内
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]内 (Kangxi radical 13, 冂+2, 4 strokes, cangjie input 人月 (OB) or 難人月 (XOB), composition ⿻冂人)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 128, character 35
- Dai Kanwa Jiten: character 1512
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 97, character 2
- Unihan data for U+5185
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 内 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Simplified from 內. Ideogrammic compound (會意 / 会意) : semantic 入 (“to enter”) + semantic 冂 (“house”). It originally conveyed the meaning of "to bring into the house," and by extension, came to mean "inside" or "within."[1]
References
[edit]- ^ Digital Shinjigen 2017
Definitions
[edit]For pronunciation and definitions of 内 – see 內 (“inside; interior; internal; inner; room; inner room; etc.”). (This character is the simplified and variant form of 內). |
Notes:
|
Japanese
[edit]内 | |
內 |
Kanji
[edit](Second grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 內)
Readings
[edit]From Middle Chinese 內 (MC nwojH, “inside, between”):
From Middle Chinese 內 (MC nop, “to enter”):
- Go-on: のう (nō)←なふ (nafu, historical)、のう (nō)←のふ (nofu, historical)
- Kan-on: どう (dō)←だふ (dafu, historical)
- Kun: いれる (ireru, 内れる)
Native 名乗り (nanori) readings:
Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
内 |
うち Grade: 2 |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
內 (kyūjitai) 中 |
From Old Japanese, from Proto-Japonic *utui.
Pronunciation 1
[edit]Noun
[edit]- the inside, within (a physical location)
- something between, among
- something while, during, inside or within a span of time
- (when used possessively) one’s own, my, our
- 内の会社 ― uchi no kaisha ― our company
- 1996 September 15, Mitsuru Adachi, “5×4P 第1話 お茶をにごす [5×4P Chapter 1: Tea-Bragging]”, in SHORT PROGRAM [SHORT PROGRAM], volume 2 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 104:
- あ———
- A———
- Ah—
- Dōshita no Sachiko?
- What is it, Sachiko?
- Omoidashita. Uchi no otō-san da wa, ano hito——
- I remember now. That guy over there— is my father
- A——
- Oh—
- あ———
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
[edit]- 内内 (uchiuchi)
- この内 (kono uchi)
- その内 (sono uchi)
- 内池 (uchīke)
- 内祝い (uchīwai)
- 空 (utsuo)
- 内隠し (uchikakushi)
- 内貸し (uchigashi)
- 内兜 (uchikabuto)
- 内借り (uchigari)
- 内側 (uchigawa)
- 内勘定 (uchikanjō)
- 内気 (uchiki)
- 内着 (uchigi)
- 内金 (uchikin)
- 内倉 (uchigura)
- 内踝 (uchikurubushi)
- 内芸者 (uchigeisha)
- 内玄関 (uchigenkan)
- 内ゲバ (uchigeba)
- 内沙汰 (uchizata)
- 内俵 (uchidawara)
- 内弟子 (uchideshi)
- 内中 (uchinaka)
- 内法 (uchinori)
- 内払い (uchibarai)
- 内張り (uchibari)
- 内開き (uchibiraki)
- 内懐 (uchibutokoro)
- 内風呂 (uchiburo)
- 内弁慶 (uchibenkei)
- 内ポケット (uchi poketto)
- 内孫 (uchimago)
- 内堀 (uchibori)
- 内幕 (uchimaku)
- 内股 (uchimata)
- 内回り (uchimawari)
- 内股 (uchimomo)
- 内湯 (uchiyu)
- 内輪 (uchiwa)
- 内枠 (uchiwaku)
- 内訳 (uchiwake)
- 内渡し (uchiwatashi)
- 内鰐 (uchiwani)
- 河内 (Kawachi)
- 竹内 (takeuchi)
- 武内 (takeuchi)
- 手の内 (te no uchi)
- 仲間内 (nakamauchi)
- 幕内 (makūchi)
- 松の内 (matsu no uchi)
- 身内 (miuchi)
- 嫌よ嫌よも好きのうち (iya yo iya yo mo suki no uchi)
Pronunciation 2
[edit]Pronoun
[edit]- (informal, women's speech) I, me
See also
[edit]Japanese first-person pronouns by speakers and situations according to Yuko Saegusa, Concerning the First Personal Pronoun of Native Japanese Speakers (2009)
Speaker | Situation | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Female | To friends | うち (uchi) 49% | First name 26% | あたし (atashi) 15% |
In the family | First name 33% | あたし (atashi) 29% | うち (uchi) 23% | |
In a class | わたし (watashi) 86% | あたし (atashi) 7% | うち (uchi) 6% | |
To an unknown visitor | わたし (watashi) 75% | あたし (atashi), first name, うち (uchi) 8% each | ||
To the class teacher | わたし (watashi) 66% | First name 13% | あたし (atashi) 9% | |
Male | To friends | おれ (ore) 72% | ぼく (boku) 19% | First name 4% |
In the family | おれ (ore) 62% | ぼく (boku) 23% | うち (uchi) 6% | |
In a class | ぼく (boku) 85% | おれ (ore) 13% | First name, nickname 1% each | |
To an unknown visitor | ぼく (boku) 64% | おれ (ore) 26% | First name 4% | |
To the class teacher | ぼく (boku) 67% | おれ (ore) 27% | First name 3% |
Speaker | Situation | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Female | To friends | うち (uchi) 39% | あたし (atashi) 30% | わたし (watashi) 22% |
In the family | あたし (atashi) 28% | First name 27% | うち (uchi) 18% | |
In a class | わたし (watashi) 89% | あたし (atashi) 7% | 自分 (jibun) 3% | |
To an unknown visitor | わたし (watashi) 81% | あたし (atashi) 10% | 自分 (jibun) 6% | |
To the class teacher | わたし (watashi) 77% | あたし (atashi) 17% | 自分 (jibun) 7% | |
Male | To friends | おれ (ore) 87% | うち (uchi) 4% | わたし (watashi), 自分 (jibun) 2% each |
In the family | おれ (ore) 88% | ぼく (boku), 自分 (jibun) 5% each | ||
In a class | わたし (watashi) 48% | 自分 (jibun) 28% | ぼく (boku) 22% | |
To an unknown visitor | ぼく (boku) 36% | 自分 (jibun) 29% | わたし (watashi) 22% | |
To the class teacher | 自分 (jibun) 38% | ぼく (boku) 29% | わたし (watashi) 22% |
Etymology 2
[edit]
Kanji in this term |
---|
内 |
ない Grade: 2 |
goon |
Alternative spelling |
---|
內 (kyūjitai) |
From Middle Chinese 內 (MC nwojH).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- the inside or middle (of something)
- (Buddhism) Buddhist teachings on the inner self or ego, as opposed to non-Buddhist ones
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Affix
[edit]Derived terms
[edit]- 内内 (nainai)
- 内圧 (naiatsu)
- 内意 (naī)
- 内因 (naīn)
- 内謁 (naietsu)
- 内閲 (naietsu)
- 内宴 (naien)
- 内縁 (naien)
- 内苑 (naien)
- 内奥 (naiō)
- 内応 (naiō)
- 内科 (naika)
- 内火艇 (naikatei)
- 内海 (naikai)
- 内界 (naikai)
- 内外 (naigai)
- 内角 (naikaku)
- 内患 (naikan)
- 内観 (naikan)
- 内含 (naigan)
- 内規 (naiki)
- 内儀 (naigi)
- 内議 (naigi)
- 内宮 (naikū)
- 内局 (naikyoku)
- 内曲球 (naikyokkyū)
- 内勤 (naikin)
- 内腔 (naikū)
- 内訓 (naikun)
- 内径 (naikei)
- 内形 (naikei)
- 内検 (naiken)
- 内見 (naiken)
- 内向 (naikō)
- 内攻 (naikō)
- 内港 (naikō)
- 内航 (naikō)
- 内訌 (naikō)
- 内項 (naikō)
- 内剛 (naigō)
- 内合 (naigō)
- 内交渉 (naikōshō)
- 内骨格 (naikokkaku)
- 内国 (naikoku)
- 内債 (naisai)
- 内妻 (naisai)
- 内済 (naisai)
- 内在 (naizai)
- 内旨 (naishi)
- 内視鏡 (naishikyō)
- 内事 (naiji)
- 内侍 (naishi)
- 内治 (naichi)
- 内示 (naiji)
- 内耳 (naiji)
- 内室 (naishitsu)
- 内実 (naijitsu)
- 内斜視 (naishashi)
- 内需 (naiju)
- 内住 (naijū)
- 内柔外剛 (naijūgaigō)
- 内出血 (naishukketsu)
- 内所 (naisho)
- 内緒 (naisho)
- 内助 (naijo)
- 内傷 (naishō)
- 内相 (naishō)
- 内証 (naishō)
- 内障 (naishō)
- 内情 (naijō)
- 内状 (naijō)
- 内職 (naishoku)
- 内心 (naishin)
- 内申 (naishin)
- 内親王 (naishinnō)
- 内診 (naishin)
- 内陣 (naijin)
- 内政 (naisei)
- 内省 (naisei)
- 内積 (naiseki)
- 内接 (naisetsu)
- 内戦 (naisen)
- 内線 (naisen)
- 内奏 (naisō)
- 内層 (naisō)
- 内挿 (naisō)
- 内争 (naisō)
- 内装 (naisō)
- 内臓 (naizō)
- 内蔵 (naizō)
- 内祖母 (naisobo)
- 内諾 (naidaku)
- 内達 (naitatsu)
- 内探 (naitan)
- 内談 (naidan)
- 内地 (naichi)
- 内通 (naitsū)
- 内偵 (naitei)
- 内定 (naitei)
- 内庭 (naitei)
- 内廷 (naitei)
- 内的 (naiteki)
- 内典 (naiten)
- 内殿 (naiden)
- 内帑 (naido)
- 内燃機関 (nainenkikan)
- 内発 (naihatsu)
- 内罰的 (naibatsuteki)
- 内反脚 (naihankyaku)
- 内反足 (naihansoku)
- 内皮 (naihi)
- 内部 (naibu)
- 内服 (naifuku)
- 内福 (naifuku)
- 内分 (naibun)
- 内紛 (naifun)
- 内聞 (naibun)
- 内壁 (naiheki)
- 内包 (naihō)
- 内報 (naihō)
- 内方 (naihō)
- 内膜 (naimaku)
- 内密 (naimitsu)
- 内務 (naimu)
- 内命 (naimei)
- 内面 (naimen)
- 内蒙 (naimō)
- 内野 (naiya)
- 内約 (naiyaku)
- 内憂 (naiyū)
- 内遊星 (naiyūsei)
- 内容 (naiyō)
- 内用 (naiyō)
- 内乱 (nairan)
- 内覧 (nairan)
- 内陸 (nairiku)
- 内力 (nairyoku)
- 内輪 (nairin)
- 内惑星 (naiwakusei)
- 案内 (annai)
- 域内 (ikinai)
- 以内 (inai)
- 園内 (ennai)
- 円内 (ennai)
- 屋内 (okunai)
- 外剛内柔 (gaigō-naijū)
- 海内 (kaidai)
- 閣内 (kakunai)
- 家庭内 (kateinai)
- 家内 (kanai)
- 館内 (kannai)
- 管内 (kannai)
- 学内 (gakunai)
- 企業内 (kigyōnai)
- 期内 (kinai)
- 機内 (kinai)
- 畿内 (kinai)
- 区内 (kunai)
- 境内 (keidai)
- 県内 (kennai)
- 圏内 (kennai)
- 月内 (getsunai)
- 港内 (kōnai)
- 口内 (kōnai)
- 校内 (kōnai)
- 坑内 (kōnai)
- 構内 (kōnai)
- 国内 (kokunai)
- 極内 (gokunai)
- 御府内 (gofunai)
- 参内 (sandai)
- 市内 (shinai)
- 歯内療法 (shinairyōhō)
- 室内 (shitsunai)
- 車内 (shanai)
- 社内 (shanai)
- 州内 (shūnai)
- 週内 (shūnai)
- 入内 (judai)
- 場内 (jōnai)
- 城内 (jōnai)
- 船内 (sennai)
- 対内 (tainai)
- 体内 (tainai)
- 胎内 (tainai)
- 町内 (chōnai)
- 邸内 (teinai)
- 廷内 (teinai)
- 店内 (tennai)
- 島内 (tōnai)
- 党内 (tōnai)
- 都内 (tonai)
- 年内 (nennai)
- 表内 (hyōnai)
- 鼻内 (binai)
- 部内 (bunai)
- 洛内 (rakunai)
- 埒内 (rachinai)
- 領内 (ryōnai)
- 林内 (rinnai)
- 枠内 (wakunai)
- 湾内 (wannai)
Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
内 |
だい Grade: 2 |
kan'on |
Alternative spelling |
---|
內 (kyūjitai) |
From Middle Chinese 內 (MC nwojH).
Affix
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
[edit]Etymology 1
[edit]Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 2
[edit]Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Kyakala
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Manchu ᠨᠣᡶᡳ (nofi, “people”)
Noun
[edit]内 (neisu)
References
[edit]- Andreas Hölzl (2019) “A wedding ceremony of the Kyakala in China: Language and ritual”, in International Journal of Diachronic Linguistics and Linguistic Reconstruction[1], volume 16, page 133
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]内: Hán Nôm readings: nội, nói, nỗi, nòi, nụi, nồi
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- CJKV simplified characters
- Han ideogrammic compounds
- Beginning Mandarin
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Southern Pinghua nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Puxian Min adjectives
- Southern Pinghua adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms spelled with 内
- Chinese simplified forms
- Chinese variant forms
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese kanji with goon reading ない
- Japanese kanji with kan'on reading だい
- Japanese kanji with kun reading うち
- Japanese kanji with goon reading のう
- Japanese kanji with historical goon reading なふ
- Japanese kanji with historical goon reading のふ
- Japanese kanji with kan'on reading どう
- Japanese kanji with historical kan'on reading だふ
- Japanese kanji with kun reading い・れる
- Japanese kanji with nanori reading ただ
- Japanese kanji with nanori reading ちか
- Japanese kanji with nanori reading のち
- Japanese kanji with nanori reading のぶ
- Japanese kanji with nanori reading はる
- Japanese kanji with nanori reading まさ
- Japanese kanji with nanori reading みつ
- Japanese terms spelled with 内 read as うち
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 内
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese pronouns
- Japanese informal terms
- Japanese women's speech terms
- Japanese terms spelled with 内 read as ない
- Japanese terms read with goon
- ja:Buddhism
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 内 read as だい
- Japanese terms read with kan'on
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Kyakala lemmas
- Kyakala nouns
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters