意
Appearance
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]意 (Kangxi radical 61, 心+9, 13 strokes, cangjie input 卜廿日心 (YTAP), four-corner 00336, composition ⿱音心 or ⿱立𢗭)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 394, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 10921
- Dae Jaweon: page 730, character 28
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2323, character 3
- Unihan data for U+610F
Chinese
[edit]simp. and trad. |
意 | |
---|---|---|
2nd round simp. | 𰐺 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 意 | |||
---|---|---|---|
Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Modern form is a compound of 音 and 心 (“heart”). However, the top component is etymologically unrelated to 音. According to Lin (1920), 𠶷 (a compound of 言 and 中) found in bronze inscriptions is the same character as 意 (yì).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): yi4
- Cantonese
- Hakka
- Jin (Wiktionary): i3
- Northern Min (KCR): i̿
- Eastern Min (BUC): é
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5i; 1i
- Xiang (Changsha, Wiktionary): i4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˋ
- Tongyong Pinyin: yì
- Wade–Giles: i4
- Yale: yì
- Gwoyeu Romatzyh: yih
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: yi4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: i
- Sinological IPA (key): /i²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji3
- Yale: yi
- Cantonese Pinyin: ji3
- Guangdong Romanization: yi3
- Sinological IPA (key): /jiː³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yi1
- Sinological IPA (key): /ji³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yi
- Hakka Romanization System: i
- Hagfa Pinyim: yi4
- Sinological IPA: /i⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yi
- Hakka Romanization System: (r)i
- Hagfa Pinyim: yi4
- Sinological IPA: /(j)i⁵⁵/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: i3
- Sinological IPA (old-style): /i⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: i̿
- Sinological IPA (key): /i³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: é
- Sinological IPA (key): /ɛi²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
Note: 1i - only in 意思.
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: i4
- Sinological IPA (key): /i⁴⁵/
- (Changsha)
- Middle Chinese: 'iH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ʔ(r)ək-s/
- (Zhengzhang): /*qɯɡs/
Definitions
[edit]意
- wish; desire; intention
- meaning; sense
- to anticipate; to expect
- (Mainland China, Hong Kong) Short for 意大利 (Yìdàlì, “Italy; Italian”).
- (Hong Kong Cantonese) Short for 意粉 (ji3 fan2, “spaghetti”).
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]- 一心一意 (yīxīnyīyì)
- 一意孤行 (yīyìgūxíng)
- 下意
- 不以為意 / 不以为意 (bùyǐwéiyì)
- 不好意思 (bùhǎoyìsi)
- 不意 (bùyì)
- 不經意 / 不经意 (bùjīngyì)
- 不遂意
- 不隨意肌 / 不随意肌 (bùsuíyìjī)
- 中意
- 主情造意
- 主意
- 二三其意
- 二意 (èryì)
- 人殊意異 / 人殊意异 (rén shū yì yì)
- 介意 (jièyì)
- 以意逆志
- 任意 (rènyì)
- 作意
- 何意 (héyì)
- 來情去意 / 来情去意
- 佮意 (kah-ì)
- 來意 / 来意 (láiyì)
- 信意
- 倦意 (juànyì)
- 假意 (jiǎyì)
- 像意
- 儘意隨心 / 尽意随心
- 先意希旨
- 先意承志
- 先意承旨
- 全心全意 (quánxīnquányì)
- 兩意 / 两意
- 公意 (gōngyì)
- 切意
- 初意 (chūyì)
- 別意 / 别意
- 刻意 (kèyì)
- 剋意 / 克意 (kèyì)
- 創意 / 创意 (chuàngyì)
- 加意 (jiāyì)
- 動意 / 动意
- 匠意
- 厚意 (hòuyì)
- 原意 (yuányì)
- 可人意
- 可意
- 古意 (gǔyì)
- 同意 (tóngyì)
- 合意 (héyì)
- 含意 (hányì)
- 命意
- 善意 (shànyì)
- 善解人意 (shànjiěrényì)
- 回心轉意 / 回心转意 (huíxīnzhuǎnyì)
- 在意 (zàiyì)
- 執意 / 执意 (zhíyì)
- 大意 (dàyì)
- 天心人意 (tiānxīn rényì)
- 天意 (tiānyì)
- 失意 (shīyì)
- 好意 (hǎoyì)
- 如意 (rúyì)
- 好意思
- 孤行己意
- 定心定意
- 寄意 (jìyì)
- 密意
- 寓意 (yùyì)
- 寒意 (hányì)
- 實意 / 实意 (shíyì)
- 寫意 / 写意
- 專心一意 / 专心一意
- 小意
- 屈意奉承
- 屑意
- 屬意 / 属意 (zhǔyì)
- 差強人意 / 差强人意
- 弦外之意
- 形意拳
- 徒亂人意 / 徒乱人意
- 得人意
- 得意 (déyì)
- 心勞意冗 / 心劳意冗
- 心勞意攘 / 心劳意攘
- 心回意轉 / 心回意转
- 心忙意急
- 心意 (xīnyì)
- 心慌意亂 / 心慌意乱 (xīnhuāngyìluàn)
- 心慵意懶 / 心慵意懒
- 心滿意足 / 心满意足 (xīnmǎnyìzú)
- 心灰意冷 (xīnhuīyìlěng)
- 心灰意懶 / 心灰意懒 (xīnhuīyìlǎn)
- 心灰意敗 / 心灰意败
- 心煩意亂 / 心烦意乱 (xīnfányìluàn)
- 心甜意洽
- 心肯意肯
- 心誠意潔 / 心诚意洁
- 志得意滿 / 志得意满 (zhìdéyìmǎn)
- 志意 (zhìyì)
- 忒沒意 / 忒没意
- 志足意滿 / 志足意满
- 志驕意滿 / 志骄意满
- 快意 (kuàiyì)
- 恬不為意 / 恬不为意
- 恣意 (zìyì)
- 恩斷意絕 / 恩断意绝
- 悔意 (huǐyì)
- 情孚意合
- 情意 (qíngyì)
- 惡意 / 恶意 (èyì)
- 情投意合 (qíngtóuyìhé)
- 情投意洽
- 情深意重
- 情真意摯 / 情真意挚
- 情至意盡 / 情至意尽
- 意下 (yìxià)
- 意中人 (yìzhōngrén)
- 意中緣 / 意中缘
- 意亂心慌 / 意乱心慌
- 意休不休
- 意出望外
- 意切言盡 / 意切言尽
- 意切辭盡 / 意切辞尽
- 意到筆隨 / 意到笔随
- 意前筆後 / 意前笔后
- 意動用法 / 意动用法 (yìdòng yòngfǎ)
- 意匠 (yìjiàng)
- 意向 (yìxiàng)
- 意合情投
- 意味 (yìwèi)
- 意圖 / 意图 (yìtú)
- 意在筆先 / 意在笔先
- 意在筆前 / 意在笔前
- 意在言外
- 意境 (yìjìng)
- 意外 (yìwài)
- 意大利 (Yìdàlì)
- 意存筆先 / 意存笔先
- 意孜孜
- 意定
- 意度
- 意廣才疏 / 意广才疏
- 意往神馳 / 意往神驰
- 意得志滿 / 意得志满
- 意志 (yìzhì)
- 意念 (yìniàn)
- 意思
- 意怠
- 意急心忙
- 愜意 / 惬意 (qièyì)
- 愛意 / 爱意 (àiyì)
- 意想 (yìxiǎng)
- 意意似似
- 意意思思
- 意惹情牽 / 意惹情牵
- 意態 / 意态 (yìtài)
- 意慵心懶 / 意慵心懒
- 意懸 / 意悬
- 意懶心慵 / 意懒心慵
- 意懶心灰 / 意懒心灰
- 意指
- 意擾心愁 / 意扰心愁
- 意攘心勞 / 意攘心劳
- 意故
- 意料 (yìliào)
- 意斷恩絕 / 意断恩绝
- 意旨 (yìzhǐ)
- 意智
- 意會 / 意会 (yìhuì)
- 意林
- 意根
- 意業 / 意业
- 意欲 (yìyù)
- 意氣 / 意气 (yìqì)
- 意淫 (yìyín)
- 意滿志得 / 意满志得
- 意猶未盡 / 意犹未尽 (yìyóuwèijìn)
- 意猶未足 / 意犹未足
- 意符 (yìfú)
- 意緒 / 意绪
- 意網 / 意网
- 意義 / 意义 (yìyì)
- 意而
- 意臨 / 意临
- 意興 / 意兴 (yìxìng)
- 意色
- 意蘊 / 意蕴 (yìyùn)
- 意表
- 意見 / 意见 (yìjiàn)
- 意謂 / 意谓
- 意識 / 意识 (yìshí)
- 意譯 / 意译 (yìyì)
- 意象 (yìxiàng)
- 意趣 (yìqù)
- 意轉心回 / 意转心回
- 意連 / 意连
- 意遇
- 意遲遲 / 意迟迟
- 意錢 / 意钱
- 意頭 / 意头 (yìtóu)
- 意願 / 意愿 (yìyuàn)
- 意飛族 / 意飞族
- 意馬 / 意马
- 懈意
- 才疏意廣 / 才疏意广
- 才高意廣 / 才高意广
- 承意
- 拂意
- 措意 (cuòyì)
- 授意 (shòuyì)
- 掛意 / 挂意 (guàyì)
- 攄意 / 摅意
- 放意
- 故意 (gùyì)
- 敗意 / 败意
- 敬意 (jìngyì)
- 敵意 / 敌意 (díyì)
- 文簡意深 / 文简意深
- 新意 (xīnyì)
- 旨意 (zhǐyì)
- 昌意
- 春意 (chūnyì)
- 暖意 (nuǎnyì)
- 暢意 / 畅意
- 曲意 (qūyì)
- 會意 / 会意 (huìyì)
- 會錯意 / 会错意 (huìcuòyì)
- 有意 (yǒuyì)
- 本意 (běnyì)
- 格高意遠 / 格高意远
- 樂意 / 乐意 (lèyì)
- 歉意 (qiànyì)
- 正合我意
- 正意
- 歪心邪意
- 歹意 (dǎiyì)
- 民意 (mínyì)
- 決意 / 决意 (juéyì)
- 沒意兒 / 没意儿
- 注意 (zhùyì)
- 法意
- 洗心革意
- 深意 (shēnyì)
- 涼意 / 凉意 (liángyì)
- 漫不經意 / 漫不经意
- 滿意 / 满意 (mǎnyì)
- 灰心喪意 / 灰心丧意
- 無意 / 无意 (wúyì)
- 特意 (tèyì)
- 特特意意
- 犯意 (fànyì)
- 玩意兒 / 玩意儿 (wányìr)
- 瑰意琦行 (guīyìqíxíng)
- 生情造意
- 生意
- 用意 (yòngyì)
- 留意 (liúyì)
- 畫意 / 画意 (huàyì)
- 當意 / 当意
- 發意 / 发意
- 盛意 (shèngyì)
- 盡如人意 / 尽如人意 (jìnrúrényì)
- 盡意 / 尽意
- 真心真意 (zhēnxīnzhēnyì)
- 睡意 (shuìyì)
- 瞻情顧意 / 瞻情顾意
- 示意 (shìyì)
- 神意 (shényì)
- 神搖意奪 / 神摇意夺
- 神昏意亂 / 神昏意乱
- 禮意 / 礼意
- 禮輕意重 / 礼轻意重
- 萬事勝意 / 万事胜意 (wànshìshèngyì)
- 私意 (sīyì)
- 秋意 (qiūyì)
- 稱心如意 / 称心如意
- 稱意 / 称意
- 立意 (lìyì)
- 竦意
- 笑意 (xiàoyì)
- 筆意 / 笔意 (bǐyì)
- 納意 / 纳意
- 絕意 / 绝意
- 綠意 / 绿意 (lǜyì)
- 羈心絆意 / 羁心绊意
- 美意 (měiyì)
- 肆意 (sìyì)
- 至意
- 致意 (zhìyì)
- 臺意 / 台意
- 興盡意闌 / 兴尽意阑
- 舉意 / 举意
- 著意 / 着意 (zhuóyì)
- 蓄意 (xùyì)
- 薄意
- 表意 (biǎoyì)
- 表意文字 (biǎoyì wénzì)
- 複意 / 复意
- 見意 / 见意
- 覷個意順 / 觑个意顺
- 言下之意 (yánxiàzhīyì)
- 言不逮意
- 言和意順 / 言和意顺
- 言外之意 (yánwàizhīyì)
- 言淺意深 / 言浅意深
- 言狂意妄
- 言簡意賅 / 言简意赅 (yánjiǎnyìgāi)
- 設言托意 / 设言托意
- 詞意 / 词意 (cíyì)
- 誅意 / 诛意
- 詩意 / 诗意 (shīyì)
- 誠意 / 诚意 (chéngyì)
- 語意 / 语意 (yǔyì)
- 謝意 / 谢意 (xièyì)
- 譯意風 / 译意风 (yìyìfēng)
- 象意
- 起意 (qǐyì)
- 輕意 / 轻意
- 轉意回心 / 转意回心
- 辭不意逮 / 辞不意逮
- 辭意 / 辞意 (cíyì)
- 辭簡意足 / 辞简意足
- 辭豐意雄 / 辞丰意雄
- 迎意承旨
- 逞意妄為 / 逞意妄为
- 過意 / 过意
- 達意 / 达意 (dáyì)
- 遠意 / 远意
- 適意 / 适意 (shìyì)
- 鄙意 (bǐyì)
- 酒意 (jiǔyì)
- 醉意 (zuìyì)
- 醋意 (cùyì)
- 醉翁之意
- 野意
- 鈞意 / 钧意 (jūnyì)
- 銳意 / 锐意 (ruìyì)
- 防意如城
- 阿意曲從 / 阿意曲从
- 阿意順旨 / 阿意顺旨
- 阿諛順意 / 阿谀顺意
- 隨意 / 随意 (suíyì)
- 雅意 (yǎyì)
- 雲情雨意 / 云情雨意
- 非意
- 順心遂意 / 顺心遂意
- 頑意兒 / 顽意儿
- 願意 / 愿意 (yuànyì)
- 風情月意 / 风情月意
- 高意
- 魔意
Descendants
[edit]References
[edit]- “意”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Shinjitai | 意 | |
Kyūjitai [1] |
意󠄁 意+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
意󠄃 意+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]意
Readings
[edit]- Go-on: い (i, Jōyō)
- Kan-on: い (i, Jōyō)
- Kun: おもい (omoi, 意い)←おもひ (omofi, 意ひ, historical)、おもう (omou, 意う)←おもふ (omofu, 意ふ, historical)、こころ (kokoro, 意)、そもそも (somosomo)
- Nanori: お (o)、おき (oki)、おさ (osa)、のり (nori)、むね (mune)、もと (moto)、よし (yoshi)
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
意 |
い Grade: 3 |
on'yomi |
From Middle Chinese 意 (MC 'iH).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Affix
[edit]Derived terms
[edit]Derived terms
- 悪意 (akui): evil intent, malice
- 意外 (igai):unexpected
- 意気 (iki): spirit
- 意気込み (ikigomi)
- 意気消沈 (ikishōchin)
- 意気衝天 (ikishōten)
- 意気阻喪 (ikisosō)
- 意気地 (ikuji)
- 意気投合 (ikitōgō)
- 意気揚揚 (ikiyōyō)
- 意見 (iken): opinion
- 意固地 (ikoji)
- 意向 (ikō)
- 意志 (ishi): will, intent
- 意思 (ishi)
- 意思能力 (ishinōryoku)
- 意識 (ishiki)
- 意趣 (ishu)
- 意趣返し (ishugaeshi)
- 意匠 (ishō)
- 意図 (ito)
- 意表 (ihyō)
- 意味 (imi): meaning, significance
- 意味深長 (imishinchō)
- 意欲 (iyoku)
- 願意 (gan'i)
- 敬意 (keī)
- 決意 (ketsui)
- 故意 (koi)
- 故意犯 (koihan)
- 合意 (gōi)
- 賛意 (san'i)
- 宿意 (shukui)
- 真意 (shin'i)
- 随意 (zuī)
- 生意気 (namaiki): cheeky
- 誠意 (seī)
- 戦意 (sen'i)
- 善意 (zen'i)
- 総意 (sōi)
- 大意 (taī)
- 注意 (chūi): caution, beware
- 当意即妙 (tōisokumyō)
- 同意 (dōi): same intention
- 得意 (tokui)
- 熱意 (netsui)
- 表意 (hyōi)
- 片意地 (kataiji)
- 無意味 (muimi): meaningless, insignificant
- 用意 (yōi)
- 留意 (ryūi)
References
[edit]Korean
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese 意 (MC 'iH).
Hanja
[edit]Compounds
[edit]Compounds
- 意氣 (의기, uigi) spirit, vigor
- 意圖 (의도, uido) intention, design
- 意味 (의미, uimi) meaning, significance
- 意思 (의사, uisa) intention
- 意識 (의식, uisig, -sik) consciousness
- 意譯 (의역, uiyeog, -yeok) liberal translation
- 意外 (의외, uioe) exception
- 意慾 (의욕, uiyog, -yok) will, willingness, volition
- 意義 (의의, uiui) significance
- 意匠 (의장, uijang) design
- 意中 (의중, uijung) mind, view
- 意志 (의지, uiji) will, intention, volition
- 意表 (의표, uipyo) surprise
- 意向 (의향, uihyang) willingness, inclination, view
- 表意 (표의, pyoui) ideographic or semantic (in contrast to phonetic) representation. cf. 表音 (표음, pyoeum)
- 意見 (의견, uikeon) opinion
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Hanja
[edit]意 (eumhun 기억할 억 (gieokhal eok))
Etymology 3
[edit]Hanja
[edit]意 (eumhun 한숨 쉴 희 (hansum swil hui))
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]意: Hán Nôm readings: ý, ấy, ới, áy, ư, ơi
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 意
- Mandarin terms with collocations
- Mainland China Chinese
- Hong Kong Chinese
- Chinese short forms
- Mandarin terms with usage examples
- Hong Kong Cantonese
- Cantonese terms with collocations
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading い
- Japanese kanji with kan'on reading い
- Japanese kanji with kun reading おも・い
- Japanese kanji with historical kun reading おも・ひ
- Japanese kanji with kun reading おも・う
- Japanese kanji with historical kun reading おも・ふ
- Japanese kanji with kun reading こころ
- Japanese kanji with kun reading そもそも
- Japanese kanji with nanori reading お
- Japanese kanji with nanori reading おき
- Japanese kanji with nanori reading おさ
- Japanese kanji with nanori reading のり
- Japanese kanji with nanori reading むね
- Japanese kanji with nanori reading もと
- Japanese kanji with nanori reading よし
- Japanese terms spelled with 意 read as い
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 意
- Japanese single-kanji terms
- Japanese affixes
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Korean terms with obsolete senses
- Hanja readings
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters