Appendix:Mimi of Decorse word list
Appearance
The following Mimi word list (also Mimi of Decorse or simply Mimi-D) was collected around 1900 by G. J. Decorse and published by Gaudefroy-Demombynes (1907).[1]
Note: French glosses are directly from the original source. English glosses, not in the source, are translations in progress.
Gaudefroy-Demombynes (1907)
[edit]French gloss | English gloss | Mimi of Decorse | notes |
---|---|---|---|
acheter | buy | bešura | serait-ce ar. « faire le commerce »? |
aller | go | « va-t-en » mamaï, man | « où va cette route? » seliña mamaï akae |
ami | friend | belsal | |
apporter | bring | kara | conf. Goran kurut; voy. Donner |
apporte-moi du tabac | bring me tobacco | endi laba | |
arbre | tree | su | conf. Maba sungo |
atre | hearth, oven | pildi | |
attendre | wait (for) | « attends un peu » akara añingalak | voy. Venir |
aveugle | blind | amyan | ar. |
beaucoup | many | bol | |
blanc | white | kurrak | |
bœuf | beef | de | voy. ce mot en Ruña |
boire | drink | anǰi | conf. Kodoï, Kanouri; voy. Eau |
bon | good | kile | c’est peut-être le radical commun ngile, ngala. Boubou silme |
bouche | mouth | ñyo | |
bouclier | shield | mogobo | voy. ce mot en Kredj |
bracelet | bracelet | suar | ar. |
bras | arm | mele | |
brousse | bush | luha | voy. Herbe |
cacher (se) | hide (oneself) | karas | |
calebasse | calabash | ngak | |
captif | captive | mburik | voy. ce mot en Kodoï |
case | box | komo | |
casser | break | awalta | |
chaud | hot | bañteri | conf. Ruña |
chef | chief | ǰamus | conf. Kodoï et Maba |
chemin | road, path | lañak | « où va cette route? » seliña mamaï akae |
cheveux | hair | suf | ar.? |
chèvre | goat | mandagal | conf. Kodoï et Ruña |
collier | necklace | tagaga | |
combien | how much | gannatiñ | |
corde | rope | ḥeid | ar. |
corne | horn | kamin | |
cou | neck | sil | voy. Main |
couper | cut | atak | voy. Couteau |
courir | run | vaṙ | |
couteau | knife | tatak | voy. Couper |
crier | yell | kar | conf. Kodoï et peut-être Teda— est-ce exactement le même mot qui traduit Venir? |
cruche | jug | dyuk | conf. Maba |
cuisses | thigh | dya | conf. Kodoï diã |
cuivre | copper | nehas | ar. |
dans | inside | feriñ | serait identique à Dehors? |
danser | dance | ke gar | conf. peut-être Kodoï ke le |
dehors | outside | feriñ | voy. Dans |
demain | tomorrow | karam | conf. Kanem koroma Maintenant |
dents | teeth | ñaïn | conf. gr. Sara, not. Babalia nanña |
derrière | behind | goititiñ | conf. Kredj |
dessous | below | bar | conf. Runa |
dessus | above | tal | comp. le sens de Bouche; voy. gr. Sara, not. Bulala tare |
devant | in front of | awol | on pense à l’arabe awal, et au Kredj golo? Doigt. voy. « main » |
donner | give | endi | conf. Kodoï, gr. Saravoy. Apporter |
dormir | sleep | mel | |
doucement | slowly | mahale | ar. |
ensemble | together | wangu | conf. Ruña |
excréments | feces | pul | conf. Kanem buli, Kanuri beli, Masa |
faible | weak | marke | |
fatigué | tired | tyam | |
femme | woman | fel | |
fer | iron | kaña | faut-il comparer Maba ñao? |
fosses | pits | bek | |
feu | fire | sou | peut-être Ruña et Kredj |
forgeron | blacksmith | usta | |
fort | strong | mane | conf. Barma moño |
frapper | hit | bal | Teda bab est-il voisin ? |
frère | brother | ahu abu | ferait penser à ar. père, frère? |
froid | cold | ṭoṭo | conf. Ruña |
fuir | flee | watal | |
fumée | smoke | doḥan | ar. |
grand | tall | pilik | conf. peut-être Ndoltoa boli |
gras | fat | kullökti | conf. Maba kullak « grand » |
guerre (faire la) | war (make) | ḥalafetiri | contient-il ar. |
hache | axe | kaña | conf. Ruña et gr. Sara |
haut | high | lékèk | |
herbe | grass | luha | conf. Maba lua, Tubu le, peut-être gr. Saravoy. Brousse |
hier | yesterday | fari | voy. Jour |
homme | man | mugul | |
jambes | legs | sem | |
jeter | throw away | «jette ça dehors » periñ šiloñbo | |
jour | day | far | faut-il comparer Bulala du fur? |
lever (se) | get up | šili | |
loin | far | kyedõ | conf. gr. Sara, not. S. Dendjé hudo, peut-être Kanouri kiutu |
longtemps | long time | awol | est-ce ar. awal?; voy. Devant |
lune | moon | aṙ | conf. Goran auri |
maigre | skinny | purdak | |
main | hand | sil | conf. Kanouri šila Os; voy. Cou |
maintenant | now | asa matit | voy. Barma asa |
malade | sick | pilele | Manger ñyam; ajoutez Yacoma nyama Viande; voy. ce mot en Ruña |
j'ai mal au ventre | my stomach hurts | ana majuda buk | |
mare | pond | bala | ar. |
marier (se) | marry | taksili | |
marmite | cooking pot | pulu | peut-être faut-il rattacher ce mot à la série Sara kulu = Goran guru = Maba duru ? |
matin | morning | daha | ar. |
mauvais | bad | felsiñ | |
méchant | evil | šiunuñ | conf. Ruña |
médicament | medicine | katib | sans doute ar. Un écrit, une amulette écrite par un taleb |
menteur | liar | nasik | |
mère | mother | imma | ar. |
mil | mil | nyere | conf. Kodoï, Teda annere |
montagne | mountain | kudu | conf. Kodoï et Maba lodo, Kanouri kao et gr. Sao |
mort | dead | kudomo | conf. Kanouri keremu |
mortier | mortar | bedik | conf. Ruña, gr. Sara |
mouillé | wet | titiri | conf. peut-être Kredj |
mourir | die | dafaya | conf. Kodoï |
mouton | sheep | kebiš | ar. |
mur | wall | birini | |
natte | mat | raja | conf. Kredj |
nez | nose | fir | voy. Oreilles? |
noir | black | liwuk | conf. peut-être gr. Sara |
nombril | navel | miṙ | |
non | no | lala | ar. lala |
nuage | cloud | saab | ar. sahab |
nuit | night | lem | |
œuf | egg | julut | conf. peut-être Goran |
ongles | nails | fer | conf. peut-être Kanouri firgani |
oreilles | ears | feṙ | voy. Nez? |
où | or | ngugi | conf. Ruña |
oui | yes | henhen | conf. gr. Banda, gr. Sara, etc |
paix (faire la) | peace (make) | sahabiliri | contient-il ar. sahab? |
panier | basket | addik | conf. Kodoï ede; — sergaï |
pantalon | trousers | pirizi | |
pauvre | poor | meskin | ar. miskin |
peau | skin | jelid | ar. |
père | father | abult | ar. « ton père », ou abu et la terminaison wadayenne (?) K |
petit | small | sahir | ar. |
peu (un) | little (a) | nyelik | conf. Maba Petit |
pieds | feet | rèp | |
pierre | stone | muguru | si l’on admet que mu est isolé, conf. Pierre en Ruña |
pilon | pestle | le | |
plein | full | piñ | |
pleurer | cry | kagaya | |
pluie | rain | engi | conf. Maba, Barma, etc |
poisson | fish | gonas | |
poitrine | chest | sed | est-il ar.? |
poltron | coward | batal | |
porte | door | lañ siñ | conf. Kodoï, Kanouri, Ruña |
poulet | chicken | koronǰo | conf. peut-être Kodoï kari |
pourri | rotten | tèlit | |
prendre | take | ani | conf. Kodoï ûn, gr. Sara unu, peut-être Kanouri gone |
près | near | limi | |
propre | clean | ñimèrete | conf. Ruña Jour |
queue | tail | danap | ar. |
quoi? | what? | nyeta | conf. Ruña |
rivière | river | filili | conf. peut-être Goran furi |
rouge | red | kukeya | conf. peut-être Dissa kake |
sable | sand | siki | |
sagaie | spear | suban | |
sale | dirty | morboo | |
sauce | sauce | su | |
sauterelles | grasshoppers | atak | voy. Couper ? |
sec | dry | negiri | |
seins | breasts | led | |
sel | salt | aka | conf. p. e. gr. Sara |
soir | evening | osuṙ? | |
soleil | sun | seÿ | conf. Goran |
sorcier | sorcerer | amtyut | conf. Kodoï |
tabouret | stool | gaada | ar. |
terre | earth | arits | ar. |
testicules | testicles | galagata | conf. Kredj |
tête | head | bo | |
toile | canvas | gumaš | ar. |
toiture | roofing | sungo | conf. Ruña |
tombeau | tomb | ḥabur | qabur |
tomber | fall (verb) | dingel | |
tonnerre | thunder | raât | ar. |
trou | hole | gat | conf. gr. Sara. |
tuer | kill | kuduma | conf. Kachmere kuduma; voy. Mourir |
uriner | urinate | isi | conf. Kodoï, Ruña, etc |
venir | come | kar | |
vent | wind | šyut | |
ventre | belly | bok, buk | faut-il comparer Maba tabuk ? |
verge | stick, rod | komis | |
viande | meat | ñyu | conf. Kodoï; voy. Manger |
vide | empty | nâges | ar. |
vieillard | old man | kiǰi | ce mot signifie Tète en Kodoï et en Maba |
village | town | hildi | |
vite | quickly | lösu | |
voir | see | yakoe | conf. Kredj et gr. Sara |
voleur | thief | nanik | |
vulve | vulva | guñak | conf. Maba |
yeux | eyes | dyo | |
zeriba | zeriba | šiok | |
1 | 1 | deg | |
2 | 2 | mèl | |
3 | 3 | kol | |
4 | 4 | mir | |
5 | 5 | kulsi | |
6 | 6 | tulgu | |
7 | 7 | rom | |
8 | 8 | šio | |
9 | 9 | ri | |
10 | 10 | mik |
References
[edit]- ^ Gaudefroy-Demombynes, Maurice. 1907. Document sur les Langues de l'Oubangui-Chari. In Actes du XVIe Congrès International des Orientalistes, Alger, 1905, Part II, 172-330. Paris: Ernest Leroux.