內
Appearance
See also: 内
|
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]內 (Kangxi radical 11, 入+2, 4 strokes, cangjie input 人月 (OB), four-corner 40227, composition ⿻冂入)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 125, character 35
- Dae Jaweon: page 267, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 97, character 2
- Unihan data for U+5167
Chinese
[edit]trad. | 內 | |
---|---|---|
simp. | 内 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 內 |
---|
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Ideogrammic compound (會意 / 会意) : 冂 (“city outskirts”) + 入 (“to enter”) – entering the city through its outskirts - inside, within.
Etymology
[edit]Related to 入 (OC *njub, “to enter”); see there for more.
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): nui4
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): luī
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): luī
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): луй (luy, III)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): noi6
- (Dongguan, Jyutping++): nui3
- (Taishan, Wiktionary): nui5
- Gan (Wiktionary): lui5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): nai3
- Northern Min (KCR): nō
- Eastern Min (BUC): nô̤i
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): due5 / lue5
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): nui6
- Wu (Northern, Wugniu): 6ne / 6noe / 6nei / 6ni
- Xiang (Changsha, Wiktionary): lei5 / lei4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄟˋ
- Tongyong Pinyin: nèi
- Wade–Giles: nei4
- Yale: nèi
- Gwoyeu Romatzyh: ney
- Palladius: нэй (nɛj)
- Sinological IPA (key): /neɪ̯⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: nui4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: lui
- Sinological IPA (key): /nuei²¹³/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: luī
- Sinological IPA (key): /luei⁵⁵/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: luī
- Nanjing Pinyin (numbered): lui4
- Sinological IPA (key): /luəi⁴⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: луй (luy, III)
- Sinological IPA (key): /luei⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: noi6
- Yale: noih
- Cantonese Pinyin: noi6
- Guangdong Romanization: noi6
- Sinological IPA (key): /nɔːi̯²²/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: nui3
- Sinological IPA (key): /nui³²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: nui5
- Sinological IPA (key): /ⁿdui³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: lui5
- Sinological IPA (key): /lui¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: nui
- Hakka Romanization System: nui
- Hagfa Pinyim: nui4
- Sinological IPA: /nu̯i⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: nui˖
- Sinological IPA: /nui³³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: nai3
- Sinological IPA (old-style): /nai⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: nō
- Sinological IPA (key): /no⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: nô̤i
- Sinological IPA (key): /nˡɔy²⁴²/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: due5
- Sinological IPA (key): /tuei²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: lue5
- Sinological IPA (key): /luei²¹/
- (Putian)
- Southern Min
Note:
- lāi/lǎi - vernacular (etymologically 裡);
- lōe - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: lai6
- Pe̍h-ōe-jī-like: lăi
- Sinological IPA (key): /lai³⁵/
Note: lai6 - etymologically 裡.
Note:
- lai6 - vernacular (etymologically 裡);
- nui7 - literary.
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: nui6
- Sinological IPA (key): /nui²²/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai, Songjiang, Suzhou, Kunshan, Jiaxing, Haining, Haiyan, Shaoxing)
- Wugniu: 6ne
- MiniDict: ne去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3ne
- Sinological IPA (Shanghai): /ne²³/
- Sinological IPA (Songjiang): /ne¹³/
- Sinological IPA (Suzhou): /ne²³¹/
- Sinological IPA (Kunshan): /nei²¹³/
- Sinological IPA (Jiaxing): /ne¹¹³/
- Sinological IPA (Haining): /ne¹¹³/
- Sinological IPA (Haiyan): /ne²¹³/
- Sinological IPA (Shaoxing): /ne¹¹/
- (Northern: Jiading)
- (Northern: Chongming, Hangzhou, Ningbo)
- (Northern: Tongxiang)
- (Northern: Shanghai, Songjiang, Suzhou, Kunshan, Jiaxing, Haining, Haiyan, Shaoxing)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: lei5 / lei4
- Sinological IPA (key): /le̞i̯²¹/, /le̞i̯⁴⁵/
- (Changsha)
Note:
- lei5 - vernacular;
- lei4 - literary.
- Dialectal data
- Middle Chinese: nwojH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*nˤ[u]p-s/
- (Zhengzhang): /*nuːbs/
Definitions
[edit]內
- inside; interior; internal; inner
- Antonym: 外 (wài)
- 室內/室内 ― shìnèi ― indoors
- 內傷/内伤 ― nèishāng ― internal injury
- 內戰/内战 ― nèizhàn ― civil war
- 未來幾天內/未来几天内 ― wèilái jǐtiān nèi ― within the next few days
- 君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內,皆兄弟也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Jūnzǐ jìng ér wú shī, yǔ rén gōng ér yǒulǐ, sìhǎi zhī nèi, jiē xiōngdì yě. [Pinyin]
- Let the superior man never fail reverentially to order his own conduct, and let him be respectful to others and observant of propriety - then all within the four seas will be his brothers.
君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内,皆兄弟也。 [Classical Chinese, simp.]
- (obsolete) room; inner room
- (literary) court; imperial palace
- woman; wife
- 江湖中說你是條好漢,原來是個懼內的庸夫。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Wu Cheng'en, Journey to the West, 16th century CE
- Jiānghú zhōng shuō nǐ shì tiáo hǎohàn, yuánlái shì ge jù nèi de yōngfū. [Pinyin]
- It is said in the rivers and lakes that you are a brave man, but it turns out that you are a husband who fears his wife.
江湖中说你是条好汉,原来是个惧内的庸夫。 [Written Vernacular Chinese, simp.]
- heart; mind; self
- 見賢思齊焉,見不賢而內自省也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zìxǐng yě. [Pinyin]
- When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.
见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 [Classical Chinese, simp.]
- (traditional Chinese medicine) internal organs
- (Buddhism) within Buddhism
- 65th tetragram of the Taixuanjing (𝍆)
- (Teochew) family
- (Teochew) home
- (Internet slang) Alternative form of 那
- (Philippine Hokkien) Classifier for servings / helpings of food.
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]- 丁內艱 / 丁内艰
- 中文內碼 / 中文内码
- 五內 / 五内 (wǔnèi)
- 五內如焚 / 五内如焚
- 以內 / 以内 (yǐnèi)
- 充內行 / 充内行
- 內三關 / 内三关 (Nèisānguān)
- 內中 / 内中 (nèizhōng)
- 內丹 / 内丹
- 內丹功 / 内丹功
- 內主 / 内主
- 內亂 / 内乱 (nèiluàn)
- 內亂罪 / 内乱罪
- 內事 / 内事
- 內亞 / 内亚 (Nèiyà)
- 內人 / 内人 (nèirén)
- 內侍 / 内侍 (nèishì)
- 內使 / 内使 (nèishǐ)
- 內備 / 内备
- 內傅 / 内傅
- 內債 / 内债 (nèizhài)
- 內傳 / 内传
- 內傷 / 内伤 (nèishāng)
- 內兄 / 内兄 (nèixiōng)
- 內兄弟 / 内兄弟
- 內八字腳 / 内八字脚 (nèibāzìjiǎo)
- 內典 / 内典
- 內出血 / 内出血 (nèichūxuè)
- 內分泌 / 内分泌 (nèifēnmì)
- 內分泌腺 / 内分泌腺
- 內力 / 内力
- 內功 / 内功 (nèigōng)
- 內助 / 内助 (nèizhù)
- 內務 / 内务 (nèiwù)
- 內動詞 / 内动词 (nèidòngcí)
- 內勤 / 内勤 (nèiqín)
- 內卷 / 内卷 (nèijuǎn)
- 內參 / 内参
- 內史 / 内史 (nèishǐ)
- 內向 / 内向 (nèixiàng)
- 內含 / 内含 (nèihán)
- 內命 / 内命
- 內呼吸 / 内呼吸
- 內囊 / 内囊
- 內因 / 内因 (nèiyīn)
- 內地 / 内地 (nèidì)
- 內在 / 内在 (nèizài)
- 內地稅 / 内地税
- 內在美 / 内在美 (nèizàiměi)
- 內在論 / 内在论
- 內地雜居 / 内地杂居
- 內城 / 内城 (nèichéng)
- 內埔 / 内埔 (Nèipǔ)
- 內堂 / 内堂
- 內堂屋 / 内堂屋
- 內壼 / 内壸
- 內外 / 内外 (nèiwài)
- 內外交困 / 内外交困 (nèiwàijiāokùn)
- 內外交迫 / 内外交迫
- 內外夾攻 / 内外夹攻
- 內外姻黨 / 内外姻党 (nèiwàiyīndǎng)
- 內女 / 内女
- 內奸 (nèijiān)
- 內妹 / 内妹
- 內姊 / 内姊
- 內姓 / 内姓
- 內姪 / 内侄 (nèizhí)
- 內姪女 / 内侄女
- 內娣 / 内娣
- 內婚制 / 内婚制
- 內嫂 / 内嫂
- 內嬖 / 内嬖
- 內子 / 内子 (nèizǐ)
- 內孫 / 内孙 (nèisūn)
- 內學 / 内学
- 內宅 / 内宅
- 內官 / 内官
- 內定 / 内定 (nèidìng)
- 內室 / 内室 (nèishì)
- 內容 / 内容 (nèiróng)
- 內家 / 内家
- 內家妝 / 内家妆
- 內家拳法 / 内家拳法
- 內寒 / 内寒
- 內寢 / 内寝
- 內寵 / 内宠
- 內層 / 内层
- 內帑 / 内帑
- 內幕 / 内幕 (nèimù)
- 內幕消息 / 内幕消息
- 內府 / 内府 (nèifǔ)
- 內底 / 内底 (nèidǐ)
- 內府本 / 内府本
- 內庫 / 内库
- 內廷 / 内廷
- 內弟 / 内弟 (nèidì)
- 內德 / 内德
- 內心 / 内心 (nèixīn)
- 內心戲 / 内心戏 (nèixīnxì)
- 內心深處 / 内心深处
- 內急 / 内急 (nèijí)
- 內患 / 内患
- 內情 / 内情 (nèiqíng)
- 內慧 / 内慧
- 內憂 / 内忧
- 內憂外患 / 内忧外患 (nèiyōuwàihuàn)
- 內應 / 内应 (nèiyìng)
- 內懷 / 内怀
- 內戚 / 内戚
- 內戰 / 内战 (nèizhàn)
- 內才 / 内才
- 內捲 / 内卷 (nèijuǎn)
- 內掌櫃的 / 内掌柜的
- 內撫 / 内抚
- 內收 / 内收 (nèishōu)
- 內收肌 / 内收肌 (nèishōujī)
- 內政 / 内政 (nèizhèng)
- 內政部 / 内政部 (nèizhèngbù)
- 內教 / 内教
- 內斂 / 内敛 (nèiliǎn)
- 內斜視 / 内斜视 (nèixiéshì)
- 內景 / 内景 (nèijǐng)
- 內服 / 内服 (nèifú)
- 內服藥 / 内服药
- 內朝 / 内朝
- 內柔外剛 / 内柔外刚 (nèiróuwàigāng)
- 內核 / 内核 (nèihé)
- 內標 / 内标
- 內毒 / 内毒
- 內毒素 / 内毒素 (nèidúsù)
- 內江 / 内江 (Nèijiāng)
- 內治 / 内治
- 內河 / 内河 (nèihé)
- 內流區 / 内流区
- 內流河 / 内流河 (nèiliúhé)
- 內海 / 内海 (nèihǎi)
- 內涵 / 内涵 (nèihán)
- 內港 / 内港
- 內湖 / 内湖 (Nèihú, “Neihu”)
- 內澇 / 内涝 (nèilào)
- 內焰 / 内焰
- 內煩 / 内烦
- 內熱 / 内热
- 內燃機 / 内燃机 (nèiránjī)
- 內爭 / 内争
- 內犯 / 内犯
- 內用 / 内用 (nèiyòng)
- 內疚 / 内疚 (nèijiù)
- 內痔 / 内痔 (nèizhì)
- 內皮 / 内皮 (nèipí)
- 內監 / 内监
- 內相 / 内相
- 內省 / 内省
- 內省不疚 / 内省不疚
- 內眷 / 内眷 (nèijuàn)
- 內知 / 内知
- 內碼 / 内码 (nèimǎ)
- 內視反聽 / 内视反听
- 內視鏡 / 内视镜 (nèishìjìng)
- 內秉堅孤 / 内秉坚孤
- 內科 / 内科 (nèikē)
- 內線 / 内线 (nèixiàn)
- 內線交易 / 内线交易 (nèixiàn jiāoyì)
- 內縴 / 内纤
- 內美 / 内美
- 內耳 / 内耳 (nèi'ěr)
- 內耳炎 / 内耳炎 (nèi'ěryán)
- 內聖外王 / 内圣外王
- 內聚力 / 内聚力
- 內職 / 内职
- 內胎 / 内胎 (nèitāi)
- 內腔 / 内腔 (nèiqiāng, “lumen”)
- 內膜 / 内膜 (nèimó)
- 內臟 / 内脏 (nèizàng)
- 內臣 / 内臣 (nèichén)
- 內臺 / 内台
- 內興安嶺 / 内兴安岭
- 內舉 / 内举
- 內艱 / 内艰
- 內苑 / 内苑
- 內荏 / 内荏
- 內華達 / 内华达 (Nèihuádá)
- 內蒙古 / 内蒙古
- 內蘊 / 内蕴
- 內虛外實 / 内虚外实
- 內行 / 内行 (nèiháng)
- 內行人 / 内行人 (nèihángrén)
- 內行星 / 内行星
- 內衣 / 内衣 (nèiyī)
- 內衣褲 / 内衣裤 (nèiyīkù)
- 內裡 / 内里 (nèilǐ)
- 內製作 / 内制作
- 內規 / 内规
- 內親 / 内亲 (nèiqīn)
- 內觀 / 内观
- 內角 / 内角 (nèijiǎo)
- 內角球 / 内角球
- 內訓 / 内训
- 內訌 / 内讧 (nèihòng)
- 內詳 / 内详
- 內調 / 内调
- 內諱 / 内讳
- 內變 / 内变
- 內資 / 内资 (nèizī)
- 內賊 / 内贼
- 內賓 / 内宾 (nèibīn)
- 內輔 / 内辅
- 內轉 / 内转
- 內造 / 内造
- 內逼 / 内逼
- 內道場 / 内道场
- 內遷 / 内迁 (nèiqiān)
- 內部 / 内部 (nèibù)
- 內野 / 内野 (nèiyě)
- 內銷 / 内销 (nèixiāo)
- 內錯角 / 内错角 (nèicuòjiǎo)
- 內長城 / 内长城
- 內門 / 内门 (Nèimén)
- 內間 / 内间
- 內閣 / 内阁 (nèigé)
- 內閣制 / 内阁制
- 內閣總理 / 内阁总理
- 內附 / 内附 (nèifù)
- 內陸 / 内陆 (nèilù)
- 內陸國 / 内陆国 (nèilùguó)
- 內陸海 / 内陆海
- 內陸湖 / 内陆湖
- 內障 / 内障 (nèizhàng)
- 內集 / 内集
- 內難 / 内难 (nèinàn)
- 內面 / 内面 (nèimiàn)
- 內顧 / 内顾
- 內顧之憂 / 内顾之忧
- 內鬥 / 内斗 (nèidòu)
- 內鬨 / 内哄 (nèihòng)
- 其內 / 其内
- 分內 / 分内 (fènnèi)
- 分內事 / 分内事
- 功濟宇內 / 功济宇内
- 南內 / 南内 (Nánnèi)
- 厝內 / 厝内 (chhù-lāi) (Min Nan)
- 反聽內視 / 反听内视
- 名聞海內 / 名闻海内
- 圈內 / 圈内 (quānnèi)
- 國內 / 国内 (guónèi)
- 國內新聞 / 国内新闻
- 國內法 / 国内法
- 國內要聞 / 国内要闻
- 在內 / 在内 (zàinèi)
- 圭內斯 / 圭内斯 (Guīnèisī)
- 場內 / 场内 (chǎngnèi)
- 塞內 / 塞内
- 塞內加爾 / 塞内加尔
- 境內 / 境内 (jìngnèi)
- 壽終內寢 / 寿终内寝
- 外剛內柔 / 外刚内柔
- 外厲內荏 / 外厉内荏
- 外圓內方 / 外圆内方
- 外寬內忌 / 外宽内忌
- 外寬內深 / 外宽内深
- 外弛內張 / 外弛内张
- 外柔內剛 / 外柔内刚
- 外王內帝 / 外王内帝 (wàiwángnèidì)
- 大內 / 大内 (dànèi)
- 好內 / 好内
- 委內瑞拉 / 委内瑞拉 (Wěinèiruìlā)
- 宇內 / 宇内 (yǔnèi)
- 安內 / 安内
- 安內攘外 / 安内攘外
- 室內 / 室内 (shìnèi)
- 室內植物 / 室内植物
- 室內樂 / 室内乐 (shìnèiyuè)
- 室內設計 / 室内设计 (shìnèi shèjì)
- 寰內 / 寰内
- 局內人 / 局内人 (júnèirén)
- 屋內 / 屋内
- 市內 / 市内 (shìnèi)
- 年內 / 年内 (niánnèi)
- 幾內亞 / 几内亚
- 幾內亞灣 / 几内亚湾
- 廣內 / 广内
- 影子內閣 / 影子内阁 (yǐngzi nèigé)
- 心內膜 / 心内膜 (xīnnèimó)
- 心內膜炎 / 心内膜炎 (xīnnèimóyán)
- 懼內 / 惧内 (jùnèi)
- 攘外安內 / 攘外安内 (rángwài'ānnèi)
- 方內 / 方内
- 暴內陵外 / 暴内陵外
- 月內 / 月内 (ge̍h-lāi)
- 服內生子 / 服内生子
- 林內鄉 / 林内乡
- 格溫內斯 / 格温内斯 (Géwēnnèisī)
- 河內 / 河内 (Hénèi)
- 海內 / 海内 (hǎinèi)
- 海內一統 / 海内一统 (hǎinèi yītǒng)
- 海內無雙 / 海内无双
- 湖內 / 湖内 (Húnèi)
- 瀨戶內海 / 濑户内海 (Làihù Nèihǎi)
- 界內球 / 界内球
- 白內障 / 白内障 (báinèizhàng)
- 直內方外 / 直内方外
- 看守內閣 / 看守内阁
- 眉睫之內 / 眉睫之内
- 眼內無珠 / 眼内无珠
- 細內 / 细内
- 綠內障 / 绿内障 (lǜnèizhàng)
- 聯合內閣 / 联合内阁
- 聯立內閣 / 联立内阁
- 臥內 / 卧内 (wònèi)
- 色厲內荏 / 色厉内荏 (sèlìnèirěn)
- 衙內 / 衙内
- 責任內閣 / 责任内阁
- 賤內 / 贱内 (jiànnèi)
- 賢內助 / 贤内助 (xiánnèizhù)
- 走內線 / 走内线
- 超然內閣 / 超然内阁
- 返躬內省 / 返躬内省
- 過渡內閣 / 过渡内阁
- 銘感五內 / 铭感五内
- 鋒芒內斂 / 锋芒内敛
- 關內 / 关内 (guānnèi)
- 關內侯 / 关内侯
- 院內感染 / 院内感染 (yuànnèi gǎnrǎn)
- 雞內金 / 鸡内金 (jīnèijīn)
- 顱內壓 / 颅内压 (lúnèiyā)
- 體內受精 / 体内受精
- 體內美容 / 体内美容
- 黃帝內經 / 黄帝内经
- 黨內初選 / 党内初选
Descendants
[edit]Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄚˋ
- Tongyong Pinyin: nà
- Wade–Giles: na4
- Yale: nà
- Gwoyeu Romatzyh: nah
- Palladius: на (na)
- Sinological IPA (key): /nä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: naap6
- Yale: naahp
- Cantonese Pinyin: naap9
- Guangdong Romanization: nab6
- Sinological IPA (key): /naːp̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]內
Compounds
[edit]Japanese
[edit]内 | |
內 |
Kanji
[edit]內
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 内)
Readings
[edit]Usage notes
[edit]This character is usually not used in Japanese and lacks JIS support. The variant 内 (U+5185) is used instead.
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 內 (MC nwojH).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 뇡〮 (Yale: nwóy) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[1] | 안〮 (Yale: án) | ᄂᆡ〯 (Yale: nǒy) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [nɛ(ː)] ~ [ne̞(ː)]
- Phonetic hangul: [내(ː)/네(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]Compounds
[edit]Compounds
- 가내 (家內, ganae)
- 국내 (國內, gungnae)
- 내각 (內閣, naegak)
- 내강 (內腔, naegang)
- 내과 (內科, naegwa)
- 내란 (內亂, naeran)
- 내륙 (內陸, naeryuk)
- 내부 (內部, naebu)
- 내수 (內需, naesu)
- 내시경 (內視鏡, naesigyeong)
- 내외 (內外, nae'oe)
- 내용 (內容, naeyong)
- 내장 (內臟, naejang)
- 내전 (內戰, naejeon)
- 내칙 (內則, naechik)
- 시내 (市內, sinae)
- 실내 (室內, sillae)
- 안내 (案內, annae)
- 이내 (以內, inae)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]Noun
[edit]Compounds
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Unspecified script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Southern Pinghua nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Puxian Min adjectives
- Southern Pinghua adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 內
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese literary terms
- Mandarin terms with quotations
- zh:Traditional Chinese medicine
- zh:Buddhism
- Teochew Chinese
- Teochew terms with usage examples
- Chinese internet slang
- Philippine Hokkien
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Old Chinese verbs
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji with goon reading ない
- Japanese kanji with kan'on reading だい
- Japanese kanji with kun reading うち
- Japanese kanji with kun reading いる
- Japanese kanji with kun reading いれる
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese surnames