旨意
Appearance
Chinese
[edit]imperial decree; purport; aim imperial decree; purport; aim; purpose |
idea; meaning; wish idea; meaning; wish; desire; Italy (abbrev.) | ||
---|---|---|---|
trad. (旨意) | 旨 | 意 | |
simp. #(旨意) | 旨 | 意 | |
anagram | 意旨 |
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zi2 ji3
- Hakka (Sixian, PFS): chṳ́-yi
- Eastern Min (BUC): cī-é
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5tsy-i
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓˇ ㄧˋ
- Tongyong Pinyin: jhǐhyì
- Wade–Giles: chih3-i4
- Yale: jř-yì
- Gwoyeu Romatzyh: jyyyih
- Palladius: чжии (čžii)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zi2 ji3
- Yale: jí yi
- Cantonese Pinyin: dzi2 ji3
- Guangdong Romanization: ji2 yi3
- Sinological IPA (key): /t͡siː³⁵ jiː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: chṳ́-yi
- Hakka Romanization System: ziiˋ i
- Hagfa Pinyim: zi3 yi4
- Sinological IPA: /t͡sɨ³¹ i⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chṳ́-yi
- Hakka Romanization System: ziiˋ (r)i
- Hagfa Pinyim: zi3 yi4
- Sinological IPA: /t͡sɨ³¹ (j)i⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cī-é
- Sinological IPA (key): /t͡si³³⁻⁵⁵ ɛi²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
Noun
[edit]旨意
Synonyms
[edit]- (intent):
- (imperial edict):
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]For pronunciation and definitions of 旨意 – see 指擬 (“to rely on; to trust; to hope; to wish; etc.”). (This term is a variant form of 指擬). |
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
旨 | 意 |
し Grade: S |
い Grade: 3 |
on'yomi |
Etymology
[edit]Ultimately from Middle Chinese 旨意 (MC tsyijX 'iH, literally “intention, purpose + thought, idea”).
First cited to a text from roughly 1133.[1]
Not a common term, and not listed in some dictionaries.[2][3][4]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [from 1130] (uncommon) intent, intention, aim, purpose
- 1907, “Ishi no tō [Governing of will]”, in Kinsei shakaigaku [Contemporary sociology][1], page 254:
- 某の旨意は理論上善と認むるも、 […]
- Nanigashi no shī wa riron jōzen to shitatamuru mo, […]
- One acknowledges that in theory a certain degree of intention is good, […]
- 某の旨意は理論上善と認むるも、 […]
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 旨
- Chinese terms spelled with 意
- Chinese terms with historical senses
- Chinese nouns classified by 道
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese variant forms
- zh:Collectives
- zh:Monarchy
- Japanese terms spelled with 旨 read as し
- Japanese terms spelled with 意 read as い
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with uncommon senses
- Japanese terms with usage examples