可
Jump to navigation
Jump to search
See also: 句
|
Text style | Emoji style | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
🉑︎ | 🉑️ | |||||||
Text style is forced with ⟨︎⟩ and emoji style with ⟨️⟩. | ||||||||
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]可 (Kangxi radical 30, 口+2, 5 strokes, cangjie input 一弓口 (MNR), four-corner 10620, composition ⿹丁口)
Derived characters
[edit]- 何, 呵, 坷, 妸, 㞹, 抲, 河, 阿, 柯, 炣, 牁, 牱, 珂, 胢, 砢, 袔, 䋍, 舸, 蚵, 訶(诃), 跒, 軻(轲), 酠, 鈳(钶), 䯊, 魺(鲄), 鴚, 䶗(𮯙)
- 𡥚, 𪫧, 𠳌, 𢘟, 𪰏, 𣧤, 𪽎, 𥘫, 𥎵, 𥞍, 𥩤, 𠵲, 𣍳, 𧟫, 𧵛, 𩈔, 𩊆
- 𠳊, 𢎄, 𢦪, 𢼔, 𨚩, 𩑸, 𪀉. 㪃, 㪼, 㰤, 㐓, 哥, 𪡑, 𠶘, 𠽚, 𠾳, 岢, 苛, 㱒, 𤕒, 𤔄, 哿, 笴, 疴, 㫊, 閜(𬮠), 㑸, 𪽍, 𣹇, 𡘀, 𪾌, 𣄰, 𧙃, 𧙑
- 奇, 𪜄, 竒
Descendants
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 172, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 3245
- Dae Jaweon: page 383, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 567, character 7
- Unihan data for U+53EF
Chinese
[edit]simp. and trad. |
可 |
---|
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 可 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
砢 | *ɡ·raːlʔ |
柯 | *kaːl |
菏 | *kaːl, *ɡaːl |
牁 | *kaːl |
滒 | *kaːl |
哥 | *kaːl |
歌 | *kaːl |
謌 | *kaːl |
鴚 | *kaːl |
哿 | *kaːlʔ |
舸 | *kaːlʔ |
笴 | *kaːlʔ, *kaːnʔ |
軻 | *kʰaːl, *kʰaːlʔ, *kʰaːls |
珂 | *kʰaːl |
可 | *kʰaːlʔ |
岢 | *kʰaːlʔ |
坷 | *kʰaːlʔ, *kʰaːls |
蚵 | *kʰaːls, *ɡaːl |
呵 | *qʰaːl, *qʰaːls |
訶 | *qʰaːl |
抲 | *qʰaːl |
荷 | *qʰaːls, *ɡaːl, *ɡaːlʔ |
何 | *ɡaːl, *ɡaːlʔ |
河 | *ɡaːl |
苛 | *ɡaːl |
魺 | *ɡaːl |
袔 | *ɡaːls |
阿 | *qaːl |
妸 | *qaːl, *qaːlʔ |
疴 | *qaːl, *kʰraːls |
鈳 | *qaːl |
娿 | *qaːl, *qaːlʔ |
痾 | *qaːl |
跒 | *kʰraːlʔ |
閜 | *qʰraːlʔ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kʰaːlʔ) : semantic 口 + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ) with a reference to exhaled air. Perhaps its original meaning was "to sing", then 訶 and 哥 (可 written twice).
Etymology 1
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *m-kal ~ *s-gal (“back (lower); kidney; load; carry”) (STEDT). Cognate with 荷 (OC *qʰaːls, *ɡaːl, *ɡaːlʔ, “to carry”). See there for more.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): ko3
- Cantonese
- Hakka
- Northern Min (KCR): kǒ̤
- Eastern Min (BUC): kō̤
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): kor3
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5khu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄜˇ
- Tongyong Pinyin: kě
- Wade–Giles: kʻo3
- Yale: kě
- Gwoyeu Romatzyh: kee
- Palladius: кэ (kɛ)
- Sinological IPA (key): /kʰɤ²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: ko3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: ko
- Sinological IPA (key): /kʰo⁵³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ho2
- Yale: hó
- Cantonese Pinyin: ho2
- Guangdong Romanization: ho2
- Sinological IPA (key): /hɔː³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ho2
- Sinological IPA (key): /hᵘɔ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: khó
- Hakka Romanization System: koˋ
- Hagfa Pinyim: ko3
- Sinological IPA: /kʰo³¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: kǒ̤
- Sinological IPA (key): /kʰɔ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: kō̤
- Sinological IPA (key): /kʰo³³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: kor3
- Sinological IPA (key): /kʰɒ⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: kor3
- Sinological IPA (key): /kʰɒ³³²/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: khó
- Tâi-lô: khó
- Phofsit Daibuun: qoir
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /kʰo⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /kʰɤ⁴¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang)
- Pe̍h-ōe-jī: khóⁿ
- Tâi-lô: khónn
- Phofsit Daibuun: qvor
- IPA (Quanzhou, Jinjiang): /kʰɔ̃⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- khó/khóⁿ - literary;
- khóa - vernacular.
- Middle Chinese: khaX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ʰˤa[j]ʔ/
- (Zhengzhang): /*kʰaːlʔ/
Definitions
[edit]可
- can; may; be able to
- 可溶 ― kěróng ― soluble
- 可大可小 ― kě dà kě xiǎo ― can be serious or minor
- 他沒有家可住。/他没有家可住。 ― Tā méiyǒu jiā kě zhù. ― He had no place to live.
- 國小而不處卑,力少而不畏强,無禮而侮大隣,貪愎而拙交者,可亡也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Han Feizi, circa 2nd century BCE
- Guó xiǎo ér bù chù bēi, lì shào ér bù wèi qiáng, wúlǐ ér wǔ dà lín, tān bì ér zhuō jiāo zhě, kě wáng yě. [Pinyin]
- A country that is small and does not act modestly, being weak and does not fear strong power, being disrespectful and insults great neighbouring countries, being greedy and stubborn and is poor in diplomacy, might be destroyed.
国小而不处卑,力少而不畏强,无礼而侮大邻,贪愎而拙交者,可亡也。 [Classical Chinese, simp.]
- to approve; to permit
- to fit; suit
- to be worth doing
- but; however
- Synonym: 可是 (kěshì)
- A particle.
- (archaic or dialectal or in greetings) Used to form a question.
- (archaic or dialectal) Used to form a rhetorical question.
- 16th century, chapter 31, in Journey to the West:
- 是個甚麼孫行者?我可怕他?他若來,我剝了他皮,抽了他筋,啃了他骨,吃了他心! [Written Vernacular Chinese, trad.]
- Shì ge shénme Sūn Xíngzhě? Wǒ kě pà tā? Tā ruò lái, wǒ bō le tā pí, chōu le tā jīn, kěn le tā gǔ, chī le tā xīn! [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
是个甚么孙行者?我可怕他?他若来,我剥了他皮,抽了他筋,啃了他骨,吃了他心! [Written Vernacular Chinese, simp.]
- Used in declarative sentences for emphasis.
- Used in exclamatory sentences for emphasis.
- Used in imperative sentences for emphasis.
- (literary) about; around
- (literary) to recover completely (from an illness)
Usage notes
[edit]When Mandarin speakers wish to imitate the sound of the dialectal pronunciation of 可 in written form, the character 闊/阔 (kuò) is often used to substitute for 可.
- 闊以/阔以 ― kuòyǐ ― imitates the sound of 可以 (kěyǐ) in dialectal Chinese
- 闊落/阔落 ― kuòluò ― imitates the sound of 可樂/可乐 (kělè) in dialectal Chinese
Compounds
[edit]- 一無可取/一无可取
- 一蹴可幾/一蹴可几 (yīcùkějī)
- 不卜可知
- 不可 (bùkě)
- 不可一世 (bùkěyīshì)
- 不可不
- 不可以 (bùkěyǐ)
- 不可企及 (bùkě qǐjí)
- 不可偏廢/不可偏废 (bùkě piānfèi)
- 不可勝原/不可胜原
- 不可勝數/不可胜数 (bùkěshèngshǔ)
- 不可勝書/不可胜书
- 不可勝紀/不可胜纪
- 不可勝言/不可胜言 (bùkěshèngyán)
- 不可勝計/不可胜计 (bùkěshèngjì)
- 不可勝記/不可胜记
- 不可及 (bùkějí)
- 不可名字
- 不可名狀/不可名状 (bùkěmíngzhuàng)
- 不可向邇/不可向迩 (bùkěxiàng'ěr)
- 不可多得 (bùkěduōdé)
- 不可得 (bùkědé)
- 不可思議/不可思议 (bùkěsīyì)
- 不可意
- 不可或缺 (bùkěhuòquē)
- 不可抗力 (bùkěkànglì)
- 不可抗拒 (bùkě kàngjù)
- 不可捉摸 (bùkězhuōmō)
- 不可收拾 (bùkě-shōushí)
- 不可救藥/不可救药 (bùkějiùyào)
- 不可數/不可数 (bùkěshǔ)
- 不可期
- 不可枚舉/不可枚举
- 不可測/不可测
- 不可為/不可为
- 不可狀/不可状
- 不可理喻 (bùkělǐyù)
- 不可理解
- 不可當/不可当 (bùkě dāng)
- 不可知 (bùkězhī)
- 不可知論/不可知论 (bùkězhīlùn)
- 不可磨滅/不可磨灭 (bùkěmómiè)
- 不可終日/不可终日 (bùkě-zhōngrì)
- 不可耐
- 不可能 (bùkěnéng)
- 不可言
- 不可言喻 (bùkěyányù)
- 不可言宣
- 不可諱言/不可讳言
- 不可踰越/不可逾越
- 不可開交/不可开交 (bùkěkāijiāo)
- 不可限量 (bùkě xiànliàng)
- 不可靠
- 不小可
- 不置可否 (bùzhìkěfǒu)
- 乃可
- 乍可
- 乏善可陳/乏善可陈 (fáshànkěchén)
- 乖覺可喜/乖觉可喜 (guāijuékěxǐ)
- 九原可作
- 也可
- 也未可知
- 人盡可夫/人尽可夫 (rénjìnkěfū)
- 人言可畏 (rényánkěwèi)
- 來者可追/来者可追
- 依違兩可/依违两可
- 依阿兩可/依阿两可
- 俗不可耐 (súbùkěnài)
- 便可 (biànkě)
- 倚馬可待/倚马可待 (yǐmǎkědài)
- 僅可/仅可
- 光可鑑人/光可鉴人
- 兩可/两可 (liǎngkě)
- 其情可憫/其情可悯
- 冬日可愛/冬日可爱
- 刻可
- 前車可鑒/前车可鉴
- 功不可沒/功不可没 (gōngbùkěmò)
- 勢不可當/势不可当
- 南山可移
- 印可
- 即可 (jíkě)
- 可不 (kěbù)
- 可不好
- 可不是 (kěbùshì)
- 可不道
- 可乘之機/可乘之机 (kěchéngzhījī)
- 可乘之隙
- 可也
- 可了不得
- 可事 (kěshì)
- 可人 (kěrén)
- 可人意
- 可人憐/可人怜
- 可人憎
- 可什麼/可什么
- 可以
- 可任
- 可作
- 可但
- 可佩
- 可便
- 可信 (kěxìn)
- 可倫坡/可伦坡 (Kělúnpō)
- 可兀的
- 可兒/可儿 (Kě'ér)
- 可冀
- 可則/可则
- 可加 (kějiā)
- 可厭/可厌 (kěyàn)
- 可厭相/可厌相
- 可又來/可又来
- 可取 (kěqǔ)
- 可口 (kěkǒu)
- 只可
- 可可 (kěkě)
- 史可法
- 可可的
- 可可西里 (Kěkěxīlǐ)
- 可否 (kěfǒu)
- 可哀 (kě'āi)
- 可喜 (kěxǐ)
- 可喜可賀/可喜可贺 (kěxǐkěhè)
- 可喜娘
- 可嘉 (kějiā)
- 可嘆/可叹 (kětàn)
- 可圈可點/可圈可点 (kěquānkědiǎn)
- 可堪
- 可塑性 (kěsùxìng)
- 可奈
- 可好 (kěhǎo)
- 可嫌
- 可孕物質/可孕物质
- 可導/可导 (kědǎo)
- 可就
- 可巧 (kěqiǎo)
- 可待 (kědài)
- 可待因 (kědàiyīn)
- 可微 (kěwēi)
- 可心 (kěxīn)
- 可念
- 可怕 (kěpà)
- 可怖 (kěbù)
- 可怪 (kěguài)
- 可恥/可耻 (kěchǐ)
- 可恃 (kěshì)
- 可恨 (kěhèn)
- 可悲 (kěbēi)
- 可惡/可恶 (kěwù)
- 可惜 (kěxī)
- 可惱/可恼 (kěnǎo)
- 可感
- 可意
- 可愛/可爱 (kě'ài)
- 可意人
- 可想而知 (kěxiǎng'érzhī)
- 可慮/可虑
- 可憎 (kězēng)
- 可憐/可怜 (kělián)
- 可憎娘
- 可憎才
- 可憐生/可怜生
- 可憐蟲/可怜虫 (kěliánchóng)
- 可憐見/可怜见 (kěliánjiàn)
- 可操左券
- 可擦擦
- 可教性
- 可敦
- 可敬 (kějìng)
- 可早
- 可是 (kěshì)
- 可是來/可是来
- 可曾 (kěcéng)
- 可有可無/可有可无 (kěyǒukěwú)
- 可望 (kěwàng)
- 可樂/可乐 (kělè)
- 可欲
- 可欽/可钦
- 可歌可泣 (kěgēkěqì)
- 可歎/可叹 (kětàn)
- 可正是
- 可比 (kěbǐ)
- 可氣/可气
- 可溶性 (kěróngxìng)
- 可煞
- 可煞作怪
- 可燃性 (kěránxìng)
- 可燃物 (kěránwù)
- 可甚麼/可甚么
- 可畏 (kěwèi)
- 可疑 (kěyí)
- 可看性
- 可矜
- 可知 (kězhī)
- 可知是好
- 可知道
- 可磕擦
- 可磣/可碜
- 可笑 (kěxiào)
- 可罪
- 可耕地 (kěgēngdì)
- 可能 (kěnéng)
- 可能性 (kěnéngxìng)
- 可著
- 可蘭經/可兰经 (Kělánjīng)
- 可行 (kěxíng)
- 可見/可见 (kějiàn)
- 可見一斑/可见一斑 (kějiànyībān)
- 可見度/可见度 (kějiàndù)
- 可親/可亲 (kěqīn)
- 可覷/可觑
- 可觀/可观 (kěguān)
- 可言 (kěyán)
- 可謂/可谓 (kěwèi)
- 可議/可议
- 可讀性/可读性 (kědúxìng)
- 可變性/可变性
- 可變資本/可变资本
- 可賀/可贺 (kěhè)
- 可貴/可贵 (kěguì)
- 可賀敦/可贺敦
- 可身
- 可逆反應/可逆反应 (kěnì fǎnyìng)
- 可造之材 (kězàozhīcái)
- 可週/可周
- 可鄙 (kěbǐ)
- 可離/可离
- 可靠 (kěkào)
- 可風/可风
- 可飲水/可饮水
- 可駭/可骇
- 可體/可体
- 咄嗟可辦/咄嗟可办
- 和藹可親/和蔼可亲 (hé'ǎikěqīn)
- 唾手可取
- 唾手可得 (tuòshǒukědé)
- 嚴可均/严可均
- 均可 (jūnkě)
- 垂手可得 (chuíshǒukědé)
- 堅不可摧/坚不可摧 (jiānbùkěcuī)
- 堪可
- 夏日可畏
- 多可
- 大可 (dàkě)
- 大可不必 (dàkěbùbì)
- 大有可為/大有可为 (dàyǒukěwéi)
- 大有可觀/大有可观
- 大雅可觀/大雅可观
- 天可憐見/天可怜见
- 天地可表
- 奇貨可居/奇货可居 (qíhuòkějū)
- 妙不可言
- 孝行可嘉
- 孺子可教 (rúzǐkějiào)
- 安可 (ānkě)
- 密不可分 (mìbùkěfēn)
- 富可敵國/富可敌国 (fùkědíguó)
- 寧可/宁可 (nìngkě)
- 寥寥可數/寥寥可数 (liáoliáokěshǔ)
- 小可 (xiǎokě)
- 尚可 (shàngkě)
- 尚可喜
- 尚有可為/尚有可为
- 屈指可數/屈指可数 (qūzhǐkěshǔ)
- 岌岌可危 (jíjíkěwēi)
- 巧不可階/巧不可阶
- 差可 (chākě)
- 張可久/张可久
- 形跡可疑/形迹可疑
- 彰彰可據/彰彰可据
- 後會可期/后会可期
- 後生可畏/后生可畏 (hòushēngkěwèi)
- 志不可奪/志不可夺
- 志不可滿/志不可满
- 忍無可忍/忍无可忍 (rěnwúkěrěn)
- 急不可待 (jíbùkědài)
- 怒不可抑
- 急不可耐
- 怒不可遏 (nùbùkě'è)
- 悲不可抑
- 惟天可表
- 情有可原 (qíngyǒukěyuán)
- 愚不可及 (yúbùkějí)
- 憨狀可掬/憨状可掬
- 指日可待 (zhǐrìkědài)
- 摸棱兩可/摸棱两可 (mōléngliǎngkě)
- 摸稜兩可/摸棱两可 (mōléngliǎngkě)
- 敖不可長/敖不可长
- 斷乎不可/断乎不可
- 易可
- 時不可失/时不可失 (shí bùkě shī)
- 暗室可欺
- 有何不可 (yǒuhébùkě)
- 有例可援
- 有利可圖/有利可图 (yǒulìkětú)
- 有案可查 (yǒu'ànkěchá)
- 有案可稽 (yǒu'ànkějī)
- 有機可乘/有机可乘 (yǒujīkěchéng)
- 有隙可乘 (yǒuxìkěchéng)
- 未可厚非
- 未可限量
- 未嘗不可/未尝不可 (wèichángbùkě)
- 未知可否
- 未置可否
- 核可 (hékě)
- 棄之可惜/弃之可惜
- 楚楚可憐/楚楚可怜 (chǔchǔkělián)
- 樂不可支/乐不可支 (lèbùkězhī)
- 樂不可極/乐不可极
- 樂不可言/乐不可言
- 模棱兩可/模棱两可 (móléngliǎngkě)
- 模稜兩可/模棱两可 (móléngliǎngkě)
- 機不可失/机不可失 (jībùkěshī)
- 欲不可從/欲不可从
- 歷歷可數/历历可数 (lìlìkěshǔ)
- 歷歷可紀/历历可纪
- 歷歷可考/历历可考
- 歷歷可見/历历可见
- 歷歷可辨/历历可辨
- 比屋可封
- 沒可得/没可得
- 泰山可倚
- 洛可可 (luòkěkě)
- 深不可測/深不可测 (shēnbùkěcè)
- 清晰可見/清晰可见
- 渺不可測/渺不可测
- 渾可事/浑可事
- 滿可以/满可以
- 潢潦可薦/潢潦可荐
- 炙手可熱/炙手可热 (zhìshǒukěrè)
- 無利可圖/无利可图 (wúlìkětú)
- 無勢可乘/无势可乘
- 無可不可/无可不可
- 無可匹敵/无可匹敌
- 無可厚非/无可厚非 (wúkěhòufēi)
- 無可否認/无可否认 (wúkěfǒurèn)
- 無可奈何/无可奈何 (wúkěnàihé)
- 無可奉告/无可奉告 (wúkěfènggào)
- 無可如何/无可如何
- 無可救藥/无可救药 (wúkějiùyào)
- 無可比擬/无可比拟 (wúkěbǐnǐ)
- 無可比象/无可比象
- 無可置疑/无可置疑 (wúkězhìyí)
- 無可置辯/无可置辩
- 無可諱言/无可讳言 (wúkěhuìyán)
- 無可非議/无可非议 (wúkěfēiyì)
- 無家可奔/无家可奔
- 無家可歸/无家可归 (wú jiā kě guī)
- 無懈可擊/无懈可击 (wúxièkějī)
- 無技可施/无技可施
- 無機可乘/无机可乘
- 無法可施/无法可施
- 然然可可 (ránránkěkě)
- 無瑕可擊/无瑕可击
- 無藥可救/无药可救 (wúyàokějiù)
- 無計可施/无计可施 (wújìkěshī)
- 無計可生/无计可生
- 無話可說/无话可说 (wúhuàkěshuō)
- 無跡可尋/无迹可寻
- 無路可走/无路可走
- 無隙可乘/无隙可乘 (wúxìkěchéng)
- 牢不可拔
- 牢不可破 (láobùkěpò)
- 特利可得
- 猛可
- 猛可裡/猛可里
- 猶可/犹可
- 獻可替否/献可替否
- 獻替可否/献替可否
- 班班可考
- 痊可
- 百事可樂/百事可乐 (bǎishì kělè)
- 盡可/尽可
- 盡可能/尽可能
- 省可
- 省可裡/省可里
- 磣可可/碜可可
- 萬不可失/万不可失
- 萬萬不可/万万不可 (wànwànbùkě)
- 秀色可餐 (xiùsèkěcān)
- 窅不可測/窅不可测
- 立可白 (lìkěbái)
- 笑容可掬 (xiàoróngkějū)
- 粲然可觀/粲然可观
- 精神可嘉
- 纔可/才可
- 缺一不可 (quēyībùkě)
- 罪不可赦 (zuìbùkěshè)
- 罪無可逭/罪无可逭
- 羅可可式/罗可可式
- 美味可口
- 義行可風/义行可风
- 耐可
- 能可
- 臭不可當/臭不可当
- 臭不可聞/臭不可闻
- 舉手可采
- 良醞可戀/良酝可恋
- 莫可名狀/莫可名状
- 莫可奈何
- 落可便
- 藐不可測/藐不可测
- 藹然可親/蔼然可亲 (ǎiránkěqīn)
- 裁可
- 西洛可風/西洛可风
- 觸手可及/触手可及 (chùshǒukějí)
- 許可/许可 (xǔkě)
- 許可證/许可证 (xǔkězhèng)
- 誠可格天/诚可格天
- 認可/认可 (rènkě)
- 豈可/岂可 (qǐkě)
- 貴不可言/贵不可言 (guì bùkě yán)
- 迪斯可 (dísīkě)
- 進可替不/进可替不
- 進可替否/进可替否
- 遙不可及/遥不可及
- 遙不可期/遥不可期
- 適可而止/适可而止 (shìkě'érzhǐ)
- 還可以/还可以 (háikěyǐ)
- 銳不可當/锐不可当
- 銳未可當/锐未可当
- 錢可使鬼/钱可使鬼
- 錢可通神/钱可通神
- 門可張羅/门可张罗
- 門可羅雀/门可罗雀 (ménkěluóquè)
- 閒可/闲可
- 難能可貴/难能可贵 (nánnéngkěguì)
- 非同小可 (fēitóngxiǎokě)
- 面目可憎
- 頗可/颇可
- 頗為可觀/颇为可观
- 餘勇可賈/余勇可贾 (yúyǒngkěgǔ)
- 馬可/马可 (Mǎkě)
- 馬可福音/马可福音 (Mǎkě Fúyīn)
- 高不可攀
- 高不可登
- 高可摩天
- 髮光可鑑/发光可鉴
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄜˋ
- Tongyong Pinyin: kè
- Wade–Giles: kʻo4
- Yale: kè
- Gwoyeu Romatzyh: keh
- Palladius: кэ (kɛ)
- Sinological IPA (key): /kʰɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hak1
- Yale: hāk
- Cantonese Pinyin: hak7
- Guangdong Romanization: heg1
- Sinological IPA (key): /hɐk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]可
- Only used in 可汗 (kèhán).
Etymology 3
[edit]For pronunciation and definitions of 可 – see 嗬 (“(Cantonese) Sentence-final particle used in an interrogative seeking confirmation”). (This character is a variant form of 嗬). |
Japanese
[edit]Kanji
[edit]可
Readings
[edit]- Go-on: か (ka, Jōyō)
- Kan-on: か (ka, Jōyō)
- On: こく (koku)
- Kun: よい (yoi, 可い)、べし (beshi, 可し)、ばかり (bakari)
Compounds
[edit]Compounds of 可
- Common
- 可否 (kahi)
- 可決 (kaketsu)
- 可也 (kanari)
- 可能 (kanō)
- 可愛い (kawaii)
- 可哀相 (kawaisō)
- 不可 (fuka)
- 許可 (kyoka)
- 認可 (ninka)
- Uncommon
- 可き (beki)
- 可とする (katosuru)
- 可分 (kabun)
- 可聴 (kachō)
- 可動 (kadō)
- 可読 (kadoku)
- 可逆 (kagyaku)
- 可変 (kahen)
- 可燃 (kanen)
- 可憐 (karen)
- 可算 (kasan)
- 可視 (kashi)
- 可塑 (kaso)
- 可溶 (kayō)
- 加圧性 (kātsusei)
- 可換環 (kakankan)
- 可換群 (kakangun)
- 可処分 (kashobun)
- 印可 (inka)
- 半可 (hanka)
- 裁可 (saika)
- 成る可く (narubeku)
- Archaic / rare
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
可 |
か Grade: 5 |
on'yomi |
From Middle Chinese 可 (MC khaX).
Noun
[edit]Suffix
[edit]Korean
[edit]Etymology 1
[edit]Hanja
[edit]Etymology 2
[edit]Hanja
[edit]可 (eumhun 오랑캐 극 (orangkae geuk))
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]可: Hán Nôm readings: khả, khá, tài
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Character boxes with images
- Enclosed Ideographic Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese suffixes
- Mandarin suffixes
- Sichuanese suffixes
- Cantonese suffixes
- Taishanese suffixes
- Hakka suffixes
- Northern Min suffixes
- Eastern Min suffixes
- Hokkien suffixes
- Teochew suffixes
- Puxian Min suffixes
- Wu suffixes
- Middle Chinese suffixes
- Old Chinese suffixes
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Hakka adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Puxian Min adverbs
- Wu adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 可
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with archaic senses
- Chinese dialectal terms
- Mandarin terms with quotations
- Chinese literary terms
- Chinese particles
- Cantonese particles
- Chinese variant forms
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese fifth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading か
- Japanese kanji with kan'on reading か
- Japanese kanji with on reading こく
- Japanese kanji with kun reading よ・い
- Japanese kanji with kun reading べ・し
- Japanese kanji with kun reading ばかり
- Japanese terms spelled with 可 read as か
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 可
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese suffixes
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters