剝
Appearance
See also: 剥
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]剝 (Kangxi radical 18, 刀+8, 10 strokes, cangjie input 女水中弓 (VELN), four-corner 22100, composition ⿰彔刂)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 141, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 2049
- Dae Jaweon: page 321, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 346, character 4
- Unihan data for U+525D
Chinese
[edit]trad. | 剝/剥 | |
---|---|---|
simp. | 剥 | |
alternative forms | 𠚩 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *proːɡ): phonetic 彔 (OC *b·roːɡ) + semantic 刀.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mok1
- Hakka (Sixian, PFS): pok
- Eastern Min (BUC): buóh / báuk
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 7poq
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland, variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄠ
- Tongyong Pinyin: bao
- Wade–Giles: pao1
- Yale: bāu
- Gwoyeu Romatzyh: bau
- Palladius: бао (bao)
- Sinological IPA (key): /pɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄛ
- Tongyong Pinyin: bo
- Wade–Giles: po1
- Yale: bwō
- Gwoyeu Romatzyh: bo
- Palladius: бо (bo)
- Sinological IPA (key): /pu̯ɔ⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland, variant in Taiwan)+
Note: bō - limited to compounds or idiomatic phrases in Mainland.
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: mok1
- Yale: mōk
- Cantonese Pinyin: mok7
- Guangdong Romanization: mog1
- Sinological IPA (key): /mɔːk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: pok
- Hakka Romanization System: bogˋ
- Hagfa Pinyim: bog5
- Sinological IPA: /pok̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: buóh / báuk
- Sinological IPA (key): /puɔʔ²⁴/, /pɑuʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- pak - vernacular (“to peel; to take off; to snatch”);
- pok - literary.
- Dialectal data
- Middle Chinese: paewk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[p]ˤrok/
- (Zhengzhang): /*proːɡ/
Definitions
[edit]剝
- (Classical) to cut apart
- to peel; to skin; to shell
- to fall off; to erode; to come off (of skin, paint, etc。)
- to strip; to deprive; to exploit
- (Cantonese, Hakka, Zhongshan Min) to take off (clothes)
- (Hokkien) to take off; to remove; to take down (something to attached to something else)
- 剝目鏡/剥目镜 [Hokkien] ― pak ba̍k-kiàⁿ [Pe̍h-ōe-jī] ― to take off one's eyeglasses
- 剝手指/剥手指 [Hokkien] ― pak chhiú-chí [Pe̍h-ōe-jī] ― to take off one's ring
- (Hokkien) to snatch; to take away by force; to rob; to mug
Usage notes
[edit]Use 剝/剥 (bāo) for peeling something with one's hands, like a tangerine. Use 削 (xiāo) for peeling something with a knife or peeler, like a potato.
Synonyms
[edit]- (to take off):
Descendants
[edit]- → Proto-Tai: *poːkᴰ (“peel”)
Compounds
[edit]- 乾剝剝 / 干剥剥
- 侵剝百端 / 侵剥百端
- 凍剝剝 / 冻剥剥
- 刳剝 / 刳剥
- 刻剝 / 刻剥
- 剋剝 / 克剥
- 剝一層皮 / 剥一层皮
- 剝光豬 / 剥光猪 (bōguāngzhū)
- 剝削 / 剥削 (bōxuē)
- 剝削小民 / 剥削小民
- 剝削者 / 剥削者 (bōxuēzhě)
- 剝剝 / 剥剥
- 剝剝啄啄 / 剥剥啄啄
- 剝啄 / 剥啄 (bōzhuó)
- 剝奪 / 剥夺 (bōduó)
- 剝挽 / 剥挽
- 剝極必復 / 剥极必复
- 剝牙 / 剥牙
- 剝痛瘡 / 剥痛疮
- 剝皮 / 剥皮
- 剝皮剉骨 / 剥皮剉骨
- 剝皮剔骨 / 剥皮剔骨
- 剝皮抽筋 / 剥皮抽筋
- 剝盡 / 剥尽
- 剝脫 / 剥脱
- 剝膚 / 剥肤
- 剝膚椎髓 / 剥肤椎髓
- 剝膚錐髓 / 剥肤锥髓
- 剝船 / 剥船
- 剝落 / 剥落 (bōluò)
- 剝落斑殘 / 剥落斑残
- 剝蝕 / 剥蚀 (bōshí)
- 剝蝕作用 / 剥蚀作用
- 剝衫 / 剥衫
- 剝離 / 剥离 (bōlí)
- 剝離作用 / 剥离作用
- 剝面皮 / 剥面皮
- 割剝 / 割剥
- 剽剝 / 剽剥
- 否剝 / 否剥
- 吞剝 / 吞剥 (tūnbō)
- 嗶剝 / 哔剥
- 嗶嗶剝剝 / 哔哔剥剥
- 團剝 / 团剥
- 圮剝 / 圮剥
- 屯剝 / 屯剥
- 彈剝 / 弹剥
- 必剝 / 必剥
- 必必剝剝 / 必必剥剥
- 抽剝 / 抽剥 (chōubō)
- 抽筋剝皮 / 抽筋剥皮
- 抽絲剝繭 / 抽丝剥茧 (chōusībōjiǎn)
- 摧剝 / 摧剥
- 斑剝 / 斑剥
- 沒彈剝 / 没弹剥
- 洗剝 / 洗剥
- 活剝生吞 / 活剥生吞
- 環狀剝皮 / 环状剥皮
- 生吞活剝 / 生吞活剥 (shēngtūnhuóbō)
- 畢畢剝剝 / 毕毕剥剥
- 盤剝 / 盘剥 (pánbō)
- 網膜剝離 / 网膜剥离
- 老剝皮 / 老剥皮
- 脫剝 / 脱剥
- 蝕剝 / 蚀剥
- 蹇剝 / 蹇剥
- 重利盤剝 / 重利盘剥 (zhònglìpánbō)
References
[edit]- (Min Nan) “剝”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
Japanese
[edit]剥 | |
剝 |
Kanji
[edit]剝
(Jōyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 剥)
Readings
[edit]- Go-on: ほく (hoku)
- Kan-on: はく (haku, Jōyō)
- Kun: はがす (hagasu, 剝がす, Jōyō)、はがれる (hagareru, 剝がれる, Jōyō)、はげる (hageru, 剝げる, Jōyō)、はぐ (hagu, 剝ぐ, Jōyō)、むく (muku, 剝く)
Usage notes
[edit]Included in the 2010 jōyō reform instead of 剥, despite it having been standard in Japanese character sets.
Korean
[edit]Hanja
[edit]剝 (eum 박 (bak))
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 剝
- Classical Chinese
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Zhongshan Min Chinese
- Hokkien Chinese
- Hokkien terms with collocations
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ほく
- Japanese kanji with kan'on reading はく
- Japanese kanji with kun reading は・がす
- Japanese kanji with kun reading は・がれる
- Japanese kanji with kun reading は・げる
- Japanese kanji with kun reading は・ぐ
- Japanese kanji with kun reading む・く
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters