Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+7686, 皆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7686

[U+7685]
CJK Unified Ideographs
[U+7687]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 106, +4, 9 strokes, cangjie input 心心竹日 (PPHA), four-corner 21601, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 786, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 22699
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2647, character 1
  • Unihan data for U+7686

Chinese

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms 𣅜

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Attested in bronze script as an ideogrammic compound (會意会意) : (two people; to compare) + (to speak); to compare several people, hence all. later corrupts into . Based on the corrupted form, Shuowen reinterprets this character as a ideogrammic compound (會意会意) : + .

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (33)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter keaj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠɛi/
Pan
Wuyun
/kᵚæi/
Shao
Rongfen
/kɐi/
Edwin
Pulleyblank
/kəɨj/
Li
Rong
/kɛi/
Wang
Li
/kɐi/
Bernhard
Karlgren
/kăi/
Expected
Mandarin
Reflex
jiē
Expected
Cantonese
Reflex
gaai1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiē
Middle
Chinese
‹ kɛj ›
Old
Chinese
/*kˁrij/
English all

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6415
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kriːl/

Definitions

[edit]

  1. (literary) all; every; everybody
    自古  ―  zìgǔ jiē yǒu sǐ  ―  from of old, everyone is mortal (see 自古皆有死,民無信不立自古皆有死,民无信不立 (zìgǔ jiē yǒu sǐ, mín wúxìnbùlì))
  2. (Taiwan) zetta- (SI unit prefix)
    Synonym: () (mainland)

Synonyms

[edit]

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Readings

[edit]
  • Go-on: (ke)
  • Kan-on: かい (kai, Jōyō)
  • Kun: みな (mina, , Jōyō)みんな (minna, )
  • Nanori: とも (tomo) (mi)みち (michi)

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
みな
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
みな
[noun] everyone, everybody
[noun] all, everything
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
みんな
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
みんな
[noun] everyone, everybody
[noun] all, everything
Alternative spelling
皆んな
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
かい
Grade: S
kan'on

From Middle Chinese (MC keaj).

Pronunciation

[edit]

Affix

[edit]

(かい) (kai

  1. all; every

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(gae) (hangeul , revised gae, McCune–Reischauer kae, Yale kay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: giai

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Zhuang

[edit]

Verb

[edit]

  1. Sawndip form of gai (to sell)