二
|
|
|
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]二 (Kangxi radical 7, 二+0, 2 strokes, cangjie input 一一 (MM), four-corner 10100, composition ⿱一一)
- Kangxi radical #7, ⼆.
- Shuowen Jiezi radical №479
Derived characters
[edit]- Appendix:Chinese radical/二
- 仁, 𬨜, 𠚧, 况, 元, 𡚬, 示, 忈, 𨳏, 𨴙, 𨶄, 三, 𠓞, 𠮡, 夳, 𦫽, 𫿭, 竺, 𢨑
- 勻, 弍, 𢎥, 𭘾, 𡤾, 𡰥, 𢨧, 𡶂, 𰀁, 𨳎, 冃, 𡆤
Further reading
[edit]
- Kangxi Dictionary: page 86, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 247
- Dae Jaweon: page 175, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 2, character 1
- Unihan data for U+4E8C
Chinese
[edit]simp. and trad. |
二 | |
---|---|---|
alternative forms | 貳/贰 financial 弍 𠄠 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 二 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | Libian (compiled in Qing) | |||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Ancient script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Ideogram (指事) - two parallel strokes. Compare with 一, one stroke meaning one, 三, three strokes meaning three, and 亖 (sì), four strokes meaning four. Duplication of 一 (“one”).
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *g/s-ni-s. Cognate to Tibetan གཉིས (gnyis), Sikkimese ཉི (nyi), Tangut 𗍫 (*njɨ̱¹), Burmese နှစ် (hnac), and Nuosu ꑍ (nyip). See also: 次 (OC *sn̥ʰis, “second; next”), a cognate within Chinese languages.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): er4
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): ēr
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): ēr
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): эр (er, III)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): ji6
- (Dongguan, Jyutping++): ji3
- (Taishan, Wiktionary): ngei5
- (Yangjiang, Jyutping++): ji6
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): ji6
- Gan (Wiktionary): eo5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): er3
- Northern Min (KCR): nī
- Eastern Min (BUC): nê
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Xiang
- (Changsha, Wiktionary): e5
- (Loudi, Wiktionary): eu5
- (Hengyang, Wiktionary): er5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄦˋ
- Tongyong Pinyin: èr
- Wade–Giles: êrh4
- Yale: èr
- Gwoyeu Romatzyh: ell
- Palladius: эр (er)
- Sinological IPA (key): /ˀɤɻ⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: er4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: r
- Sinological IPA (key): /ɚ²¹³/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: ēr
- Sinological IPA (key): /ər⁵⁵/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: ēr
- Nanjing Pinyin (numbered): er4
- Sinological IPA (key): /ər⁴⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: эр (er, III)
- Sinological IPA (key): /ɛɻ⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji6
- Yale: yih
- Cantonese Pinyin: ji6
- Guangdong Romanization: yi6
- Sinological IPA (key): /jiː²²/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: ji3
- Sinological IPA (key): /zi³²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ngei5
- Sinological IPA (key): /ᵑɡei³²/
- (Yangjiang Yue, Jiangcheng)
- Jyutping++: ji6
- Sinological IPA (key): /ji⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: eo5
- Sinological IPA (key): /ɵ¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngi
- Hakka Romanization System: ngi
- Hagfa Pinyim: ngi4
- Sinological IPA: /ŋi⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: ngi˖
- Sinological IPA: /ŋi³³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: er3
- Sinological IPA (old-style): /əɻ⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: nī
- Sinological IPA (key): /ni⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: nê
- Sinological IPA (key): /nˡɛi²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Zhangzhou, Changtai, Zhangpu, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yilan, Sanxia, Magong, Penang, Singapore)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Yongchun, Taipei, Lukang, Kinmen, Hsinchu, Philippines, Singapore)
- (Hokkien: Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: gī
- Tâi-lô: gī
- Phofsit Daibuun: gi
- (Hokkien: Longyan)
- Pe̍h-ōe-jī: li
- Tâi-lô: li
- Phofsit Daibuun: ly
- IPA (Longyan): /li³³⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: ri6 / ri7 / no6
- Pe̍h-ōe-jī-like: jĭ / jī / nŏ
- Sinological IPA (key): /d͡zi³⁵/, /d͡zi¹¹/, /no³⁵/
- Wu
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Chuansha, Suzhou, Yixing, Changzhou, Jingjiang, Jiaxing, Tongxiang, Haining, Haiyan, Xiaoshan, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
- Wugniu: 6gni
- MiniDict: nyi去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3nyi
- Sinological IPA (Shanghai): /n̠ʲi²³/
- Sinological IPA (Jiading): /n̠ʲi¹³/
- Sinological IPA (Songjiang): /n̠ʲi¹³/
- Sinological IPA (Chongming): /ɦn̠ʲi³¹³/
- Sinological IPA (Chuansha): /n̠ʲi¹³/
- Sinological IPA (Suzhou): /n̠ʲi²³¹/
- Sinological IPA (Yixing): /n̠ʲi²¹/
- Sinological IPA (Changzhou): /n̠ʲi²⁴/
- Sinological IPA (Jingjiang): /n̠ʲi³¹/
- Sinological IPA (Jiaxing): /n̠ʲi¹¹³/
- Sinological IPA (Tongxiang): /n̠ʲi¹¹³/
- Sinological IPA (Haining): /n̠ʲi¹¹³/
- Sinological IPA (Haiyan): /n̠ʲi²¹³/
- Sinological IPA (Xiaoshan): /n̠ʲi³¹/
- Sinological IPA (Shaoxing): /n̠ʲi¹¹/
- Sinological IPA (Ningbo): /n̠ʲi¹¹³/
- Sinological IPA (Zhoushan): /n̠ʲi¹³/
- (Northern: Deqing)
- (Northern: Cixi)
- (Northern: Shanghai, Jiading)
- (Northern: Chongming)
- (Northern: Chuansha, Suzhou, Yixing, Changzhou, Jiaxing, Tongxiang, Haining, Deqing, Zhoushan)
- Wugniu: 6er
- MiniDict: r去
- Sinological IPA (Chuansha): /əl¹³/
- Sinological IPA (Suzhou): /əl²³¹/
- Sinological IPA (Yixing): /əl²¹/
- Sinological IPA (Changzhou): /əl²⁴/
- Sinological IPA (Jiaxing): /l̩¹¹³/
- Sinological IPA (Tongxiang): /əl¹¹³/
- Sinological IPA (Haining): /əl¹¹³/
- Sinological IPA (Deqing): /əl²²⁴/
- Sinological IPA (Zhoushan): /əl¹³/
- (Northern: Jingjiang, Haiyan, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo)
- (Northern: Haining)
- (Northern: Cixi)
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6lian
- MiniDict: lian去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3lian
- Sinological IPA (Shanghai): /liã²³/
- (Northern: Chongming)
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Chuansha, Suzhou, Yixing, Changzhou, Jingjiang, Jiaxing, Tongxiang, Haining, Haiyan, Xiaoshan, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: e5
- Sinological IPA (key): /ɤ̞²¹/
- (Loudi)
- Wiktionary: eu5
- Sinological IPA (key): /ɤ¹¹/
- (Hengyang)
- Wiktionary: er5
- Sinological IPA (key): /ə²¹³/
- (Changsha)
- Middle Chinese: nyijH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ni[j]-s/
- (Zhengzhang): /*njis/
Definitions
[edit]二
- two
- 子曰:「君子之道,或出或處,或默或語,二人同心,其利斷金。同心之言,其臭如蘭。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: I Ching, 11th – 8th century BCE
- Zǐ yuē: “Jūnzǐ zhī dào, huò chū huò chǔ, huò mò huò yǔ, èr rén tóng xīn, qí lì duàn jīn. Tóng xīn zhī yán, qí xiù rú lán.” [Pinyin]
- The Master said, on this, "The ways of good men (different seem). This in a public office toils; that in his home the time beguiles. One man his lips with silence seals; another all his mind reveals. But when two men are one in heart, not iron bolts keep them apart; the words they in their union use, fragrance like orchid plants diffuse."
子曰:「君子之道,或出或处,或默或语,二人同心,其利断金。同心之言,其臭如兰。」 [Classical Chinese, simp.]
- second
- 二哥 ― èrgē ― second elder brother
- 子墨子曰:國有七患。七患者何?城郭溝池不可守而治宮室,一患也。邊國至境四鄰莫救,二患也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mozi, c. 4th century BCE
- Zǐ Mòzǐ yuē: guó yǒu qī huàn. Qī huàn zhě hé? Chéngguō gōuchí bù kě shǒu ér zhì gōngshì, yī huàn yě. Biānguó zhì jìng sìlín mò jiù, èr huàn yě. [Pinyin]
- Mozi said: There are seven causes of worry to a state and they are: (1) When the outer and the inner city walls are not defensible; (2) When an enemy state is approaching and yet one's neighbours do not come to the rescue.
子墨子曰:国有七患。七患者何?城郭沟池不可守而治宫室,一患也。边国至境四邻莫救,二患也。 [Classical Chinese, simp.]
- † secondary, vice-
- † again, once more
- † two-fold, double
- † fold, times
- † different; other, else
- (handwritten, dated, now informal) An iteration mark denoting the repetition of the previous hanzi; often written at a smaller size when used for this purpose.
- Short for "twenty, two hundred or two thousand" after hundreds, thousands and ten thousands.
- ※ Such a definition of a number results from a number's being used without a unit after a quantity with both a value (exists even if hidden) and a unit to indicate the quantity with the value being the number and the unit one grade lower. So does the next definition.
- 百二 [Cantonese] ― baak3 ji6 [Jyutping] ― one hundred twenty
- 百二 [Hokkien] ― pah jī [Pe̍h-ōe-jī] ― one hundred twenty
- Short for "twenty cents".
- (dialectal Mandarin) stupid, dumb; silly, thick, lacking mental agility (often in a cute way)
- (Hong Kong Cantonese, school slang) to obtain a level two in a subject in DSE (exam) (usually implies failing the subject)
- (Classical) Alternative form of 貳/贰 (èr); usually limited to the simplified script
- 不二过 ― bù'èrguò ― (please add an English translation of this usage example)
Usage notes
[edit]See 兩 - Usage notes.
Synonyms
[edit]See also
[edit]Chinese numbers | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 102 | 103 | 104 | 106 | 108 | 1012 | |
Normal (小寫/小写) |
〇, 零, 空 | 一, 蜀 | 二, 兩/两 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬/万, 十千 (Malaysia, Singapore) |
百萬/百万, 桶(Philippines), 面桶 (Philippines) |
億/亿 | 兆 (Taiwan) 萬億/万亿 (Mainland China) |
Financial (大寫/大写) |
零 | 壹 | 貳/贰 | 參/叁 | 肆 | 伍 | 陸/陆 | 柒 | 捌 | 玖 | 拾 | 佰 | 仟 |
Playing cards in Mandarin · 撲克牌/扑克牌 (pūkèpái) (layout · text) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
尖兒/尖儿 (jiānr) | 二 (èr) | 三 (sān) | 四 (sì) | 五 (wǔ) | 六 (liù) | 七 (qī) |
八 (bā) | 九 (jiǔ) | 十 (shí) | 鉤兒/钩儿 (gōur) | 圈兒/圈儿 (quānr), 皮蛋 (pídàn, regional) | K | 小王 (xiǎowáng, black), 大王 (red), 小鬼 (xiǎoguǐ, black), 大鬼 (dàguǐ, red) |
Compounds
[edit]- 一乾二淨/一干二净 (yīgān'èrjìng)
- 一二三自由日 (Yī-Èrsān Zìyóu Rì)
- 一佛出世,二佛升天
- 一佛出世,二佛涅槃 (yīfóchūshì, èrfónièpán)
- 一來二去/一来二去 (yīlái'èrqù)
- 一大二小
- 一差二誤/一差二误 (yīchā'èrwù)
- 一差二錯/一差二错 (yīchā'èrcuò)
- 一心二用 (yīxīn'èryòng)
- 一心無二/一心无二 (yīxīnwú'èr)
- 一清二楚 (yīqīng'èrchǔ)
- 一清二白
- 一石二鳥/一石二鸟 (yīshí'èrniǎo)
- 一窮二白/一穷二白 (yīqióng'èrbái)
- 一紅二白/一红二白
- 一般無二/一般无二
- 一蛇二首
- 一身二任
- 一長二短/一长二短
- 七一二所 (Qīyī'èrsuǒ)
- 丁一卯二
- 丁一確二/丁一确二
- 七十二行
- 七十二變/七十二变
- 丈二金剛/丈二金刚
- 三婆二婦/三婆二妇
- 三平二滿/三平二满
- 三心二意 (sānxīn'èryì)
- 三言二拍
- 不三不二
- 不二價/不二价 (bù'èrjià)
- 不二心
- 不二法門/不二法门 (bù'èrfǎmén)
- 不二門/不二门
- 不管一二
- 么二三的
- 二三其德
- 二三其意
- 二三子 (èrsānzǐ)
- 二不愣
- 二不稜登/二不棱登
- 二世 (èrshì)
- 二乎
- 二乘
- 二五八
- 二五更
- 二五眼 (èrwǔyǎn)
- 二五耦
- 二五附稅/二五附税
- 二京
- 二人臺/二人台 (èrréntái)
- 二人轉/二人转
- 二伏
- 二仲
- 二伯
- 二停
- 二傳/二传
- 二儀/二仪
- 二元論/二元论 (èryuánlùn)
- 二元運算/二元运算
- 二元酸
- 二八 (èrbā)
- 二八佳人 (èrbājiārén)
- 二八年華/二八年华
- 二六板
- 二分 (èrfēn)
- 二分明月
- 二分法 (èrfēnfǎ)
- 二則/二则 (èrzé)
- 二副 (èrfù)
- 二化螟
- 二十 (èrshí)
- 二十一條/二十一条
- 二十五史
- 二十五弦
- 二十八宿 (Èrshíbā Xiù)
- 二十八調/二十八调
- 二十六史
- 二十四 (èrshísì)
- 二十四史 (Èrshísì Shǐ)
- 二十四孝 (Èrshísì Xiào)
- 二十四時/二十四时
- 二十四橋/二十四桥
- 二千石
- 二半破子
- 二南
- 二口蟲/二口虫
- 二吊六
- 二名法 (èrmíngfǎ)
- 二周
- 二和藥/二和药
- 二哈 (èrhā)
- 二哥 (èrgē)
- 二哥大
- 二喬/二乔 (èrqiáo)
- 二噁英/二𫫇英 (èr'èyīng)
- 二四
- 二地主
- 二堂舍子
- 二堰 (Èryàn)
- 二天 (èrtiān)
- 二夫人
- 二太爺/二太爷
- 二夾脖子/二夹脖子
- 二妙
- 二姓
- 二姚
- 二娘
- 二娘子
- 二婚 (èrhūn)
- 二婚頭/二婚头 (èrhūntóu)
- 二子
- 二家花
- 二專/二专
- 二尖瓣 (èrjiānbàn)
- 二尺半
- 二尾子 (èryǐzi)
- 二屋裡/二屋里
- 二崙/二仑 (Èrlún)
- 二崙鄉/二仑乡
- 二帝三王
- 二年根
- 二府
- 二度梅
- 二度燒傷/二度烧伤
- 二座
- 二弦 (èrxián)
- 二形人
- 二形花
- 二心 (èrxīn)
- 二心兩意/二心两意
- 二志 (èrzhì)
- 二性子 (èrxìngzi)
- 二惑
- 二愣
- 二意 (èryì)
- 二愣子 (èrlèngzi)
- 二房 (èrfáng)
- 二房東/二房东 (èrfángdōng)
- 二手 (èrshǒu)
- 二手傳播/二手传播
- 二手煙/二手烟 (èrshǒuyān)
- 二手菸/二手烟 (èrshǒuyān)
- 二手貨/二手货 (èrshǒuhuò)
- 二打六
- 二把刀 (èrbǎdāo)
- 二拉八當/二拉八当
- 二拇指 (èrmǔzhǐ)
- 二會子/二会子
- 二月二
- 二月革命 (Èryuè Gémìng)
- 二朝廷
- 二朝王醮
- 二林 (Èrlín)
- 二根
- 二桿子/二杆子
- 二極管/二极管 (èrjíguǎn)
- 二極體/二极体 (èrjítǐ)
- 二櫃/二柜
- 二次全倒
- 二次函數/二次函数 (èrcì hánshù)
- 二次大戰/二次大战
- 二次感染
- 二次曲線/二次曲线
- 二次曲面
- 二次汙染/二次污染
- 二次能源 (èrcì néngyuán)
- 二次革命 (Èrcì Gémìng)
- 二毛 (èrmáo)
- 二毛子
- 二氣/二气
- 二氧化硫 (èryǎnghuàliú)
- 二氧化碳 (èryǎnghuàtàn)
- 二氧化鈦/二氧化钛 (èryǎnghuàtài)
- 二氧化錳/二氧化锰 (èryǎnghuàměng)
- 二水 (èrshuǐ)
- 二水鄉/二水乡
- 二流子
- 二混子
- 二漢/二汉
- 二滿三平/二满三平
- 二煤
- 二煎
- 二爺/二爷
- 二王
- 二王帖
- 二田制
- 二疊系/二叠系
- 二疊紀/二叠纪 (Èrdié Jì)
- 二百二 (èrbǎi'èr)
- 二百五 (èrbǎiwǔ)
- 二皇
- 二盤/二盘
- 二碴兒/二碴儿
- 二社 (Èrshè)
- 二祖
- 二禮/二礼
- 二程
- 二程全書/二程全书
- 二程遺書/二程遗书
- 二空
- 二等 (èrděng)
- 二等分
- 二等分線/二等分线
- 二等國/二等国
- 二篆
- 二簧 (èrhuáng)
- 二絃/二弦 (èrxián)
- 二綠/二绿
- 二缶鐘惑/二缶钟惑
- 二缸湯/二缸汤
- 二老 (èrlǎo)
- 二聖/二圣
- 二聖環/二圣环
- 二胡 (èrhú)
- 二腮類/二腮类
- 二致
- 二花臉/二花脸
- 二葷鋪/二荤铺
- 二藍/二蓝
- 二蘇/二苏
- 二行程
- 二親/二亲
- 二親等/二亲等
- 二話/二话
- 二話不說/二话不说
- 二諾/二诺
- 二諦/二谛
- 二謝/二谢
- 二豎/二竖
- 二豎為虐/二竖为虐
- 二賴子/二赖子
- 二足
- 二足尊
- 二路兒/二路儿
- 二路腳兒/二路脚儿
- 二踢腳/二踢脚 (èrtījiǎo)
- 二軸晶/二轴晶
- 二輪/二轮
- 二輪戲院/二轮戏院
- 二輪電影/二轮电影
- 二返投唐
- 二進制/二进制 (èrjìnzhì)
- 二進制碼/二进制码
- 二進宮/二进宫 (èrjìngōng)
- 二進法/二进法 (èrjìnfǎ)
- 二道毛子
- 二郎 (Èrláng)
- 二郎神 (Èrlángshén)
- 二郎腿 (èrlángtuǐ)
- 二部制
- 二重唱 (èrchóngchàng)
- 二重國籍/二重国籍 (èrchóng guójí)
- 二重奏 (èrchóngzòu)
- 二重性 (èrchóngxìng)
- 二鍋頭/二锅头 (èrguōtóu)
- 二門/二门
- 二門不出/二门不出
- 二陵
- 二陸/二陆
- 二陳湯/二陈汤
- 二障
- 二雅
- 二難/二难
- 二面角 (èrmiànjiǎo)
- 二項定理/二项定理
- 二項式/二项式 (èrxiàngshì)
- 二頭股肌/二头股肌
- 二頭臂肌/二头臂肌
- 二黃/二黄 (èrhuáng)
- 二龍/二龙 (Èrlóng)
- 五餅二魚/五饼二鱼 (wǔbǐng'èryú)
- 京二胡 (jīng'èrhú)
- 兩面二舌/两面二舌
- 八文十二
- 分而為二/分而为二
- 初二 (chū'èr)
- 劃一不二/划一不二
- 加二殷勤
- 北二高 (Běi'èrgāo)
- 十二使徒
- 十二分 (shí'èrfēn)
- 十二分教
- 十二因緣/十二因缘
- 十二子
- 十二宮/十二宫 (shí'èrgōng)
- 十二律 (shí'èrlǜ)
- 十二指腸/十二指肠 (shí'èrzhǐcháng)
- 十二支 (shí'èrzhī)
- 十二時/十二时
- 十二樓/十二楼
- 十二次 (shí'èrcì)
- 十二生肖 (shí'èr shēngxiào)
- 十二碼球/十二码球
- 十二萬分/十二万分
- 十二經/十二经
- 十二處/十二处
- 十二辰
- 十二進法/十二进法
- 十二金牌
- 十二金釵/十二金钗
- 十二門論/十二门论
- 反二簧
- 叫二排局
- 吃一看二
- 和合二仙
- 哼哈二將/哼哈二将
- 天月二德
- 天無二日/天无二日 (tiānwú'èrrì)
- 寡二少雙/寡二少双
- 小二 (xiǎo'èr)
- 小二哥
- 少一缺二
- 尺二冤家
- 尺二秀才
- 巽二
- 市不二價/市不二价
- 市無二價/市无二价
- 店小二 (diànxiǎo'èr)
- 心無二想/心无二想
- 心無二用/心无二用 (xīnwú'èryòng)
- 成三破二
- 才貫二酉/才贯二酉
- 接二連三/接二连三 (jiē'èrliánsān)
- 放二四
- 數一數二/数一数二 (shǔyīshǔ'èr)
- 書通二酉/书通二酉
- 有一無二/有一无二
- 有死無二/有死无二
- 梅開二度/梅开二度 (méikāi'èrdù)
- 毫無二致/毫无二致 (háowú'èrzhì)
- 沒二話/没二话
- 灌口二郎
- 無二/无二
- 獨一無二/独一无二 (dúyīwú'èr)
- 田二河 (Tián'èrhé)
- 略知一二 (lüèzhīyī'èr)
- 百二山河
- 百二關山/百二关山
- 百無一二/百无一二 (bǎiwúyī'èr)
- 的一確二/的一确二
- 破零二落
- 第二世界 (Dì-èr Shìjiè)
- 第二代
- 第二性徵/第二性征 (dì-èr xìngzhēng)
- 第二把手
- 第二春 (dì'èrchūn)
- 第二職業/第二职业
- 第二課堂/第二课堂
- 胡二巴越
- 臣一主二
- 言無二價/言无二价
- 說一不二/说一不二 (shuyībù'èr)
- 誓死不二 (shìsǐ bù'èr)
- 誓無二心/誓无二心
- 誓無二志/誓无二志
- 貴賤無二/贵贱无二
- 連一連二/连一连二
- 連三接二/连三接二
- 連二趕三/连二赶三
- 金釵十二/金钗十二
- 錢崗二/钱岗二
- 隔二偏三
- 食不二味
- 點一點二/点一点二
- 龜蛇二將/龟蛇二将
Descendants
[edit]Others:
- → Bouyei: ngih
- → Northern Thai: ᨿᩦ᩵
- → Lao: ຍີ່ (nyī)
- → Thai: ยี่ (yîi)
- → Vietnamese: nhì
- → Zhuang: ngeih
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Alternative forms
[edit]- 弐 (financial or formal)
Readings
[edit]- Go-on: に (ni, Jōyō)
- Kan-on: じ (ji)
- Tō-on: アル (aru)
- Kun: ふた (futa, 二, Jōyō)、ふたつ (futatsu, 二つ, Jōyō)、ふつ (futsu, 二つ)
- Nanori: おと (oto)、つぐ (tsugu)、つぎ (tsugi)、にい (nī)、は (ha)、ふ (fu)、ふたつ (futatsu)、ふだ (fuda)、わ (wa)
Compounds
[edit]- 二王 (niō)
- 二月 (nigatsu)
- 二言 (nigon), 二言 (futakoto)
- 二重 (nijū)
- 二乗 (jijō)
- 二百 (nihyaku)
- 二次 (niji)
- 二字 (niji)
- 二塁 (nirui)
- 二階 (nikai)
- 二人 (futari)
- 二心 (nishin), 二心 (futagokoro)
- 二日 (futsuka)
- 二次元 (nijigen)
- 二院制 (nīnsei)
- 二毛作 (nimōsaku)
- 二刀流 (nitōryū)
- 二人称 (nininshō)
- 二年草 (ninensō)
- 二枚貝 (nimaigai)
- 二枚舌 (nimaijita)
- 二枚目 (nimaime)
- 二十歳 (hatachi)
- 二十日 (hatsuka)
- 二律背反 (niritsuhaihan)
- 二重人格 (nijūjinkaku)
- 二束三文 (nisoku-sanmon)
- 十重二十重 (toe-hatae)
- 二つ目 (futatsume)
- 二の次 (ninotsugi)
- 二の舞 (ninomai)
Derived terms
[edit]- 二つ (futatsu): noun: two, 2 (counting); two years old
- 二けた (futaketa) noun: two digits, double figures
Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
二 |
に Grade: 1 |
on'yomi |
From Middle Chinese 二 (ȵiɪH, “two”). Compare modern Eastern Min reading nê.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- two, 2
- second
- 二兎を追う者は一兎をも得ず
- nito o ou mono wa itto o mo ezu
- focus on one thing at a time (literally, “one who chases two rabbits catches neither one”)
- 二の足を踏む
- ni no ashi o fumu
- hesitate; think twice (literally, “step on two feet”)
- 二階から目薬
- nikai kara megusuri
- trying to do an impossible task (literally, “(taking) eye medicine from the second floor”)
- 二兎を追う者は一兎をも得ず
Numeral
[edit]< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : 二 | ||
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
二 |
ふた Grade: 1 |
kun'yomi |
Originally /huta/: *[puta] > [ɸuta]. The ablaut form of 一 (hito2, “one”), which it doubles.
From Old Japanese, from Proto-Japonic *puta. Cognate with Japanese 双 (futa).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Coordinate terms
[edit]Japanese numbers | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
Regular | 零 (rei) 零 (zero) |
一 (ichi) | 二 (ni) | 三 (san) | 四 (yon) 四 (shi) |
五 (go) | 六 (roku) | 七 (nana) 七 (shichi) |
八 (hachi) | 九 (kyū) 九 (ku) |
十 (jū) |
Formal | 壱 (ichi) | 弐 (ni) | 参 (san) | 拾 (jū) | |||||||
90 | 100 | 300 | 600 | 800 | 1,000 | 3,000 | 8,000 | 10,000 | 100,000,000 | ||
Regular | 九十 (kyūjū) | 百 (hyaku) 一百 (ippyaku) |
三百 (sanbyaku) | 六百 (roppyaku) | 八百 (happyaku) | 千 (sen) 一千 (issen) |
三千 (sanzen) | 八千 (hassen) | 一万 (ichiman) | 一億 (ichioku) | |
Formal | 一萬 (ichiman) | ||||||||||
1012 | 8×1012 | 1013 | 1016 | 6×1016 | 8×1016 | 1017 | 1018 | ||||
一兆 (itchō) | 八兆 (hatchō) | 十兆 (jutchō) | 一京 (ikkei) | 六京 (rokkei) | 八京 (hakkei) | 十京 (jukkei) | 百京 (hyakkei) |
Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
二 |
アル Grade: 1 |
tōon |
Borrowing from Mandarin 二 (èr).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]Coordinate terms
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
[edit]Etymology
[edit]20 | ||
← 1 | 2 | 3 → |
---|---|---|
Native isol.: 둘 (dul) Native attr.: 두 (du) Sino-Korean: 이 (i) Hanja: 二 Ordinal: 둘째 (duljjae) |
From Middle Chinese 二 (MC nyijH).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | ᅀᅵᆼ〮 (Yale: zí) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[1] | 두〯 (Yale: twǔ) | ᅀᅵ〯 (Yale: zǐ) |
Gwangju Cheonjamun, 1575 | 두 (Yale: twu) | 이 (Yale: i) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [i(ː)]
- Phonetic hangul: [이(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]二: Hán Việt readings: nhị[1][2][3]
二: Nôm readings: nhì[1][2][3], nhị[2][3][4], nhẹ[1]
Compounds
[edit]References
[edit]Zhuang
[edit]Numeral
[edit]二
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Enclosed CJK Letters and Months block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Duplicated CJKV characters
- Shuowen radicals
- CJKV radicals
- Han ideograms
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese numerals
- Mandarin numerals
- Sichuanese numerals
- Dungan numerals
- Cantonese numerals
- Taishanese numerals
- Gan numerals
- Hakka numerals
- Jin numerals
- Northern Min numerals
- Eastern Min numerals
- Hokkien numerals
- Teochew numerals
- Leizhou Min numerals
- Wu numerals
- Xiang numerals
- Middle Chinese numerals
- Old Chinese numerals
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese iteration marks
- Mandarin iteration marks
- Sichuanese iteration marks
- Dungan iteration marks
- Cantonese iteration marks
- Taishanese iteration marks
- Gan iteration marks
- Hakka iteration marks
- Jin iteration marks
- Northern Min iteration marks
- Eastern Min iteration marks
- Hokkien iteration marks
- Teochew iteration marks
- Leizhou Min iteration marks
- Wu iteration marks
- Xiang iteration marks
- Middle Chinese iteration marks
- Old Chinese iteration marks
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 二
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with collocations
- Chinese dated terms
- Chinese informal terms
- Cantonese terms with usage examples
- Hokkien terms with usage examples
- Mandarin Chinese
- Hong Kong Cantonese
- Chinese school slang
- Classical Chinese
- Chinese cardinal numbers
- cmn:Card games
- Beginning Mandarin
- zh:Two
- Chinese numbers
- Chinese numeral symbols
- Japanese kanji
- Japanese first grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading に
- Japanese kanji with kan'on reading じ
- Japanese kanji with tōon reading ある
- Japanese kanji with kun reading ふた
- Japanese kanji with kun reading ふた・つ
- Japanese kanji with kun reading ふ・つ
- Japanese kanji with nanori reading おと
- Japanese kanji with nanori reading つぐ
- Japanese kanji with nanori reading つぎ
- Japanese kanji with nanori reading にい
- Japanese kanji with nanori reading は
- Japanese kanji with nanori reading ふ
- Japanese kanji with nanori reading ふたつ
- Japanese kanji with nanori reading ふだ
- Japanese kanji with nanori reading わ
- Japanese terms spelled with 二 read as に
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with audio pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 二
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese numerals
- Japanese cardinal numbers
- Japanese terms spelled with 二 read as ふた
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- ja:Numbers
- Japanese terms spelled with 二 read as ある
- Japanese terms read with tōon
- Japanese terms borrowed from Mandarin
- Japanese terms derived from Mandarin
- Japanese numeral symbols
- ja:Two
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Korean numeral symbols
- ko:Two
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Vietnamese numeral symbols
- Zhuang numerals
- Zhuang lemmas
- Zhuang Sawndip forms