prendre
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Catalan prendre, from Latin prēndere, from older prehendere, from prae- (“before”) + hendere (“take, seize”), from Proto-Indo-European *gʰed-.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central) [ˈpɛn.dɾə], (proscribed spelling pronunciation) [ˈpɾɛn.dɾə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈpən.dɾə], (proscribed spelling pronunciation) [ˈpɾən.dɾə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈpen.dɾe], (proscribed spelling pronunciation) [ˈpɾen.dɾe]
Central: (file)
Verb
[edit]prendre (first-person singular present prenc, first-person singular preterite prenguí, past participle pres); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/
- to take
Conjugation
[edit]infinitive | prendre | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | prenent | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | pres | presa | |||||
plural | presos | preses | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | prenc | prens | pren | prenem | preneu | prenen | |
imperfect | prenia | prenies | prenia | preníem | preníeu | prenien | |
future | prendré | prendràs | prendrà | prendrem | prendreu | prendran | |
preterite | prenguí | prengueres | prengué | prenguérem | prenguéreu | prengueren | |
conditional | prendria | prendries | prendria | prendríem | prendríeu | prendrien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | prengui | prenguis | prengui | prenguem | prengueu | prenguin | |
imperfect | prengués | prenguessis | prengués | prenguéssim | prenguéssiu | prenguessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | pren | prengui | prenguem | preneu | prenguin | |
negative (no) | — | no prenguis | no prengui | no prenguem | no prengueu | no prenguin |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “prendre” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “prendre”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “prendre” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “prendre” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Franco-Provençal
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin prēndere.
Verb
[edit]prendre (ORB, broad)
- to take
Conjugation
[edit]simple | compound | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | prendre | aveir preis | |||||
gerund | prenent | ayent preis | |||||
auxiliary verb | aveir | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | preis | preisi | |||||
plural | preis | preises | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | jo | te | il | nos | vos | ils | |
present | prenno | prends | prend | prenems | prentes | prennont | |
imperfect | prenèvo | prenèves | prenève | prenévams | prenévaz | prenèvant | |
preterite | preisi | preisis | preisit | preisîmos | preisîtes | preisiront | |
future | prendrai | prendrés | prendra | prendrems | prendreiz | prendrant | |
conditional | prendrim | prendriés | prendriet | prendriams | prendriaz | prendríont prendríant | |
compound tenses | present perfect | present indicative of aveir + past participle | |||||
pluperfect | imperfect indicative of aveir + past participle | ||||||
past anterior | preterite indicative of aveir + past participle | ||||||
future perfect | future indicative of aveir + past participle | ||||||
conditional perfect | conditional of aveir + past participle | ||||||
subjunctive | que jo | que te | qu'il | que nos | que vos | qu'ils | |
present | preigno | preignes | preigne | prenams | prenaz | preignant | |
imperfect | preisisso | preisisses | preisît | preisissams | preisissaz | preisissant | |
compound tenses | past | present subjunctive of aveir + past participle | |||||
pluperfect | imperfect subjunctive of aveir + past participle | ||||||
imperative | — | te | — | nos | vos | — | |
prends | prenems | prentes |
- Literary imperfect: prenim, preniés, preniet, preniams, preniaz, preníant
References
[edit]- prendre in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- prendre in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle French prendre, from Old French prendre, prandre, from Latin prēndere, alternative form of prehendere (“to seize”), from prae- (“before”) + *hendō (“to take, seize”) (not attested without prefix), from Proto-Indo-European *gʰed-.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]prendre
- (transitive) to take
- prends ma main ― take my hand
- (transitive) to eat; to drink
- elle prend un café ― she is drinking a coffee
- (transitive) to get; to buy
- Je vais prendre le plat du jour. ― I'll get the dish of the day.
- (transitive) to rob; to deprive
- prendre quelque chose à quelqu’un ― to take something from someone
- (transitive) to make
- prendre une décision ― to make a decision
- prendre des mesures draconiennes ― to take draconian measures
- (intransitive) to catch, to work, to start
- le feu ne prend pas ― the fire won't start
- la sauce ne prend pas ― the sauce isn't thickening
- ma mayonnaise ne prend pas ― my mayonnaise isn't setting
- ça ne prend pas avec moi ― that won't wash with me
- (reflexive) to get (something) caught (in), to jam
- je me suis pris la main dans la porte ― I caught my hand in the door
- je me suis pris la porte dans la figure ― the door hit me in the face
- (intransitive) to get into, to come over (to cause to behave uncharacteristically, to affect in a surprising manner, to possess) [with à ‘someone’]
- Qu’est-ce qui t’a pris ? Qu’est-ce qui t’est passé par la tête ? ― What were you thinking? What got into you? What came over you?
- Qu’est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l’a piqué ? ― What was he thinking? What got into him?
- bien lui en prit ― good for him; it was a good choice (literally, “he took it well”)
- mal lui en prit ― too bad for him; it was a bad choice (literally, “he took it badly”)
- (transitive, in various idiomatic expressions) to start having a negative feeling towards someone
- prendre en aversion ― take an aversion (to)
- prendre en grippe ― take a dislike (to)
- prendre en dégoût ― become disgusted (by)
- (followed by a partitive, in various idiomatic expressions) to gain
- prendre de la vitesse ― to gain speed
- prendre du galon ― to gain a promotion
- prendre de l’avance ― to gain ground
- prendre du retard ― to fall behind schedule, to run late, to drop behind
- prendre de la hauteur ― to gain some perspective
- prendre du recul ― to take a step back
- prendre de la bouteille ― to gain experience
- en prendre de la graine ― to take away a lesson
- prendre du poids ― to gain weight
- prendre de la masse ― to build muscle
- prendre de la brioche, prendre du bide, prendre du ventre ― to get a paunch
- prendre du bouchon ― to fail
- prendre de l’élan ― to gain momentum
- prendre de l’âge ― to get older
- prendre de la valeur ― to gain value
- prendre de l’importance ― to become important
- (colloquial; impersonal) to take (a certain amount of time)
- Synonym: falloir
- Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
- It's going to take me at least two hours to update it.
- (colloquial; impersonal; by extension) to take (a certain number or amount of)
- Synonym: falloir
- Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes.
- To finish in two hours, it'll take three people.
- (impersonal) to come over (to arise in and gain some control over one's thoughts and/or actions)
- il prend [quelque chose] à [quelqu’un] ― [something] comes over [someone]
- Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
- A fancy comes over him to set fire to the house.
- 2015, Zaz, Si jamais j'oublie:
- Et s’il me prend l’envie d’ m’en aller, enferme-moi et jette la clé.
- And if I feel like leaving, lock me up and throw away the key.
Conjugation
[edit]This verb is quite irregular, with the following patterns:
- In the infinitive, in the singular forms of the present indicative, and in the future and the conditional, it is conjugated like rendre, perdre, etc. (sometimes called the regular -re verbs).
- In the plural forms of the present indicative and imperative, in the imperfect indicative, in the present subjunctive, and in the present participle, it is conjugated like appeler or jeter, using the stem prenn- before mute 'e' and the stem pren- elsewhere.
- In the past participle, and in the past historic and the imperfect subjunctive, its conjugation resembles that of mettre.
infinitive | simple | prendre | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
compound | avoir + past participle | ||||||
present participle or gerund1 | simple | prenant /pʁə.nɑ̃/ | |||||
compound | ayant + past participle | ||||||
past participle | pris /pʁi/ | ||||||
singular | plural | ||||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | je (j’) | tu | il, elle, on | nous | vous | ils, elles | |
(simple tenses) |
present | prends /pʁɑ̃/ |
prends /pʁɑ̃/ |
prend /pʁɑ̃/ |
prenons /pʁə.nɔ̃/ |
prenez /pʁə.ne/ |
prennent /pʁɛn/ |
imperfect | prenais /pʁə.nɛ/ |
prenais /pʁə.nɛ/ |
prenait /pʁə.nɛ/ |
prenions /pʁə.njɔ̃/ |
preniez /pʁə.nje/ |
prenaient /pʁə.nɛ/ | |
past historic2 | pris /pʁi/ |
pris /pʁi/ |
prit /pʁi/ |
prîmes /pʁim/ |
prîtes /pʁit/ |
prirent /pʁiʁ/ | |
future | prendrai /pʁɑ̃.dʁe/ |
prendras /pʁɑ̃.dʁa/ |
prendra /pʁɑ̃.dʁa/ |
prendrons /pʁɑ̃.dʁɔ̃/ |
prendrez /pʁɑ̃.dʁe/ |
prendront /pʁɑ̃.dʁɔ̃/ | |
conditional | prendrais /pʁɑ̃.dʁɛ/ |
prendrais /pʁɑ̃.dʁɛ/ |
prendrait /pʁɑ̃.dʁɛ/ |
prendrions /pʁɑ̃.dʁi.jɔ̃/ |
prendriez /pʁɑ̃.dʁi.je/ |
prendraient /pʁɑ̃.dʁɛ/ | |
(compound tenses) |
present perfect | present indicative of avoir + past participle | |||||
pluperfect | imperfect indicative of avoir + past participle | ||||||
past anterior2 | past historic of avoir + past participle | ||||||
future perfect | future of avoir + past participle | ||||||
conditional perfect | conditional of avoir + past participle | ||||||
subjunctive | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(simple tenses) |
present | prenne /pʁɛn/ |
prennes /pʁɛn/ |
prenne /pʁɛn/ |
prenions /pʁə.njɔ̃/ |
preniez /pʁə.nje/ |
prennent /pʁɛn/ |
imperfect2 | prisse /pʁis/ |
prisses /pʁis/ |
prît /pʁi/ |
prissions /pʁi.sjɔ̃/ |
prissiez /pʁi.sje/ |
prissent /pʁis/ | |
(compound tenses) |
past | present subjunctive of avoir + past participle | |||||
pluperfect2 | imperfect subjunctive of avoir + past participle | ||||||
imperative | – | – | – | ||||
simple | — | prends /pʁɑ̃/ |
— | prenons /pʁə.nɔ̃/ |
prenez /pʁə.ne/ |
— | |
compound | — | simple imperative of avoir + past participle | — | simple imperative of avoir + past participle | simple imperative of avoir + past participle | — | |
1 The French gerund is usable only with the preposition en. | |||||||
2 In less formal writing or speech, these tenses may be found to have been replaced in the following way:
(Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81). |
Derived terms
[edit]- à prendre avec des pincettes
- à prendre ou à laisser
- à tout prendre
- avoir un train à prendre
- cœur à prendre
- c’est toujours ça de pris
- déprendre
- désapprendre
- en prendre de la graine
- en prendre pour son grade
- entreprendre
- éprendre
- être pris entre deux feux
- méprendre
- ne pas se prendre pour de la merde
- parti pris
- prenable
- prendre à cœur
- prendre à la légère
- prendre à la rigolade
- prendre à part
- prendre à partie
- prendre acte
- prendre au dépourvu
- prendre au mot
- prendre au piège
- prendre au sérieux
- prendre aux tripes
- prendre bien
- prendre congé
- prendre connaissance
- prendre conscience
- prendre corps
- prendre de court
- prendre de haut
- prendre de la bouteille
- prendre de la distance
- prendre de la hauteur
- prendre de la vitesse
- prendre de l’ampleur
- prendre de l’avance
- prendre de vitesse
- prendre des gants
- prendre des libertés
- prendre des mesures
- prendre des vessies pour des lanternes
- prendre du bon temps
- prendre du galon
- prendre du poids
- prendre du recul
- prendre du retard
- prendre d’assaut
- prendre effet
- prendre en charge
- prendre en chasse
- prendre en compte
- prendre en considération
- prendre en défaut
- prendre en dégoût
- prendre en filature
- prendre en flagrant délit
- prendre en grippe
- prendre en grippe
- prendre en main
- prendre en otage
- prendre en sandwich
- prendre exemple
- prendre fait et cause
- prendre femme
- prendre feu
- prendre fin
- prendre forme
- prendre froid
- prendre garde
- prendre goût
- prendre la clé des champs
- prendre la clef des champs
- prendre la fuite
- prendre la fuite
- prendre la grosse tête
- prendre la main dans le sac
- prendre la mer
- prendre la mouche
- prendre la parole
- prendre la peine
- prendre la porte
- prendre la pose
- prendre la poudre d’escampette
- prendre la poussière
- prendre la relève
- prendre la route
- prendre la tangente
- prendre la température
- prendre la tête
- prendre la volée
- prendre langue
- prendre le dessus
- prendre le large
- prendre le pas
- prendre le pli
- prendre le pouvoir
- prendre le relai
- prendre le relais
- prendre le taureau par les cornes
- prendre le train en marche
- prendre le voile
- prendre le volant
- prendre les armes
- prendre les choses comme elles viennent
- prendre les commandes
- prendre les devants
- prendre les paris
- prendre les rênes
- prendre l’air
- prendre l’eau
- prendre mal
- prendre note
- prendre part
- prendre parti
- prendre place
- prendre position
- prendre possession
- prendre pour acquis
- prendre pour argent comptant
- prendre racine
- prendre sa plume
- prendre sa retraite
- prendre sa routine à volonté
- prendre ses aises
- prendre ses cliques et ses claques
- prendre ses couilles en main
- prendre ses distances
- prendre ses jambes à son cou
- prendre ses marques
- prendre ses responsabilités
- prendre soin
- prendre son courage à deux mains
- prendre son élan
- prendre son envol
- prendre son essor
- prendre son mal en patience
- prendre son pied
- prendre son temps
- prendre sous son aile
- prendre sur le fait
- prendre sur soi
- prendre un coup de vieux
- prendre un verre
- prendre une brosse
- prendre une cuite
- se prendre
- se prendre au jeu
- se prendre la tête
- se prendre les pieds dans le tapis
- se prendre pour le nombril du monde
- surprendre
- s’en prendre à
- s’en prendre plein la gueule
- s’y prendre
- tel est pris qui croyait prendre
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “prendre”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Middle French
[edit]Etymology
[edit]From Old French prendre, prandre, from Latin prēndō, prēndere, from prehendō.
Verb
[edit]prendre
- to take
Descendants
[edit]- French: prendre
Norman
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old French prendre, prandre, from Latin prēndō, prēndere, an alternative form of prehendō, prehendere (“lay hold of, seize, grasp, grab, snatch, take, catch”).
Verb
[edit]prendre
- (Jersey) to take
- 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[1], pages 526, 528:
- Ch'est prendre de Pierre Chyvret pour dounaïr à Monsieur Careye.
- It is taking from Pierre Chyvret to give to Mr. Carey.
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Occitan prendre.
Verb
[edit]prendre (Provençal)
- (transitive) to take
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Simon-Jude Honnorat, Dictionnaire Provençal-Français (tome 2, P-Z), Repos, Digne, 1847, page 950.
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin prēndere, from older prehendere.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]prendre
- to take
- c. 1250, Rutebeuf, Ci encoumence la vie de Sainte Elyzabel, fille au roi de Hongrie:
- Sachiez, ce mes oncles m'esforce
Que je preigne mari a force,
Je m'enfuirai en aucun leu- Know that if my uncle forces me
To take a husband against my will
I will flee to any place [but here]
- Know that if my uncle forces me
Conjugation
[edit]This verb conjugates as a third-group verb. This verb has irregularities in its conjugation. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.
simple | compound | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | prendre | avoir pris | |||||
gerund | en prenant | gerund of avoir + past participle | |||||
present participle | prenant | ||||||
past participle | pris | ||||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | il | nos | vos | il | |
simple tenses |
present | preing, pren | prenz | prent | prenons | prenez | prenent |
imperfect | prenoie, preneie | prenoies, preneies | prenoit, preneit | preniiens, preniens | preniiez, preniez | prenoient, preneient | |
preterite | pris | preṣis | prist | preṣimes | preṣistes | prisdrent | |
future | prendrai | prendras | prendra | prendrons | prendroiz, prendreiz, prendrez | prendront | |
conditional | prendroie, prendreie | prendroies, prendreies | prendroit, prendreit | prendriiens, prendriens | prendriiez, prendriez | prendroient, prendreient | |
compound tenses |
present perfect | present tense of avoir + past participle | |||||
pluperfect | imperfect tense of avoir + past participle | ||||||
past anterior | preterite tense of avoir + past participle | ||||||
future perfect | future tense of avoir + past participle | ||||||
conditional perfect | conditional tense of avoir + past participle | ||||||
subjunctive | que jo | que tu | qu’il | que nos | que vos | qu’il | |
simple tenses |
present | preigne | preignes | preigne | prenons, preigniens, preignons | prenez, preigniez | preignent |
imperfect | preṣisse | preṣisses | preṣist | preṣissons, preṣissiens | preṣissoiz, preṣissez, preṣissiez | preṣissent | |
compound tenses |
past | present subjunctive of avoir + past participle | |||||
pluperfect | imperfect subjunctive of avoir + past participle | ||||||
imperative | – | tu | – | nos | vos | – | |
— | pren | — | prenons | prenez | — |
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Bourguignon: prarre
- Franc-Comtois: pranre
- Middle French: prendre
- Norman: prendre, prenre
- Picard: prinde
- Walloon: prinde
Old Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin prēndere, variant of prehendere. Gallo-Romance cognate with Old French prendre.
Verb
[edit]prendre
- to take
Descendants
[edit]- Occitan: prendre
References
[edit]- Walther von Wartburg (1928–2002) “prehendere”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 9: Placabilis–Pyxis, page 339
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan second conjugation verbs
- Catalan verbs with velar infix
- Catalan irregular verbs
- Franco-Provençal terms inherited from Latin
- Franco-Provençal terms derived from Latin
- Franco-Provençal lemmas
- Franco-Provençal verbs
- ORB, broad
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French verbs
- French transitive verbs
- French terms with usage examples
- French intransitive verbs
- French reflexive verbs
- French idioms
- French colloquialisms
- French impersonal verbs
- French terms with quotations
- French third group verbs
- French irregular verbs
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French terms inherited from Latin
- Middle French terms derived from Latin
- Middle French lemmas
- Middle French verbs
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman verbs
- Jersey Norman
- Norman terms with quotations
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan lemmas
- Occitan verbs
- Provençal
- Occitan transitive verbs
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French lemmas
- Old French verbs
- Old French terms with quotations
- Old French verbs with stem alternations
- Old French verbs with strong-sd preterite
- Old French third group verbs
- Old French verbs ending in -re
- Old French irregular verbs
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan verbs