Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+8B70, 議
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8B70

[U+8B6F]
CJK Unified Ideographs
[U+8B71]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 149, +13, 20 strokes, cangjie input 卜口廿土戈 (YRTGI), four-corner 08653, composition )

Derived characters

[edit]
[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1183, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 36027
  • Dae Jaweon: page 1647, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4026, character 1
  • Unihan data for U+8B70

Chinese

[edit]
trad.
simp.
alternative forms 𲁤

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ŋrals) : semantic (talk) + phonetic (OC *ŋrals).

Etymology

[edit]

Cognate with (OC *ŋral, “ceremony; appearance”). See there for more.

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (31)
Final () (13)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter ngjeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋˠiᴇH/
Pan
Wuyun
/ŋᵚiɛH/
Shao
Rongfen
/ŋiɛH/
Edwin
Pulleyblank
/ŋjiə̆H/
Li
Rong
/ŋjeH/
Wang
Li
/ŋǐeH/
Bernhard
Karlgren
/ŋie̯H/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
ji6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ngjeH ›
Old
Chinese
/*ŋ(r)aj-s/
English discuss

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13056
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋrals/

Definitions

[edit]

  1. to talk over; to discuss
    今天我們一下軍情 [MSC, trad.]
    今天我们一下军情 [MSC, simp.]
    Jīntiān wǒmen jiù yīxià jūnqíng. [Pinyin]
    Today we will discuss the military situation.
  2. (literary, or in compounds) to comment
  3. (literary, or in compounds) to criticize; to critique
  4. (literary, or in compounds) opinion; suggestion
  5. (literary, or in compounds) parliament; legislative assembly

Synonyms

[edit]
  • (to talk over):

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]
Ryakuji for , a phono-semantic simplification as (semantic) + (phonetic “gi” for on reading); compare and /.

Kanji

[edit]

(Fourth grade kyōiku kanji)

  1. deliberation
  2. consultation
  3. debate
  4. consideration

Readings

[edit]
  • Go-on: (gi, Jōyō)
  • Kan-on: (gi, Jōyō)
  • Nanori: かた (kata)のり (nori)はかる (hakaru)

Compounds

[edit]

Pronunciation

[edit]
Kanji in this term

Grade: 4
on'yomi

Noun

[edit]

() (gi

  1. discussion; deliberation; debate

Suffix

[edit]

() (-gi

  1. Clipping of 議会議員 (gikai giin, legislature member).
    ()/(どう)/()/(けん)/()/(ちょう)/(そん)()
    to/dō/fu/ken/shi/chō/songi
    a member of the Tokyo/Hokkaido/Osaka/Kyoto/prefecture/city/town/village assembly

Proper noun

[edit]
Kanji in this term
はかる
Grade: 4
nanori

(はかる) (Hakaru

  1. a male given name

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 의논할 (uinonhal ui))

  1. hanja form? of (discuss)

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: nghị, nghĩ, ngợi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.