Jump to content

smn

From Wiktionary, the free dictionary

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

smn

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Inari Sámi.

See also

[edit]

Egyptian

[edit]

Etymology 1

[edit]

s- (causative prefix) +‎ mn (to be established, to remain).

Pronunciation

[edit]
 
  • (reconstructed) IPA(key): /siˈmiːnit/, /ˈsimnit//siˈmiːniʔ/, /ˈsimniʔ//səˈmiːna/, /ˈsemna//səˈmiːnə/, /ˈsemnə/

Verb

[edit]
smn
n
Y1V

 caus. 2-lit.

  1. (transitive) to establish, to fix, to set
    1. (transitive) to set up, to fix, to set firmly in place (a throne, a crown, a person, ornaments) (+ n: for (someone); + ḥr: on)
    2. (transitive) to set up, to lastingly establish (something abstract: borders, laws, righteousness, festivals, someone’s rank, etc.)
      • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 23–24:
        smn
        n
        Y1
        mAatn
        nb
        z
        r
        a
        wAa18 Z1
        r
        isf
        t
        nDs
        smn mꜣꜥt n nb.s rdjw sꜣ r jsft
        Righteousness has been established for its possessor, and the back is turned on wrong.
    3. (transitive) to finish creating, to establish, to make fast (the sky or earth)
    4. (transitive) to erect, to establish, to build (a building, part of a building, monument, or stela) (+ ḥr, m, or r: at (a place))
    5. (transitive) to reattach (severed body parts)
    6. (transitive) to fortify (the heart/mind), to make firm, steadfast, unwavering, stouthearted, especially in battle
      • c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 1.5–1.6:
        iwik
        n
        W10
        n
        mwa
        x
        mQ7mwfibtE8

        iwmH
        t
        Y1rZ1mH6AwwHnZ2sssmn
        n
        Y1
        f
        ibZ1
        jw jkn n(j) mw ꜥḫm.f jbt jw mḥ{t}⟨w⟩ r(ꜣ) m šww smn.f jb
        For a cup of water quenches thirst, for a mouthful of šww-herbs makes the heart firm.
    7. (transitive) to make (one’s legs or feet) steadfast or firm of step
    8. (transitive) to tighten (a knot), to secure (a rope)
    9. (transitive) to set (a person) upright, on one's feet (as opposed to lying down, inverted, etc.)
    10. (transitive) to appoint (a person) (+ m: to (an office))
  2. (transitive) to make endure, stay, remain (+ ḥr: upon (a place))
  3. (transitive) to immortalize in writing, to write down with the intention of preserving
  4. (transitive) to bring (a land) into order
  5. (reflexive) to settle or fix oneself in place, to plant oneself (+ m: in (something); + r ḥꜣt: in front of (someone); + r: against (someone))
  6. (reflexive, imperative) hold position, stand fast
  7. (intransitive, Late Egyptian) to stand still, to not move
  8. (intransitive, Late Egyptian) to hold position in battle (+ r ḥꜣt: in the face of; + ḥr: on (the battlefield))
  9. (intransitive, Late Egyptian) to halt, to stop moving
  10. (intransitive, Late Egyptian) to stick, to stay, to remain fixed, to endure
  11. (intransitive, Late Egyptian) to dwell, to stay in a place
  12. (intransitive, Late Egyptian) to be found at a place
Usage notes
[edit]

The infinitive of this verb is treated as feminine.

Inflection
[edit]
Conjugation of smn (causative biliteral / caus. 2-lit. / caus. 2rad.) — base stem: smn
infinitival forms imperative
infinitive negatival complement complementary infinitive1 singular plural
smnt, smn
smnw, smn
smnt
smn
smn
‘pseudoverbal’ forms
stative stem periphrastic imperfective2 periphrastic prospective2
smn
ḥr smn
m smn
r smn
suffix conjugation
aspect / mood active passive contingent
aspect / mood active passive
perfect smn.n
smnw, smn
consecutive smn.jn
active + .tj1, .tw2
active + .tj1, .tw2
terminative smnt
perfective3 smn
active + .tj1, .tw2
obligative1 smn.ḫr
active + .tj1, .tw2
imperfective smn
active + .tj1, .tw2
prospective3 smnw, smn, smny
smnw, smn, smny
potentialis1 smn.kꜣ
active + .tj1, .tw2
active + .tj1, .tw2
subjunctive smn
active + .tj1, .tw2
verbal adjectives
aspect / mood relative (incl. nominal / emphatic) forms participles
active passive active passive
perfect smn.n
active + .tj1, .tw2
perfective smn
active + .tj1, .tw2
smn
smn, smnw5, smny5
imperfective smn, smny, smnw5
active + .tj1, .tw2
smn, smnj6, smny6
smn, smnw5
prospective smn, smntj7
smnwtj1 4, smntj4, smnt4

1 Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian.
2 Used mostly since Middle Egyptian.
3 Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
4 Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f/.fj, feminine .s/.sj, dual .sn/.snj, plural .sn. 5 Only in the masculine singular.
6 Only in the masculine.
7 Only in the feminine.

Alternative forms
[edit]
Descendants
[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]
smn
n
G38

 m

  1. a kind of goose
Inflection
[edit]
Declension of smn (masculine)
singular smn
dual smnwj
plural smnw
Descendants
[edit]

References

[edit]
  • smn (lemma ID 851677)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[1], Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–26 July 2023
  • smn (lemma ID 135180)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[2], Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–26 July 2023
  • Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1930) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[3], volume 4, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 131–134.22, 136.2–136.4
  • Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 228
  • James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 157, 210.
  1. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 53