- 影身
- 影迷 (yǐngmí)
- 影鈔本 / 影钞本
- 影附
- 影院 (yǐngyuàn)
- 影隻形單 / 影只形单
- 影集 (yǐngjí)
- 影音光碟 (yǐngyīn guāngdié)
- 影音統碟 / 影音统碟
- 影響 / 影响 (yǐngxiǎng, “influence”)
- 影響力 / 影响力 (yǐngxiǎnglì)
- 後影 / 后影 (hòuyǐng)
- 從影 / 从影 (cóngyǐng)
- 心影
- 息影 (xīyǐng)
- 息影園林 / 息影园林
- 息影林泉
- 成人電影 / 成人电影 (chéngrén diànyǐng)
- 手影 (shǒuyǐng)
- 投影 (tóuyǐng)
- 投影機 / 投影机
- 投影片
- 投影畫 / 投影画
- 投影畫法 / 投影画法
- 抹不著影 / 抹不着影
- 抱影
- 拍電影 / 拍电影 (pāi diànyǐng)
- 捕影拿風 / 捕影拿风
- 捉影捕風 / 捉影捕风
- 捕影繫風 / 捕影系风
- 捉風捕影 / 捉风捕影
- 捕風捉影 / 捕风捉影 (bǔfēngzhuōyǐng)
- 捕風繫影 / 捕风系影
- 掠影 (lüèyǐng)
- 推理電影 / 推理电影
- 探竿影草
- 握風捕影 / 握风捕影
- 搏影
- 攝影 / 摄影 (shèyǐng)
- 攝影室 / 摄影室
- 攝影小說 / 摄影小说
- 攝影師 / 摄影师 (shèyǐngshī)
- 攝影棚 / 摄影棚 (shèyǐngpéng)
- 攝影機 / 摄影机 (shèyǐngjī)
- 放影機 / 放影机
- 放映影幕
- 數位影像 / 数位影像
- 數位影碟 / 数位影碟
- 斂影逃形 / 敛影逃形
- 新聞剪影 / 新闻剪影
- 日不移影
- 暗影 (ànyǐng)
- 暗香疏影
- 書影 / 书影 (shūyǐng)
- 月影 (yuèyǐng)
- 有味電影 / 有味电影
- 有影 (yû-yáng)
- 有感電影 / 有感电影
- 有聲電影 / 有声电影
- 有點影兒 / 有点影儿
- 望風捕影 / 望风捕影
- 望風撲影 / 望风扑影
- 木偶影片
- 杆影
- 東京影展 / 东京影展
- 杯弓蛇影 (bēigōng-shéyǐng)
- 杳無蹤影 / 杳无踪影
- 柳影花陰 / 柳影花阴
- 柏林影展
- 桑榆暮影
- 標高投影 / 标高投影
- 水光雲影 / 水光云影
- 沒形沒影 / 没形没影
- 沒影兒 / 没影儿 (méiyǐngr)
- 沒影子 / 没影子
- 沒有影兒 / 没有影儿 (méiyǒuyǐngr)
- 泡影 (pàoyǐng)
- 浮光掠影 (fúguānglüèyǐng)
- 潛影 / 潜影 (qiányǐng)
- 潛骸竄影 / 潜骸窜影
- 灤州影 / 滦州影
- 無形無影 / 无形无影
- 無影無形 / 无影无形
- 無影無蹤 / 无影无踪 (wúyǐngwúzōng)
- 無聲電影 / 无声电影
- 無蹤無影 / 无踪无影 (wúzōngwúyǐng)
- 燈影 / 灯影
- 燭影搖紅 / 烛影摇红
- 燭影斧聲 / 烛影斧声
- 環幕電影 / 环幕电影
- 瓦影龜魚 / 瓦影龟鱼
- 畏影惡跡 / 畏影恶迹
- 畏影而走
- 留影 (liúyǐng)
- 畫影圖形 / 画影图形 (huàyǐngtúxíng)
- 疏影
- 疑影
- 皮影戲 / 皮影戏 (píyǐngxì)
- 真影
- 眼影 (yǎnyǐng)
- 知影 (chai-iáⁿ)
- 碟影機 / 碟影机
- 碟影片
- 科幻電影 / 科幻电影
- 立竿見影 / 立竿见影 (lìgānjiànyǐng)
- 立體影像 / 立体影像
- 立體影片 / 立体影片
- 立體攝影 / 立体摄影
- 立體電影 / 立体电影 (lìtǐ diànyǐng)
- 竹影
- 紙上電影 / 纸上电影
- 紐約影展 / 纽约影展
- 縮影 / 缩影 (suōyǐng)
- 縮影微捲 / 缩影微卷
- 繪影繪聲 / 绘影绘声
- 繪聲繪影 / 绘声绘影
- 繫風捕影 / 系风捕影
- 美術電影 / 美术电影
- 背影 (bèiyǐng)
- 航空攝影 / 航空摄影
- 萍蹤浪影 / 萍踪浪影
- 藏形匿影
- 藏頭漏影 / 藏头漏影
- 蟾影
- 衣香鬢影 / 衣香鬓影
- 衾影無慚 / 衾影无惭
- 複合攝影 / 复合摄影
- 負影 / 负影
- 蹤影 / 踪影 (zōngyǐng)
- 躡影追風 / 蹑影追风
- 身影 (shēnyǐng)
- 近焦攝影 / 近焦摄影
- 迴清倒影 / 回清倒影
- 追蹤覓影 / 追踪觅影
- 追風捕影 / 追风捕影
- 追風覓影 / 追风觅影
- 追風躡影 / 追风蹑影
- 透視縮影 / 透视缩影
- 遙測影像 / 遥测影像
- 錄影 / 录影 (lùyǐng)
- 錄影帶 / 录影带 (lùyǐngdài)
- 錄影機 / 录影机 (lùyǐngjī)
- 錄影碟 / 录影碟
- 錄影節目 / 录影节目
- 錄放影機 / 录放影机
- 鏤塵吹影 / 镂尘吹影
- 陰影 / 阴影 (yīnyǐng)
- 陰影法 / 阴影法
- 隻影全無 / 只影全无
- 隻身孤影 / 只身孤影
- 雁影分飛 / 雁影分飞
- 雨影 (yǔyǐng)
- 雷射攝影 / 雷射摄影
- 電影 / 电影 (diànyǐng, “film, movie”)
- 電影圈 / 电影圈
- 電影小說 / 电影小说
- 電影文化 / 电影文化
- 電影明星 / 电影明星 (diànyǐng míngxīng)
- 電影業 / 电影业 (diànyǐngyè)
- 電影票 / 电影票
- 電影美術 / 电影美术
- 電影藝術 / 电影艺术
- 電影街 / 电影街
- 電影語言 / 电影语言
- 電影院 / 电影院 (diànyǐngyuàn)
- 電視影像 / 电视影像
- 電視影片 / 电视影片
- 電視影集 / 电视影集
- 露天電影 / 露天电影
- 響答影隨 / 响答影随
- 頭影 / 头影
- 顧影 / 顾影
- 顧影弄姿 / 顾影弄姿
- 顧影自憐 / 顾影自怜
- 顯影 / 显影 (xiǎnyǐng)
- 顯微書影 / 显微书影
- 駒影 / 驹影
- 驢皮影 / 驴皮影 (lǚpíyǐng)
- 高速攝影 / 高速摄影
- 鬼影
- 鬼影子
- 鬼影幢幢 (guǐ yǐng chuángchuáng)
- 魅影
- 麗影 / 丽影
- 黃色電影 / 黄色电影 (huángsè diànyǐng)
- 黑影 (hēiyǐng)
- 黑白影片
- 龕影 / 龛影
Descendants
[edit]- → Zhuang: ingj (“to take (a picture)”)
References
[edit]- “影”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[3], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]Etymology 1
[edit]Bound apophonic form of 影 (kaga).
Noun
[edit]Derived terms
[edit]- 鏡 (kagami)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
影 |
かげ Grade: S |
kun'yomi |
Unbound apophonic form of 影 (kaga).
From Old Japanese, ultimately from Proto-Japonic *kankay. Cognate with 陰 (kage, “shadow”).[1][2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- shadow
- a shape or form reflected in light
- presence
- negative aspect
- (historical, Kansai) a low ranked prostitute in the licensed quarters with a fee of two 匁 (momme)
- Synonyms: see Thesaurus:娼婦
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
影 |
えい Grade: S |
kan'on |
From Middle Chinese 影 (MC 'jaengX).
The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 4
[edit]Kanji in this term |
---|
影 |
よう Grade: S |
goon |
From Middle Chinese 影 (MC 'jaengX).
The goon pronunciation, so likely the initial borrowing.
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]- (rare) Alternative form of 影 (ei)
See also
[edit]References
[edit]- ^ “影・景”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ “影”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
[edit]Hanja
[edit]影 (eumhun 그림자 영 (geurimja yeong))
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 影
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese Chinese
- Hokkien Chinese
- zh:Linguistics
- zh:Photography
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading よう
- Japanese kanji with kan'on reading えい
- Japanese kanji with kun reading かげ
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 影
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 影 read as かげ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with historical senses
- Kansai Japanese
- Japanese terms spelled with 影 read as えい
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 影 read as よう
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms with rare senses
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters