絕
Appearance
|
Translingual
[edit]Traditional | 絕 |
---|---|
Shinjitai | 絶 |
Simplified | 绝 |
Han character
[edit]絕 (Kangxi radical 120, 糸+6, 12 strokes, cangjie input 女火尸竹山 (VFSHU), four-corner 27917, composition ⿰糹⿱刀巴)
Related characters
[edit]- 絶 (Japanese kanji and Korean Hanja. Also the preferred form for traditional Chinese in mainland China)
- 绝 (Simplified Chinese)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 922, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 27407
- Dae Jaweon: page 1355, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3396, character 4
- Unihan data for U+7D55
Chinese
[edit]trad. | 絕/絶 | |
---|---|---|
simp. | 绝 | |
alternative forms | 㔃/𫦌 𢇍 ancient 𠤉 ancient 撧/𪮖 𢴭 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 絕 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Originally ideogrammic compound (會意 / 会意) : 刀 (“knife”) + 幺 (“silk”) or ideogrammic compound (會意 / 会意) : 刀 (“knife”) + 𢆶 (“silk”) — to cut silk threads.
Now phono-semantic compound (形聲 / 形声) : semantic 糹 (“silk”) + semantic 刀 (“knife”) + phonetic 巴 (卪).
Most likely unrelated to 色.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): jue2
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): qyot7
- Hakka
- Jin (Wiktionary): jyeh5
- Northern Min (KCR): cṳè
- Eastern Min (BUC): cuŏk
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 8zhiq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): zie6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄩㄝˊ
- Tongyong Pinyin: jyué
- Wade–Giles: chüeh2
- Yale: jywé
- Gwoyeu Romatzyh: jyue
- Palladius: цзюэ (czjue)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕy̯ɛ³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: jue2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gye
- Sinological IPA (key): /t͡ɕye²¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zyut6 / zyut3
- Yale: jyuht / jyut
- Cantonese Pinyin: dzyt9 / dzyt8
- Guangdong Romanization: jud6 / jud3
- Sinological IPA (key): /t͡syːt̚²/, /t͡syːt̚³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: duut5
- Sinological IPA (key): /tɵt̚³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: qyot7
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰyɵt̚²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhie̍t
- Hakka Romanization System: qied
- Hagfa Pinyim: qiad6
- Sinological IPA: /t͡sʰi̯et̚⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: jyeh5
- Sinological IPA (old-style): /t͡ɕyəʔ⁵⁴/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cṳè
- Sinological IPA (key): /t͡syɛ⁴²/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cuŏk
- Sinological IPA (key): /t͡suoʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- che̍h/che̍rh/chēr - vernacular (“to break off; used to express surprise”);
- choa̍t - literary.
- Dialectal data
- Middle Chinese: dzjwet
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[dz]ot/
- (Zhengzhang): /*zod/
Definitions
[edit]絕
- to break off; to cut off; to sever
- 鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
- Zhōng Zǐqī sǐ, Bó Yá pò qín jué xián, zhōngshēn bù fù gǔqín, yǐwèi shì wú zú fù wéi gǔqín zhě. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。 [Classical Chinese, simp.]
- to terminate; to discontinue; to break off
- to exhaust; to use up
- 自以為尚遲,疾走不休,絕力而死。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Zì yǐwéi shàng chí, jí zǒu bùxiū, jué lì ér sǐ. [Pinyin]
- He thought he was going too slow, and ran on with all his speed without stopping, till his strength was exhausted and he died.
自以为尚迟,疾走不休,绝力而死。 [Classical Chinese, simp.]
- superb; peerless; matchless
- desperate; dangerous without a way out
- 絕地無留 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Art of War, circa 5th century BCE
- juédì wú liú [Pinyin]
- Do not linger in dangerously isolated positions.
绝地无留 [Classical Chinese, simp.]
- extremely; most
- (used before a negative) absolutely; definitely; certainly
- to die
- (literary) to cross; to traverse; to pass
- (poetry) jueju; quatrain
- (literary) faraway; distant; remote
- (literary) to surpass; to outdo
- (Xiamen Hokkien) Used at the start of a sentence to express surprise, admiration, regret, or frustration
Synonyms
[edit]- (to break off):
- (to terminate):
- 中斷 / 中断 (zhōngduàn)
- 中止 (zhōngzhǐ)
- 休止 (xiūzhǐ)
- 停 (tíng)
- 停歇 (tíngxiē)
- 停止 (tíngzhǐ)
- 夭閼 / 夭阏 (yǎo'è)
- 干休 (gānxiū) (literary)
- 放煞 (Min Nan)
- 斷站 / 断站 (Xiamen Hokkien)
- 斷節 / 断节 (Xiamen Hokkien)
- 暫停 / 暂停 (zàntíng) (temporarily)
- 歇 (xiē)
- 止 (zhǐ) (literary, or in compounds)
- 止息 (zhǐxī)
- 止煞 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien)
- 瀦 / 潴 (Quanzhou Hokkien)
- 煞 (Hokkien)
- 煞手 (Hokkien)
- 甘休 (gānxiū) (to be willing to give up)
- 終止 / 终止 (zhōngzhǐ)
- 罷 / 罢
- 罷休 / 罢休 (bàxiū) (chiefly in the negative)
- 罷手 / 罢手 (bàshǒu)
- 間斷 / 间断
- 須 / 须 (xū) (literary)
- 頓 / 顿
- (to exhaust):
- (absolutely): 絕對/绝对 (juéduì), 千萬/千万 (qiānwàn), 萬萬/万万 (wànwàn), (Cantonese) 千祈 (cin1 kei4), (Hokkien) 千千 (sian-sian)
- (to die):
- 下世 (xiàshì) (formal)
- 上天 (shàngtiān) (euphemistic)
- 上路 (shànglù) (euphemistic)
- 不在 (bùzài) (euphemistic)
- 不幸 (bùxìng) (Classical Chinese, euphemistic)
- 不祿 / 不禄 (bùlù) (archaic, euphemistic, of military officers)
- 亡
- 亡故 (wánggù) (literary)
- 仙逝 (xiānshì) (euphemistic)
- 仙遊 / 仙游 (xiānyóu) (euphemistic)
- 作古 (zuògǔ) (literary, euphemistic)
- 做鬼 (zuòguǐ) (colloquial)
- 傾世 / 倾世 (qīngshì) (literary)
- 傾亡 / 倾亡 (qīngwáng) (literary)
- 入寂 (rùjì) (Buddhism, of Buddhist monks)
- 凋謝 / 凋谢 (diāoxiè) (to die of old age)
- 化去 (huàqù) (euphemistic)
- 升天 (shēngtiān) (euphemistic)
- 即世 (jíshì) (literary)
- 去世 (qùshì)
- 合眼 (héyǎn) (euphemistic)
- 喪亡 / 丧亡 (sàngwáng) (literary)
- 喪命 / 丧命 (sàngmìng) (euphemistic)
- 喪生 / 丧生 (sàngshēng) (euphemistic)
- 嗚呼 / 呜呼 (wūhū) (euphemistic)
- 嗝屁 (gěpì) (Mandarin, vulgar, dysphemistic)
- 嚥氣 / 咽气 (yànqì) (colloquial)
- 回老家 (huí lǎojiā) (euphemistic, humorous)
- 圓寂 / 圆寂 (yuánjì) (of Buddhist monks or nuns)
- 壽終正寢 / 寿终正寝 (shòuzhōngzhèngqǐn) (euphemistic)
- 失氣 / 失气 (shīqì) (literary)
- 安息 (ānxī) (euphemistic)
- 安眠 (ānmián) (euphemistic)
- 小喇叭兒吹了 / 小喇叭儿吹了 (xiǎo lǎbār chuī le) (Beijing Mandarin)
- 就義 / 就义 (jiùyì) (to die a martyr)
- 崩 (bēng) (of a king, emperor, monarch, etc.)
- 崩殂 (bēngcú) (Classical, of a king, emperor, monarch, etc.)
- 彈老三 / 弹老三 (Northern Wu, informal, humorous)
- 往生 (wǎngshēng) (euphemistic)
- 忽然 (hūrán) (Classical Chinese, euphemistic)
- 掛 / 挂 (guà) (slang, humorous)
- 故 (gù)
- 故世 (gùshì) (euphemistic, chiefly of one's elders)
- 故去 (gùqù) (euphemistic, chiefly of one's elders)
- 斃命 / 毙命 (bìmìng) (pejorative)
- 早死 (zǎosǐ)
- 晏駕 / 晏驾 (yànjià) (of a king, emperor, monarch, etc.)
- 枯死 (kūsǐ) (literary, figurative)
- 棄世 / 弃世 (qìshì) (literary)
- 歸天 / 归天 (guītiān) (euphemistic)
- 歸西 / 归西 (guīxī) (euphemistic)
- 歸道山 / 归道山 (guī dàoshān) (literary, euphemistic)
- 死 (sǐ)
- 死亡 (sǐwáng) (formal)
- 死人 (sǐrén)
- 死去 (sǐqù) (informal)
- 死掉 (sǐdiào) (informal)
- 死翹翹 / 死翘翘 (sǐqiàoqiào) (informal, humorous)
- 死脫 / 死脱 (5shi-theq) (Wu)
- 殞 / 殒 (yǔn) (archaic)
- 氣絕 / 气绝 (qìjué) (literary)
- 永眠 (yǒngmián) (euphemistic, honorific)
- 沒世 / 没世 (mòshì) (literary)
- 沉眠 (chénmián) (euphemistic)
- 消忒 (Hakka, euphemistic)
- 物化 (wùhuà) (literary)
- 狗帶 / 狗带 (gǒudài) (slang, neologism)
- 畢命 / 毕命 (bìmìng) (formal, euphemistic)
- 病亡 (bìngwáng) (to die of illness)
- 病故 (bìnggù) (to die of illness)
- 病死 (bìngsǐ) (to die of illness)
- 病逝 (bìngshì) (to die of illness)
- 瘐死 (yǔsǐ) (of deaths in prison)
- 百年歸老 / 百年归老 (bǎiniánguīlǎo) (euphemistic, of the elderly)
- 盡命 / 尽命 (jìnmìng) (literary, euphemistic)
- 終 / 终 (zhōng) (literary, or in compounds, euphemistic)
- 翹辮子 / 翘辫子 (qiào biànzi) (informal, humorous)
- 老了 (lǎo le) (euphemistic, of the elderly)
- 蒙主寵召 / 蒙主宠召 (méngzhǔchǒngzhào) (Christianity, euphemistic)
- 薨 (hōng) (Classical Chinese, of feudal lords or high officials)
- 薨逝 (hōngshì) (of feudal lords)
- 被難 / 被难 (bèinàn) (to be killed in a disaster, political incident, etc.)
- 見背 / 见背 (jiànbèi) (literary, of one's parents or elders)
- 見閻王 / 见阎王 (jiàn Yánwáng) (figurative)
- 見馬克思 / 见马克思 (jiàn Mǎkèsī) (communism, euphemistic)
- 謝世 / 谢世 (xièshì) (literary)
- 賓天 / 宾天 (bīntiān) (of a king, emperor, monarch, etc.)
- 走 (zǒu) (euphemistic)
- 走去踮 (Hokkien, euphemistic)
- 身亡 (shēnwáng) (formal, usually from unnatural causes)
- 辭世 / 辞世 (císhì) (literary)
- 辭塵 / 辞尘 (cíchén) (literary, euphemistic)
- 逝世 (shìshì)
- 進棺材 / 进棺材 (jìn guāncái)
- 過世 / 过世 (guòshì)
- 過去 / 过去 (guòqù) (euphemistic)
- 過往 / 过往 (Hokkien, euphemistic, Teochew, euphemistic)
- 過身 / 过身 (guòshēn) (literary)
- 過面 / 过面 (Hokkien)
- 長山賣鴨卵 / 长山卖鸭卵 (Hakka, euphemistic)
- 長眠 / 长眠 (chángmián) (euphemistic, honorific)
- 閉眼 / 闭眼 (bìyǎn) (euphemistic)
- 隕落 / 陨落 (yǔnluò) (euphemistic)
- 離世 / 离世 (líshì) (euphemistic)
- 駕崩 / 驾崩 (jiàbēng) (of a king, emperor, monarch, etc.)
- 駕鶴西去 / 驾鹤西去 (jiàhèxīqù) (euphemistic)
- 駕鶴西遊 / 驾鹤西游 (jiàhèxīyóu) (euphemistic)
- 龍馭上賓 / 龙驭上宾 (lóngyùshàngbīn) (of an emperor)
Compounds
[edit]- 一絕 / 一绝 (yījué)
- 七絕 / 七绝 (qījué)
- 三絕 / 三绝 (sānjué)
- 三絕韋編 / 三绝韦编 (sānjuéwéibiān)
- 不絕 / 不绝 (bùjué)
- 不絕口 / 不绝口 (bù juékǒu)
- 不絕如線 / 不绝如线
- 不絕如縷 / 不绝如缕 (bùjuérúlǚ)
- 不絕於耳 / 不绝于耳 (bùjuéyú'ěr)
- 不絕若線 / 不绝若线
- 五絕 / 五绝 (wǔjué)
- 令人絕倒 / 令人绝倒
- 伯牙絕絃 / 伯牙绝弦
- 光前絕後 / 光前绝后
- 冠絕 / 冠绝 (guànjué)
- 冠絕古今 / 冠绝古今
- 剪絕 / 剪绝
- 千古絕唱 / 千古绝唱 (qiāngǔjuéchàng)
- 卓絕 / 卓绝 (zhuójué)
- 卓絕群倫 / 卓绝群伦
- 史不絕書 / 史不绝书
- 古今絕色 / 古今绝色
- 叫絕 / 叫绝 (jiàojué)
- 告絕 / 告绝
- 命不該絕 / 命不该绝
- 哀哀欲絕 / 哀哀欲绝
- 唐三絕 / 唐三绝
- 四絕 / 四绝
- 四絕碑 / 四绝碑
- 四離四絕 / 四离四绝
- 回絕 / 回绝 (huíjué)
- 圮絕 / 圮绝
- 垂絕 / 垂绝
- 堅苦卓絕 / 坚苦卓绝
- 天不絕人 / 天不绝人
- 奄奄垂絕 / 奄奄垂绝
- 奇絕 / 奇绝
- 奔逸絕塵 / 奔逸绝尘
- 好絕 / 好绝
- 妙絕一時 / 妙绝一时
- 妙絕時人 / 妙绝时人
- 存亡絕續 / 存亡绝续
- 存亡繼絕 / 存亡继绝
- 孤峰絕岸 / 孤峰绝岸
- 孤絕 / 孤绝
- 屏絕 / 屏绝 (bǐngjué)
- 幽絕 / 幽绝
- 弊絕風清 / 弊绝风清 (bìjuéfēngqīng)
- 彈盡援絕 / 弹尽援绝 (dànjìnyuánjué)
- 念不絕口 / 念不绝口
- 息交絕游 / 息交绝游
- 恩斷意絕 / 恩断意绝
- 恩斷義絕 / 恩断义绝 (ēnduànyìjué)
- 恨絕 / 恨绝
- 悲痛欲絕 / 悲痛欲绝 (bēitòngyùjué)
- 意斷恩絕 / 意断恩绝
- 慟絕 / 恸绝
- 慘絕人寰 / 惨绝人寰 (cǎnjuérénhuán)
- 懸崖絕壁 / 悬崖绝壁 (xuányájuébì)
- 懸絕 / 悬绝
- 戒絕 / 戒绝
- 打絕板 / 打绝板
- 找絕 / 找绝
- 拍案叫絕 / 拍案叫绝 (pāi'ànjiàojué)
- 拒絕 / 拒绝 (jùjué)
- 拚絕 / 拚绝
- 拒絕承付 / 拒绝承付
- 拿手絕活 / 拿手绝活
- 摧絕 / 摧绝
- 斗絕
- 斗絕一隅
- 斬宗絕嗣 / 斩宗绝嗣
- 斬盡殺絕 / 斩尽杀绝
- 斷子絕孫 / 断子绝孙 (duànzǐjuésūn)
- 斷根絕種 / 断根绝种
- 斷港絕潢 / 断港绝潢
- 斷絕 / 断绝 (duànjué)
- 斷絕往來 / 断绝往来
- 曠古絕倫 / 旷古绝伦
- 杜口絕舌 / 杜口绝舌
- 杜口絕言 / 杜口绝言
- 杜絕 / 杜绝 (dùjué)
- 杜絕後患 / 杜绝后患
- 杜門自絕 / 杜门自绝
- 根絕 / 根绝 (gēnjué)
- 棄絕 / 弃绝 (qìjué)
- 楚絕 / 楚绝 (chǔjué)
- 楚莊絕纓 / 楚庄绝缨
- 殄絕 / 殄绝
- 殊方絕域 / 殊方绝域
- 殊絕 / 殊绝
- 氣絕 / 气绝 (qìjué)
- 水斷陸絕 / 水断陆绝
- 沉博絕麗 / 沉博绝丽
- 決絕 / 决绝 (juéjué)
- 泯絕 / 泯绝 (mǐnjué)
- 深惡痛絕 / 深恶痛绝 (shēnwùtòngjué)
- 淒絕 / 凄绝
- 清雅絕塵 / 清雅绝尘
- 滔滔不絕 / 滔滔不绝 (tāotāobùjué)
- 源源不絕 / 源源不绝 (yuányuánbùjué)
- 滅絕 / 灭绝 (mièjué)
- 滅絕人性 / 灭绝人性
- 滅門絕戶 / 灭门绝户
- 獨門絕活 / 独门绝活
- 生離死絕 / 生离死绝
- 破琴絕絃 / 破琴绝弦
- 禁絕 / 禁绝 (jìnjué)
- 禍絕福連 / 祸绝福连
- 稱奇道絕 / 称奇道绝
- 穎悟絕人 / 颖悟绝人
- 穎悟絕倫 / 颖悟绝伦
- 空前絕後 / 空前绝后 (kōngqiánjuéhòu)
- 空古絕今 / 空古绝今
- 竭絕 / 竭绝
- 精妙絕倫 / 精妙绝伦
- 精絕 / 精绝
- 精美絕倫 / 精美绝伦
- 精采絕倫 / 精采绝伦
- 糧盡援絕 / 粮尽援绝
- 絕不 / 绝不 (juébù)
- 絕不屈服 / 绝不屈服
- 絕不相同 / 绝不相同
- 絕世 / 绝世 (juéshì)
- 絕世佳人 / 绝世佳人
- 絕世出塵 / 绝世出尘
- 絕世孤品 / 绝世孤品
- 絕世無倫 / 绝世无伦
- 絕世無雙 / 绝世无双
- 絕世獨立 / 绝世独立
- 絕世超倫 / 绝世超伦
- 絕乏 / 绝乏 (juéfá)
- 絕交 / 绝交 (juéjiāo)
- 絕人 / 绝人
- 絕仁棄義 / 绝仁弃义
- 絕代 / 绝代 (juédài)
- 絕代佳人 / 绝代佳人
- 絕佳 / 绝佳 (juéjiā)
- 絕俗 / 绝俗
- 絕俗離世 / 绝俗离世
- 絕倫 / 绝伦 (juélún)
- 絕倒 / 绝倒 (juédǎo)
- 絕倫超群 / 绝伦超群
- 絕傳 / 绝传
- 絕力 / 绝力
- 絕口 / 绝口 (juékǒu)
- 絕口不提 / 绝口不提 (juékǒubùtí)
- 絕口不道 / 绝口不道
- 絕句 / 绝句 (juéjù)
- 絕命 / 绝命
- 絕命書 / 绝命书
- 絕命詞 / 绝命词
- 絕品 / 绝品
- 絕問 / 绝问
- 絕唱 / 绝唱 (juéchàng)
- 絕嗣 / 绝嗣 (juésì)
- 絕國 / 绝国
- 絕地 / 绝地
- 絕地天通 / 绝地天通
- 絕垠 / 绝垠
- 絕域 / 绝域
- 絕域殊方 / 绝域殊方
- 絕域異方 / 绝域异方
- 絕塞 / 绝塞
- 絕塵 / 绝尘 (juéchén)
- 絕境 / 绝境 (juéjìng)
- 絕塵拔俗 / 绝尘拔俗
- 絕壁 / 绝壁 (juébì)
- 絕壁天懸 / 绝壁天悬
- 絕壑 / 绝壑
- 絕大多數 / 绝大多数 (juédàduōshù)
- 絕契 / 绝契
- 絕妙 / 绝妙 (juémiào)
- 絕妙好辭 / 绝妙好辞
- 絕子絕孫 / 绝子绝孙 (juézǐjuésūn)
- 絕學 / 绝学 (juéxué)
- 絕密 / 绝密 (juémì)
- 絕對 / 绝对 (juéduì)
- 絕對主義 / 绝对主义 (juéduìzhǔyì)
- 絕對值 / 绝对值 (juéduìzhí)
- 絕對多數 / 绝对多数 (juéduì duōshù)
- 絕對數字 / 绝对数字
- 絕對時間 / 绝对时间
- 絕對溫度 / 绝对温度 (juéduì wēndù)
- 絕對溼度 / 绝对湿度
- 絕對論 / 绝对论
- 絕對零度 / 绝对零度 (juéduì língdù)
- 絕對音樂 / 绝对音乐 (juéduì yīnyuè)
- 絕對高度 / 绝对高度
- 絕屄 / 绝屄 (juébī)
- 絕島 / 绝岛
- 絕巖 / 绝岩
- 絕席 / 绝席
- 絕後 / 绝后 (juéhòu)
- 絕後光前 / 绝后光前
- 絕後患 / 绝后患
- 絕後計 / 绝后计
- 絕情 / 绝情 (juéqíng)
- 絕意 / 绝意
- 絕戶 / 绝户 (juéhù)
- 絕戶計 / 绝户计
- 絕才 / 绝才 (juécái)
- 絕技 / 绝技 (juéjì)
- 絕招 / 绝招 (juézhāo)
- 絕早 / 绝早 (juézǎo)
- 絕景 / 绝景
- 絕望 / 绝望 (juéwàng)
- 絕業 / 绝业
- 絕氣 / 绝气
- 絕活 / 绝活 (juéhuó)
- 絕流 / 绝流
- 絕渡逢舟 / 绝渡逢舟
- 絕滅 / 绝灭 (juémiè)
- 絕然 / 绝然
- 絕無僅有 / 绝无仅有 (juéwújǐnyǒu)
- 絕熱 / 绝热 (juérè)
- 絕版 / 绝版 (juébǎn)
- 絕版書 / 绝版书
- 絕甘分少 / 绝甘分少
- 絕症 / 绝症 (juézhèng)
- 絕目 / 绝目
- 絕種 / 绝种 (juézhǒng)
- 絕筆 / 绝笔 (juébǐ)
- 絕粒 / 绝粒
- 絕糧 / 绝粮
- 絕絃 / 绝弦
- 結絕 / 结绝 (jiéjué)
- 絕緣 / 绝缘 (juéyuán)
- 絕緣體 / 绝缘体 (juéyuántǐ)
- 絡繹不絕 / 络绎不绝 (luòyìbùjué)
- 絕纓 / 绝缨 (juéyīng)
- 絕聖棄智 / 绝圣弃智 (juéshèngqìzhì)
- 絕聖棄知 / 绝圣弃知
- 絕育 / 绝育 (juéyù)
- 絕色 / 绝色 (juésè)
- 絕色佳人 / 绝色佳人 (juésèjiārén)
- 絕藝 / 绝艺
- 絕處逢生 / 绝处逢生 (juéchùféngshēng)
- 絕裾而去 / 绝裾而去
- 絕詣 / 绝诣
- 絕跡 / 绝迹 (juéjì)
- 絕路 / 绝路 (juélù)
- 絕轡 / 绝辔
- 絕配 / 绝配 (juépèi)
- 絕長繼短 / 绝长继短
- 絕長續短 / 绝长续短
- 絕長補短 / 绝长补短
- 絕難 / 绝难
- 絕非 / 绝非 (juéfēi)
- 絕韋編 / 绝韦编
- 絕響 / 绝响 (juéxiǎng)
- 絕頂 / 绝顶 (juédǐng)
- 絕頂天 / 绝顶天
- 絕頂聰明 / 绝顶聪明
- 絕食 / 绝食 (juéshí)
- 絕麟 / 绝麟
- 經濟絕交 / 经济绝交
- 綿延不絕 / 绵延不绝 (miányánbùjué)
- 繼絕 / 继绝
- 繼絕存亡 / 继绝存亡
- 繼絕扶傾 / 继绝扶倾
- 繼絕興亡 / 继绝兴亡
- 義斷恩絕 / 义断恩绝
- 義絕 / 义绝
- 老絕戶 / 老绝户
- 聰明絕頂 / 聪明绝顶 (cōngmíngjuédǐng)
- 聽絕 / 听绝
- 自絕 / 自绝 (zìjué)
- 興亡繼絕 / 兴亡继绝
- 興廢繼絕 / 兴废继绝
- 興微繼絕 / 兴微继绝
- 興滅繼絕 / 兴灭继绝
- 舉鼎絕臏 / 举鼎绝膑
- 艱苦卓絕 / 艰苦卓绝 (jiānkǔzhuójué)
- 色藝兩絕 / 色艺两绝
- 色藝絕倫 / 色艺绝伦
- 色藝雙絕 / 色艺双绝
- 荒謬絕倫 / 荒谬绝伦 (huāngmiùjuélún)
- 蕃衍不絕 / 蕃衍不绝
- 覆宗絕嗣 / 覆宗绝嗣
- 覆宗絕祀 / 覆宗绝祀
- 覷絕 / 觑绝
- 觀絕 / 观绝
- 言絕 / 言绝
- 詞窮理絕 / 词穷理绝
- 誅盡殺絕 / 诛尽杀绝
- 語妙絕倫 / 语妙绝伦
- 謝絕 / 谢绝 (xièjué)
- 讚不絕口 / 赞不绝口 (zànbùjuékǒu)
- 豔絕 / 艳绝
- 豔絕一時 / 艳绝一时
- 豔美絕俗 / 艳美绝俗
- 豔色絕世 / 艳色绝世
- 貞高絕俗 / 贞高绝俗
- 賣絕 / 卖绝
- 超世絕俗 / 超世绝俗
- 超世絕倫 / 超世绝伦
- 超今絕古 / 超今绝古
- 超俗絕世 / 超俗绝世
- 超前絕後 / 超前绝后
- 超然絕俗 / 超然绝俗
- 超絕 / 超绝 (chāojué)
- 越絕書 / 越绝书
- 超絕群倫 / 超绝群伦
- 超群絕倫 / 超群绝伦
- 超軼絕塵 / 超轶绝尘
- 超逸絕塵 / 超逸绝尘
- 超邁絕倫 / 超迈绝伦
- 趕盡殺絕 / 赶尽杀绝 (gǎnjìnshājué)
- 路絕人稀 / 路绝人稀
- 踔絕 / 踔绝 (zhuójué)
- 身懷絕技 / 身怀绝技
- 軼群絕類 / 轶群绝类
- 辟穀絕粒 / 辟谷绝粒
- 迆邐不絕 / 迆逦不绝
- 連綿不絕 / 连绵不绝 (liánmiánbùjué)
- 逸群絕俗 / 逸群绝俗
- 逸群絕倫 / 逸群绝伦
- 遐方絕域 / 遐方绝域
- 遐方絕壤 / 遐方绝壤
- 違時絕俗 / 违时绝俗
- 遺世絕俗 / 遗世绝俗
- 遺編絕簡 / 遗编绝简
- 阻絕 / 阻绝
- 陷入絕境 / 陷入绝境
- 隔絕 / 隔绝 (géjué)
- 韋編三絕 / 韦编三绝 (wéibiānsānjué)
- 音問兩絕 / 音问两绝
- 音耗不絕 / 音耗不绝
- 頓絕 / 顿绝
- 風清弊絕 / 风清弊绝
- 風華絕代 / 风华绝代
- 香火不絕 / 香火不绝
- 香煙不絕 / 香烟不绝
- 香象絕流 / 香象绝流
- 駱驛不絕 / 骆驿不绝
- 驚才絕豔 / 惊才绝艳
- 高才絕學 / 高才绝学
- 魚雁不絕 / 鱼雁不绝
- 鱗鴻杳絕 / 鳞鸿杳绝
- 鴻稀鱗絕 / 鸿稀鳞绝
- 鼎沸不絕 / 鼎沸不绝
References
[edit]- “絕”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]絶 | |
絕 |
Kanji
[edit]絕
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Usage notes
[edit]This character has never been used in modern Japanese. The current form is 絶.
Korean
[edit]Hanja
[edit]絕 (eum 절 (jeol))
- Alternative form of 絶
Vietnamese
[edit]Chữ Hán
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 絕
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese literary terms
- zh:Poetry
- Xiamen Hokkien
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading ぜつ
- Japanese kanji with kun reading たえる
- Japanese kanji with kun reading たつ
- Japanese kanji with kun reading たやす
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters