ḥtpw
Appearance
Egyptian
[edit]Etymology
[edit]From ḥtp (“to pacify”).
Pronunciation
[edit]- (reconstructed) IPA(key): /ˈħatpaw/ → /ˈħaʔpaw/ → /ˈħaʔpə/ → /ħaʔp/
- (modern Egyptological) IPA(key): /hɛtɛpuː/
- Conventional anglicization: hetepu
Noun
[edit] |
m
- peace, calm, submission
- c. 2353 BCE – 2323 BCE, Pyramid Texts of Unas — west wall of the corridor, line 10–20, spell 317.4–5:[1]
- jj.n wnjs r mrw.f jm(j)w jdb ꜣgb(w) mḥt wrt
r st ḥtpw wꜣḏt sḫwt jmt ꜣḫt - Unas has come to his canals at the shore of the waters of the great flood,
to the place of peace with green fields in the place where the sun rises.
- jj.n wnjs r mrw.f jm(j)w jdb ꜣgb(w) mḥt wrt
- c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) line 23:
- jwyt zb(.w) sjw(w) rw.w tꜣ m ḥtpw ẖr nb.f
- Wrongdoing has gone, the Slanderer has departed, and the land is in peace under its lord.
Alternative forms
[edit]References
[edit]- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN
- ^ Allen, James (2013) A New Concordance of the Pyramid Texts, volume III, Providence: Brown University, PT 317.4–5 (Pyr. 508a–508b), W