意思
Appearance
Chinese
[edit]idea; meaning; wish idea; meaning; wish; desire; Italy (abbrev.) |
to think; to consider | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (意思) |
意 | 思 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): yi4 si1
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): йисы (yisɨ, III-I)
- Cantonese (Jyutping): ji3 si3 / ji3 si1
- Hakka
- Eastern Min (BUC): é-sé̤ṳ
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1i-sy
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˋ ˙ㄙ
- Tongyong Pinyin: yìsi̊h
- Wade–Giles: i4-ssŭ5
- Yale: yì-sz
- Gwoyeu Romatzyh: yih.sy
- Palladius: исы (isy)
- Sinological IPA (key): /i⁵¹ sz̩¹/
- (Standard Chinese, literary or regional variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˋ ㄙ
- Tongyong Pinyin: yìsih
- Wade–Giles: i4-ssŭ1
- Yale: yì-sz̄
- Gwoyeu Romatzyh: yihsy
- Palladius: исы (isy)
- Sinological IPA (key): /i⁵¹ sz̩⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: yi4 si1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: is
- Sinological IPA (key): /i²¹³ sz̩⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: йисы (yisɨ, III-I)
- Sinological IPA (key): /i⁴⁴ sz̩²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ji3 si3 / ji3 si1
- Yale: yi si / yi sī
- Cantonese Pinyin: ji3 si3 / ji3 si1
- Guangdong Romanization: yi3 xi3 / yi3 xi1
- Sinological IPA (key): /jiː³³ siː³³/, /jiː³³ siː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yi-sṳ
- Hakka Romanization System: i sii
- Hagfa Pinyim: yi4 si4
- Sinological IPA: /i⁵⁵ sɨ⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yi-sṳ
- Hakka Romanization System: (r)i sii
- Hagfa Pinyim: yi4 si4
- Sinological IPA: /(j)i⁵⁵ sɨ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: é-sé̤ṳ
- Sinological IPA (key): /i²¹³⁻⁵³ (s-)løy²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: ì-sù
- Tâi-lô: ì-sù
- Phofsit Daibuun: iesux
- IPA (Philippines): /i⁴¹⁻⁵⁵⁴ su⁴¹/
- IPA (Kaohsiung): /i²¹⁻⁴¹ su²¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /i²¹⁻⁵³ su²¹/
- IPA (Taipei): /i¹¹⁻⁵³ su¹¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Singapore)
- (Hokkien: Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: ì-sì
- Tâi-lô: ì-sì
- Phofsit Daibuun: iesix
- IPA (Jinjiang, Philippines): /i⁴¹⁻⁵⁵⁴ si⁴¹/
- (Teochew)
- Peng'im: i3 se3
- Pe̍h-ōe-jī-like: ì sṳ̀
- Sinological IPA (key): /i²¹³⁻⁵⁵ sɯ²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Philippines)
- Wu
- Middle Chinese: 'iH siH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ʔ(r)ək-s [s]ə/
- (Zhengzhang): /*qɯɡs snɯs/
Noun
[edit]意思
- meaning (of words, symbols, or concepts); significance
- interest; fun
- hint; trace; sign; indicator
- opinion; view
- token of appreciation
- friendship; camaraderie
Synonyms
[edit]- (opinion):
- 主張 / 主张 (zhǔzhāng)
- 倡議 / 倡议 (chàngyì)
- 建議 / 建议 (jiànyì)
- 意下 (yìxià) (literary)
- 想法
- 意見 / 意见 (yìjiàn)
- 提議 / 提议 (tíyì)
- 看法 (kànfǎ)
- 看點 / 看点 (kàndiǎn)
- 眼光 (yǎnguāng)
- 睇法 (tai2 faat3) (Cantonese)
- 視角 / 视角 (shìjiǎo)
- 見地 / 见地 (jiàndì)
- 見解 / 见解 (jiànjiě)
- 觀點 / 观点 (guāndiǎn)
- 角度 (jiǎodù)
- 諗法 / 谂法 (nam2 faat3) (Cantonese)
- 議 / 议 (yì) (literary, or in compounds)
- (interest):
- (friendship):
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
意 | 思 |
い Grade: 3 |
し Grade: 2 |
on'yomi |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- intention; intent; purpose; mind; a wish
- 2005 November 9, Nobuhiro Watsuki, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 錬金術——この力はいずれ必ず人類に不幸をもたらす 核鉄もホムンクルスもそして武装錬金も
- Renkinjutsu—— Kono chikara wa izure kanarazu jinrui ni fukō o motarasu Kakugane mo Homunkurusu mo soshite Busō Renkin mo
- Alchemy— Its power brings forth only misery upon humanity. The Kakugane, the Homunculi, the Armed Alchemies, all of them alike.
- Sonna koto wa arimasen Chikara wa aku made chikara Motarasu to sureba sore wa atsukau mono no jāku na ishi
- That is not true. Power is only power. Whatever bad things it brings forth come from the user’s evil intent.
- …………Sono ishi to wa Sono jāku na ishi to wa tatoeba———…
- …This intent you’re talking about. This evil intent, is it like—
- 錬金術——この力はいずれ必ず人類に不幸をもたらす 核鉄もホムンクルスもそして武装錬金も
- 2005 November 9, Nobuhiro Watsuki, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 例えば!年端もいかぬ娘に責を負わせて化物にし‼化物にされた父親を討たせようとする様な意思のコトかァッ‼‼
- Tatoeba! Toshiha mo ikanu musume ni seki o owasete bakemono ni shi‼ Bakemono ni sareta chichioya o utaseyō to suru yō na ishi no koto kā'‼‼
- Is it like the kind of intent that puts responsibility on a little girl’s shoulders, turns her into a monster, and sends her to kill her own father, who was also turned into a monster!?
- 例えば!年端もいかぬ娘に責を負わせて化物にし‼化物にされた父親を討たせようとする様な意思のコトかァッ‼‼
- 2005 November 9, Nobuhiro Watsuki, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 再殺はお前達の必然 怒りだ!もう怒りしかない‼邪悪は人の意思でなく 心の一部!錬金術を正しく扱うコトなど 以て不可能‼
- Saisatsu wa omaetachi no hitsuzen Ikari da! Mō ikari shika nai‼ Jāku wa hito no ishi de naku kokoro no ichibu! Kono chikara o tadashiku atsukau koto nado motte fukanō‼
- To you lot, re-exterminating is an inevitability. Rage! Rage is all I have left!! Evil does not come from human intent, it’s part of human nature! The power of alchemy cannot possibly be used for good!!
- 再殺はお前達の必然 怒りだ!もう怒りしかない‼邪悪は人の意思でなく 心の一部!錬金術を正しく扱うコトなど 以て不可能‼
See also
[edit]References
[edit]- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
意 | 思 |
Noun
[edit]Categories:
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 意
- Chinese terms spelled with 思
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Beginning Mandarin
- zh:Emotions
- Japanese terms spelled with 意 read as い
- Japanese terms spelled with 思 read as し
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms