User:Vorziblix/Great Hymn to Osiris
This is an edition of the 18th Dynasty Egyptian Great Hymn to Osiris, as found on the Stela of Amenmose (Louvre C 286). The hieroglyphic text follows photographs of the original stela, with reference to its transcription in Moret 1931 where helpful. Transliteration and translation are my own, but with occasional consultation of Erman 1927, Lichtheim 1976, Foster 1995, and Assmann 1999 where interpretation was difficult or ambiguous. Since this translation is made for use in Wiktionary quotations, it errs more on the side of being literal than literary.
The line breaks here are made for convenience, but comments of numbers in the wiki markup of the hieroglyphic text indicate the original line numbering. The section headings are also modern and made for convenience.
Preface
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), line 1:
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), line 1:
Invocation
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), line 1:
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), line 1:
Cult centres
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 1–4:
- špss kꜣ pw ḫnt(j) ḏdw wr ẖrt m ḫm nb hnw m ꜥnḏtj ḫnt(j) ḏf(ꜣ) m jwnw
špss kꜣ pw ḫnt(j) ḏdw wr ẖrt m ḫm nb hnw m ꜥnḏtj ḫnt(j) ḏf(ꜣ) m jwnw - He is noble of ka, this foremost one of Busiris, great of possessions in Letopolis, possessor of acclaim in (the nome of) Anedjti, foremost of provisions in Heliopolis,
- špss kꜣ pw ḫnt(j) ḏdw wr ẖrt m ḫm nb hnw m ꜥnḏtj ḫnt(j) ḏf(ꜣ) m jwnw
- nb sḫꜣw m mꜣꜥtj bꜣ štꜣ nb qrrt ḏsr m jnb-ḥḏ bꜣ rꜥ ḏt.f ḏs.f
nb sḫꜣw m mꜣꜥtj bꜣ štꜣ nb qrrt ḏsr m jnb-ḥḏ bꜣ rꜥ ḏt.f ḏs.f - possessor of remembrance in the Two Truths (Hall of Judgement), the secret ba, lord of the Cavern, sacred in Memphis, the ba of Ra, his very body (literally, “his body/self of himself”),
- nb sḫꜣw m mꜣꜥtj bꜣ štꜣ nb qrrt ḏsr m jnb-ḥḏ bꜣ rꜥ ḏt.f ḏs.f
- nb ḥwt-ꜥꜣt m ḫmnw ꜥꜣ nrw m šꜣs-ḥtp nb nḥḥ ḫnt(j) ꜣbḏw ḥr st.f m tꜣ-ḏsr
nb ḥwt-ꜥꜣt m ḫmnw ꜥꜣ nrw m šꜣs-ḥtp nb nḥḥ ḫnt(j) ꜣbḏw ḥr st.f m tꜣ-ḏsr - lord of the great enclosure in Hermopolis, great of terror in Shashotep, lord of eternity and foremost one of Abydos, one with distant throne in the necropolis (literally, “Sacred Land”),
- nb ḥwt-ꜥꜣt m ḫmnw ꜥꜣ nrw m šꜣs-ḥtp nb nḥḥ ḫnt(j) ꜣbḏw ḥr st.f m tꜣ-ḏsr
- ḏd rn m r(ꜣ) n(j) rm(w)t pꜣ(w)tj n(j) tꜣwj tm ḏf(ꜣ) kꜣw ḫnt psḏt ꜣḫ mnḫ mmj ꜣḫw
ḏd rn m r(ꜣ) n(j) rm(w)t pꜣ(w)tj n(j) tꜣwj tm ḏf(ꜣ) kꜣw ḫnt psḏt ꜣḫ mnḫ mmj ꜣḫw - whose name endures (literally, “enduring of name”) in the mouth of people, primaeval one of the Two Lands (Egypt), complete of food and sustenance at the head of the Ennead, potent akh among the akhs.
- ḏd rn m r(ꜣ) n(j) rm(w)t pꜣ(w)tj n(j) tꜣwj tm ḏf(ꜣ) kꜣw ḫnt psḏt ꜣḫ mnḫ mmj ꜣḫw
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 1–4:
Provision of water, air, and food
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 4–5:
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 4–5:
Acclamation by the skies and the earth
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 5–7:
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 5–7:
Nature of kingship
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 7–10:
- sꜥḥ ꜣḫ ḫnt sꜥḥw wꜣḥ jꜣwt smn ḥqꜣt sḫm nfr n(j) psḏt jmꜣ ḥr mrr mꜣ n.f rdj snḏ.f m tꜣw nb(w) n mr(w)t dm.sn rn.f r ḥꜣt
sꜥḥ ꜣḫ ḫnt sꜥḥw wꜣḥ jꜣwt smn ḥqꜣt sḫm nfr n(j) psḏt jmꜣ ḥr mrr mꜣ n.f rdj snḏ.f m tꜣw nb(w) n mr(w)t dm.sn rn.f r ḥꜣt - Effective dignitary, foremost of dignitaries, enduring of office, established of reign, the fair power of the Ennead, gracious of face, the sight of whom is beloved, the awe of whom is set in all lands in order that they pronounce his name first,
- sꜥḥ ꜣḫ ḫnt sꜥḥw wꜣḥ jꜣwt smn ḥqꜣt sḫm nfr n(j) psḏt jmꜣ ḥr mrr mꜣ n.f rdj snḏ.f m tꜣw nb(w) n mr(w)t dm.sn rn.f r ḥꜣt
- wr tp(j) n(j) snw.f smsw n(j) psḏt smn mꜣꜥt ḫt jdbwj rdj zꜣ ḥr nst (j)t
wr tp(j) n(j) snw.f smsw n(j) psḏt smn mꜣꜥt ḫt jdbwj rdj zꜣ ḥr nst (j)t - The great one, first of his brothers, eldest of the Ennead, who established Maat throughout the Two Riverbanks (Egypt), who set the son on the father’s throne,
- wr tp(j) n(j) snw.f smsw n(j) psḏt smn mꜣꜥt ḫt jdbwj rdj zꜣ ḥr nst (j)t
- ꜥꜣ pḥtj sḫr.f sbj sḫm ꜥ smꜣ.f ḫft(j).f rdj snḏ.f m ḫrw.f jn ḏrw wꜣw ḏwt mn jb rdwj.f rswt
ꜥꜣ pḥtj sḫr.f sbj sḫm ꜥ smꜣ.f ḫft(j).f rdj snḏ.f m ḫrw.f jn ḏrw wꜣw ḏwt mn jb rdwj.f rswt - great of strength when he casts down the rebel, powerful of arm when he slays his adversary, he who set the fear of him in his enemy, who conquered the distant limits of evil, the one firm of heart when he tramples the rebels,
- ꜥꜣ pḥtj sḫr.f sbj sḫm ꜥ smꜣ.f ḫft(j).f rdj snḏ.f m ḫrw.f jn ḏrw wꜣw ḏwt mn jb rdwj.f rswt
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 7–10:
Assumption of kingship
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 10–13:
- jwꜥw gbb (n)syt tꜣwj mꜣ.f ꜣḫw.f swḏ.n.f n.f sšm tꜣw n mꜥr n(j) zpw jr.n.f
jwꜥw gbb (n)syt tꜣwj mꜣ.f ꜣḫw.f swḏ.n.f n.f sšm tꜣw n mꜥr n(j) zpw jr.n.f - the heir of Geb in the kingship of the Two Lands (Egypt), whose prowess he (Geb) saw, to whom he has bequeathed the guidance of the lands because of the success of the deeds he has done.
- jwꜥw gbb (n)syt tꜣwj mꜣ.f ꜣḫw.f swḏ.n.f n.f sšm tꜣw n mꜥr n(j) zpw jr.n.f
- tꜣ pn m-ꜥ.f mw.f ṯꜣw.f sm(w).f mnmnt.f nbt pꜣyt nbt ḫnnt nbt ḏdfwt.f ꜥwt.f ḫꜣst smꜣꜥ.w n zꜣ nwt tꜣwj hr.w ḥr.s
tꜣ pn m-ꜥ.f mw.f ṯꜣw.f sm(w).f mnmnt.f nbt pꜣyt nbt ḫnnt nbt ḏdfwt.f ꜥwt.f ḫꜣst smꜣꜥ.w n zꜣ nwt tꜣwj hr.w ḥr.s - This land is in his hand — its water and its wind, its plants and all its cattle, all that flies and all that lands, its creeping creatures and its quadrupeds of the desert, were given to the son of Nut, and the Two Lands (Egypt) are pleased with it.
- tꜣ pn m-ꜥ.f mw.f ṯꜣw.f sm(w).f mnmnt.f nbt pꜣyt nbt ḫnnt nbt ḏdfwt.f ꜥwt.f ḫꜣst smꜣꜥ.w n zꜣ nwt tꜣwj hr.w ḥr.s
- ḫꜥ ḥr nst nt (j)t.f mj rꜥ wbn.f m ꜣḫt rdj.f šsp n ḥr(j) kkw sḥḏ.n.f šw m šwtj.fj bꜥḥ.n.f tꜣwj mj jṯn m tp-dwꜣyt
ḫꜥ ḥr nst nt (j)t.f mj rꜥ wbn.f m ꜣḫt rdj.f šsp n ḥr(j) kkw sḥḏ.n.f šw m šwtj.fj bꜥḥ.n.f tꜣwj mj jṯn m tp-dwꜣyt - One shining forth on the throne of his father like Ra when he rises in the Akhet, he gave light to what was covered by darkness, having brightened the air with his two plumes, having flooded the Two Lands (Egypt) like the sun disk at the break of dawn.
- ḫꜥ ḥr nst nt (j)t.f mj rꜥ wbn.f m ꜣḫt rdj.f šsp n ḥr(j) kkw sḥḏ.n.f šw m šwtj.fj bꜥḥ.n.f tꜣwj mj jṯn m tp-dwꜣyt
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 10–13:
Isis
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 13–17:
- ꜣst ꜣḫt nḏt sn.s ḥḥt sw jwtt b(ꜣ)gg.s pẖrt tꜣ pn m ḥꜣyt nj ḫn.n.s nj gm.tw.s sw
ꜣst ꜣḫt nḏt sn.s ḥḥt sw jwtt b(ꜣ)gg.s pẖrt tꜣ pn m ḥꜣyt nj ḫn.n.s nj gm.tw.s sw - capable Isis who saved her brother, who sought him without wearying, who circled this land in mourning, not alighting so long as he was not found,
- ꜣst ꜣḫt nḏt sn.s ḥḥt sw jwtt b(ꜣ)gg.s pẖrt tꜣ pn m ḥꜣyt nj ḫn.n.s nj gm.tw.s sw
- sṯzt nnw n(j) wrd(w)-jb ḫnpt mw.f jrt jwꜥw šdt nḫn m wꜥꜥw nj rḫ bw.f jm bst sw ꜥ.f nḫtw m ẖnw wsḫt gbb
sṯzt nnw n(j) wrd(w)-jb ḫnpt mw.f jrt jwꜥw šdt nḫn m wꜥꜥw nj rḫ bw.f jm bst sw ꜥ.f nḫt.w m ẖnw wsḫt gbb - who raised the limpness of the weary-hearted, who took in his water (semen), who made an heir, who suckled the child in solitude where his location was unknown, who introduced him when his arm grew strong into the hall of Geb.
- sṯzt nnw n(j) wrd(w)-jb ḫnpt mw.f jrt jwꜥw šdt nḫn m wꜥꜥw nj rḫ bw.f jm bst sw ꜥ.f nḫtw m ẖnw wsḫt gbb
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 13–17:
Horus
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 17–20:
- sḥww n.f ḏꜣḏꜣt mꜣꜥt psḏt nb-r-ḏr ḏs.f nbw-mꜣꜥt zmꜣyw jm.s mkḥꜣyw jsft snḏmw m wsḫt nt gbb r rdjt jꜣwt n nb.s (n)syt n mꜣꜥt.s n.f
sḥww n.f ḏꜣḏꜣt mꜣꜥt psḏt nb-r-ḏr ḏs.f nbw-mꜣꜥt zmꜣyw jm.s mkḥꜣyw jsft snḏmw m wsḫt nt gbb r rdjt jꜣwt n nb.s (n)syt n mꜣꜥt.s n.f - The Tribunal of Maat was convened for him: the Ennead, the Lord of All himself, and the possessors of righteousness who were united in it, who scorn wrongdoing, sitting in the hall of Geb to give the office to its owner and the kingship to the one to whom it justly belonged.
- sḥww n.f ḏꜣḏꜣt mꜣꜥt psḏt nb-r-ḏr ḏs.f nbw-mꜣꜥt zmꜣyw jm.s mkḥꜣyw jsft snḏmw m wsḫt nt gbb r rdjt jꜣwt n nb.s (n)syt n mꜣꜥt.s n.f
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 17–20:
Rejoicing of the world
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 20–21:
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 20–21:
Justice of Horus against Set
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 21–22:
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 21–22:
Kingship of Horus
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 22–24:
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 22–24:
Good tidings to Osiris
[edit]- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 24–25:
- 18th Dynasty, Great Hymn to Osiris, Stela of Amenmose (Louvre C 286), lines 24–25:
References
[edit]- Erman, Adolf; trans. Blackman, Aylward (1927) The Literature Of The Ancient Egyptians. London: Methuen & Co., Ltd., pages 140–145
- Moret, Alexandre (1931) “La légende d’Osiris à l’époque thébaine d’après l’hymne à Osiris du Louvre [avec 3 planches]” in Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale, volume 30, pages 725–750 and plates I–III.
- Lichtheim, Miriam (1976) Ancient Egyptian Literature, volume II: The New Kingdom. University of California Press, pages 81–86.
- Foster, John L. (1995) Hymns, Prayers, and Songs: An Anthology of Ancient Egyptian Lyric Poetry, pages 48–52
- Assmann, Jan (1999) Ägyptische Hymnen und Gebete, pages 477–482.