ke
Page categories
Basque
[edit]Etymology
[edit]Unknown, virtually the only native word with initial /k/. The dialectal form eke is probably more conservative, which would point to Proto-Basque *eke(e).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ke inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | ke | kea | keak |
ergative | kek | keak | keek |
dative | keri | keari | keei |
genitive | keren | kearen | keen |
comitative | kerekin | kearekin | keekin |
causative | kerengatik | kearengatik | keengatik |
benefactive | kerentzat | kearentzat | keentzat |
instrumental | kez | keaz | keez |
inessive | ketan | kean | keetan |
locative | ketako | keko | keetako |
allative | ketara | kera | keetara |
terminative | ketaraino | keraino | keetaraino |
directive | ketarantz | kerantz | keetarantz |
destinative | ketarako | kerako | keetarako |
ablative | ketatik | ketik | keetatik |
partitive | kerik | — | — |
prolative | ketzat | — | — |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “ke”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
- “ke”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Bassa
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]ke
Noun
[edit]ke
References
[edit]Borôro
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ke
Chuukese
[edit]Pronoun
[edit]ke
- you (singular)
Adjective
[edit]ke
- you are
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]present and past tense | negative tense | future | negative future | distant future | negative determinate | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | first person | ua | use | upwe | usap | upwap | ute | |
second person | ka ke |
kose kese |
kopwe kepwe |
kosap kesap |
kopwap kepwap |
kote kete | ||
third person | a | ese | epwe | esap | epwap | ete | ||
plural | first person | exclusive | aua | ause | aupwe | ausap | aupwap | aute |
inclusive | sia | sise | sipwe | sisap | sipwap | site | ||
second person | oua | ouse | oupwe | ousap | oupwap | oute | ||
third person | ra re |
rese | repwe | resap | repwap | rete |
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]ke
Synonyms
[edit]Further reading
[edit]- “ke”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “ke”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ke
Finnish
[edit]Noun
[edit]ke
Anagrams
[edit]Guaraní
[edit]Noun
[edit]ke
Verb
[edit]ke
- to sleep
Conjugation
[edit]Haitian Creole
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Pronoun
[edit]ke
- (relative, object of relative clause) that
Usage notes
[edit]- This word is often omitted.
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ke
Etymology 3
[edit]Preposition
[edit]ke
Alternative forms
[edit]Havasupai-Walapai-Yavapai
[edit]Particle
[edit]ke
- (Yavapai) not, negation particle
References
[edit]- Corinna Handschuh, A typology of marked-S languages
Hawaiian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *te (compare Maori te)
Pronunciation
[edit]Article
[edit]ke (definite)
Usage notes
[edit]- Modifies words which begin with the letters 'k', 'a', 'e', and 'o'.
Hokkien
[edit]For pronunciation and definitions of ke – see 街 (“street; market; fair; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 街). |
For pronunciation and definitions of ke – see 加 (“to add; more”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 加). |
Ido
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Esperanto ke, from French que, Portuguese que, Spanish que, Italian che.
Conjunction
[edit]ke
- that
- Me konocas ke tu volas helpar me.
- I know that you want to help me
Usage notes
[edit]The conjugation can also be used in combination with a preposition to make it a conjugation. See: pro ke, por ke, dum ke, depos ke, and til ke.
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ke (plural ke-i)
- The name of the Latin script letter K/k.
See also
[edit]- Latin script letter names: literi: a · be · ce · che · de · e · fe · ge · he · i · je · ke · le · me · ne · o · pe · que · re · se · she · te · u · ve · we · xe · ye · ze [edit]
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay ke, from Old Malay ka. For the verb sense, due to the dropping of preceding verb pergi (“to go”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): [ˈkə], (colloquially, sometimes before words starting in consonants) [ˈk]
Audio: (file) - Hyphenation: kê
Preposition
[edit]kê
Verb
[edit]ke
- (colloquial) to go
See also
[edit]Italian
[edit]Etymology
[edit]Shorter, written form of che
Pronoun
[edit]ke
Japanese
[edit]Romanization
[edit]ke
Kholosi
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Postposition
[edit]ke
- accusative case marker
- dative case marker
References
[edit]- Rezaei, Tahereh (2020) First notes on the syntax of Kholosi as a heritage language in the south of Iran[1], Hormozgan Cultural Heritage, Handcrafts & Tourism Organization
Kongo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *kéè.
Adjective
[edit]-ke
Ladino
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish que (“that”), from Latin quid (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English who and Spanish que.
Pronunciation
[edit]Netanya: (file)
Conjunction
[edit]ke (Hebrew spelling קי)[1]
- that [ca. 1510[2]]
- 2002, Gad Nassi, editor, En Tierras Ajenas Yo Me Vo Murir: Tekstos Kontemporanos en Djudeo-espaniol : Leyenda de Una Lingua - Haketia - Kuentos. Memorias - Meliselda - Oki Oki[2], Isis, →ISBN, page 414:
- Los amigos i los parientes a pareser, avian eksplikado a muestra mama ke, achakes del numero chiko de famiyas de la komunitad djudiya de Pashabahche, no se puedia asperar de tener un ayudo de eya, i ke kalia ke mirara de bushkar otrun remedio.
- The friends and relatives in position, they had explained to our mother that, because of the small number of families from Pashabahche’s Jewish community, one could have no hope of getting help from it, and that one shall need to search for one more remedy.
- 2005, Aki Yerushalayim[3], volumes 26–28, page 7:
- Una konversa se avia mizmo salvado de la muerte, en afirmando ke, achakes de su fervor katoliko avia mojado su rida kon esta sangre.
- One convert had saved herself from death by declaring that, because of her Catholic fervour, she had washed her hands of this blood.
- (literally, “One convert had herself saved from the death in affirming that because of her Catholic fervour she has soaked her handkerchief with this blood.”)
- as; because; for (indicating a reason)
- Coordinate term: porke
- 2013, Myriam Moscona, Jacobo Sefamí with Martín Fierro, José Hernández, Por mi boka: Textos de la diáspora sefardí en ladino[4], Penguin Random House Grupo Editorial México, →ISBN, page 222:
- […] I el kijo azer lo mizmo, komo un buen kavayero, adjustar al suyo el nombre de la suya, i yamarse “don Kishot de la Mancha”, ke asegun el, deklarava klaramente su linaje i patria, i la onorava en tomandola por alkunya.
- And he kept repeating himself, like a good knight, adding to his name the name of his homeland, and calling himself ‘don Koshot de la Mancha’, as according to him, it was clearly declaring his lineage and homeland, and he was esteeming it in treating it like family.
- may; might (indicating desire or permission, usually used with the subjunctive)
- Ke tenga muncha azlaha en tu vida i en la otra.
- May you have much success in this life and the next.
- 2006, Matilda Koén-Sarano, Por el plazer de kontar[5], Nur Afakot, page 28:
- Este es un kuento atado a una eksperiensa emosional sovrenatural, ke sea una eksperiensa emosional sovrenatural, ke sea una eksperiensa emosional relijioza personal, komo por exemplo un kuento sovre un santo sovrenatural o sovre un amahamiento mirakolozo, ke se trate de una eksperiensia emosional de un enkontro kon un ser sovrenatural o de un ser de otro mundo, komo un guerko o un fantazma.
- This is an account connected to an emotional supernatural experience, whether it be an emotional supernatural experience, or a personal emotional religious experience, as for example an account about a supernatural saint or about a miracle cure, it is about an emotional experience from an encounter with a supernatural being or a being from another world, like a demon or a ghost.
Pronoun
[edit]- who; that [ca. 1510[2]]
- 2006, Matilda Koén-Sarano, Por el plazer de kontar[6], page 401:
- […] i el ke izo mas empresión fue naturalmente Haím Refael, ke kontó de la Shoá i de estadía en Auschwitz i de komo kedó en vida.
- And the one who made the biggest impression was, naturally, Haím Refael, who recounted the Shoah, the stay in Auschwitz, and how he kept alive.
- that; whom [16th c.]
- 19th century, Sa'adi Besalel a-Levi, edited by Aron Rodrigue, Sarah Abrevaya Stein, A Jewish Voice from Ottoman Salonica: The Ladino Memoir of Sa'adi Besalel A-Levi[7], Stanford University Press, published 2012, →ISBN, page 222:
- I despues, respondyo Riza Pasha: "Sinyor, estos 2 sinyores son los ke vos avli ayer ke syempre estan mirando en el byen de la sivdad sin dingun enteres".
- And then Riza Pasha replied, ‘Sir, these are the two gentlemen whom I mentioned to you yesterday who are always looking after the city’s welfare irrespective of [self-]interest.’
- (interrogative) what [16th c.]
- (exclamative) such; what (a) (used to form exclamations indicating that something is remarkable, in either a good or ungood way)
Preposition
[edit]ke (Hebrew spelling קי)[1]
- than
- like; as
- Coordinate term: komo
- 2003, Sefárdica[10], numbers 14–16, Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí, page 83:
- Tomaremos de aki adelantre unos kuantos egzempios, eskojidos por kazualidad, por darmos una chika idea de la rikeza kulturala eskondida en las palavras ebreas ke en ladino.
- We shall take henceforth some examples, selected by chance, to give us a little idea of the cultural richness hidden in the Hebrew words as in Ladino.
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 “ke”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola.
- ↑ 2.0 2.1 Dov Cohen and Ora (Rodrigue) Schwarzwald (2019 June 19) “Coṃpendio delas šeḥiṭót (Constantinople ca. 1510): The First Judeo-Spanish Printed Publication”, in Journal of Jewish Languages, volume 7, number 1, Leiden: Koninklijke Brill NV, →ISSN, page 4651 ,
Lutuv
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ke
- back (of body)
References
[edit]- Amanda Bohnert, Kelly Harper Berkson, Sui Hnem Par (2022) “Vowel Sounds in Hnaring Lutuv”, in Indiana Working Papers in South Asian Languages and Cultures[11], volume 3, number 1
Malay
[edit]Etymology 1
[edit]Phonetic spelling of -kah in a Johor-Riau accent.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ke (Jawi spelling ک)
Suffix
[edit]ke (Jawi spelling ک)
- (informal) used on modal verbs, adverbs, verbs and nouns to form questions
- Boleh ke aku pinjam fon kau?
- Can I borrow your phone?
- Selalu ke cikgu tanya soalan macam tu?
- Is it often that the teacher ask questions like that?
- Abang kau dah beli ke PS5 yang dia kata nak beli tu?
- Has your brother bought the PS5 that he said he was going to buy?
- Kau ke yang dapat markah 100% dekat ujian baru-baru ni tu?
- Are you the one that got a score of a 100% for the recent test?
Usage notes
[edit]Note that unlike -kah, ke isn't written conjoined with a preceding word.
Etymology 2
[edit]From Old Malay ka, from Proto-Malayo-Polynesian *ka.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]ke (Jawi spelling ک)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Indonesian: ke
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ké (plural ke-ke)
- The name of the Latin-script letter K/k.
Synonyms
[edit]See also
[edit]- (Latin-script letter names) huruf; e, bi, si, di, i, ef, ji, hec, ai, je, ke, el, em, en, o, pi, kiu, ar, es, ti, yu, vi, dabel yu, eks, way, zed
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]ke
- Nonstandard spelling of kē.
- Nonstandard spelling of ké.
- Nonstandard spelling of kě.
- Nonstandard spelling of kè.
- Nonstandard spelling of kê̄.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mapudungun
[edit]Noun
[edit]ke (Raguileo spelling)
References
[edit]- Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
Mbyá Guaraní
[edit]Verb
[edit]ke
- to sleep
Conjugation
[edit]Norwegian Nynorsk
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ke
Old French
[edit]Pronoun
[edit]ke
- Alternative form of que
Conjunction
[edit]ke
- Alternative form of que
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Pronoun
[edit]ke
Papiamentu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese querer and Spanish querer and Kabuverdianu kré.
Verb
[edit]ke
Romani
[edit]Conjunction
[edit]ke
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]-ke (declinable)
Declension
[edit]Noun class | singular | plural |
---|---|---|
m-wa class(I/II) | mke | wake |
m-mi class(III/IV) | mke | mike |
ji-ma class(V/VI) | ke | make |
ki-vi class(VII/VIII) | kike | vike |
n class(IX/X) | ke | ke |
u class(XI) | mke | see n(X) or ma(VI) class |
pa class(XVI) | pake | |
ku class(XVII) | kuke | |
mu class(XVIII) | muke |
Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈke/ [ˈkɛ]
- Rhymes: -e
- Syllabification: ke
Conjunction
[edit]ke (Baybayin spelling ᜃᜒ) (colloquial)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Possibly from Mandarin 葛 (gé).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈkeʔ/ [ˈkɛʔ]
- Rhymes: -eʔ
- Syllabification: ke
Noun
[edit]kê (Baybayin spelling ᜃᜒ) (botany)
Further reading
[edit]- “ke”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Tocharian A
[edit]Etymology
[edit]Compare Tocharian B kaiyye.
Noun
[edit]ke
Tocharian B
[edit]Etymology
[edit]Possibly related to the intensifying suffix -k(ä).
Particle
[edit]ke
- intensifying particle
Further reading
[edit]- Adams, Douglas Q. (2013) “ke”, in A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European; 10), Amsterdam, New York: Rodopi, →ISBN, page 201
Tooro
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *kéè.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]-ke (declinable)
Usage notes
[edit]When used in the plural, -ke can mean 'few' or 'small number of', in addition to 'small'. Thus, emiti mike can mean 'small trees' or 'a few trees'.
Declension
[edit]Noun class | indefinite | definite | ||
---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | |
1/2 | muke | bake | omuke | abake |
3/4 | muke | mike | omuke | emike |
5/6 | like | make | erike | amake |
7/8 | kike | bike | ekike | ebike |
9/10 | nke | nke | enke | enke |
11/10 | ruke | oruke | ||
12/14 | kake | buke | akake | obuke |
13 | — | tuke | — | otuke |
14/6 | buke | make | obuke | amake |
15/6 | kuke | okuke | ||
16 | hake | — | ahake | — |
Related terms
[edit]- -keeha (“to grow small; to contract”)
References
[edit]- Entry 7984 at Bantu Lexical Reconstructions 3
- Kaji, Shigeki (2007) A Rutooro Vocabulary[12], Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), →ISBN, page 358
Turkish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ke
- The name of the Latin-script letter K/k.
See also
[edit]- (Latin-script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Xerénte
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ke
References
[edit]- Rinaldo de Mattos, Fonêmica Xerente
Ye'kwana
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]ke
- quotative particle
References
[edit]- Cáceres, Natalia (2011) “ke”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[13], Lyon
Yoruba
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ké
Derived terms
[edit]- akéwì (“oral poet”)
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ké
Derived terms
[edit]- àáké (“axe”)
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]kè
- (Yagba) Alternative form of kò
- Ìghọn ọlọ́ṣà kè gbe arù rẹ̀ rè ― The thieves did not steal his luggage
Zulu
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]-ke?
- (auxiliary) sometimes, occasionally [with subjunctive]
- Ake akhale.
- Sometimes he cries.
- (auxiliary) ever [with past subjunctive clause]
- Wake wabona ibhubesi?
- Have you ever seen a lion?
Inflection
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ke
- (that one) dare to, let; indicates threatening [with subjunctive]
- Ke azame-nje!
- Just let him try!
References
[edit]- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “-ke”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-ke”
- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “ke”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “ke (3)”
- Basque terms with unknown etymologies
- Basque terms inherited from Proto-Basque
- Basque terms derived from Proto-Basque
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Rhymes:Basque/e
- Rhymes:Basque/e/1 syllable
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Bassa terms with IPA pronunciation
- Bassa lemmas
- Bassa adverbs
- Bassa nouns
- bsq:Birds
- Borôro terms with IPA pronunciation
- Borôro lemmas
- Borôro nouns
- Chuukese lemmas
- Chuukese pronouns
- Chuukese adjectives
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Czech lemmas
- Czech prepositions
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto conjunctions
- Esperanto BRO1
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish abbreviations
- Guaraní lemmas
- Guaraní nouns
- Guaraní verbs
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole pronouns
- Haitian Creole nouns
- Haitian Creole prepositions
- ht:Animal body parts
- Havasupai-Walapai-Yavapai lemmas
- Havasupai-Walapai-Yavapai particles
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian articles
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Hokkien pe̍h-ōe-jī forms
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese particles
- Hokkien particles
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from French
- Ido terms derived from Portuguese
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Italian
- Ido lemmas
- Ido conjunctions
- Ido terms with usage examples
- Ido terms suffixed with -e (consonant)
- Ido nouns
- io:Latin letter names
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Old Malay
- Indonesian terms derived from Old Malay
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian prepositions
- Indonesian terms with usage examples
- Indonesian verbs
- Indonesian colloquialisms
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Italian terms spelled with K
- Italian informal terms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kholosi lemmas
- Kholosi postpositions
- Kholosi terms with usage examples
- Kongo terms inherited from Proto-Bantu
- Kongo terms derived from Proto-Bantu
- Kongo lemmas
- Kongo adjectives
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino terms with audio pronunciation
- Ladino lemmas
- Ladino conjunctions
- Ladino conjunctions in Latin script
- Ladino terms with quotations
- Ladino terms with usage examples
- Ladino pronouns
- Ladino interrogative pronouns
- Ladino relative pronouns
- Ladino prepositions
- Ladino prepositions in Latin script
- Lutuv terms with IPA pronunciation
- Lutuv lemmas
- Lutuv nouns
- Malay 1-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay lemmas
- Malay conjunctions
- Malay informal terms
- Malay terms with usage examples
- Malay suffixes
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay prepositions
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay nouns
- ms:Latin letter names
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Mapudungun lemmas
- Mapudungun nouns
- Raguileo Mapudungun spellings
- Mbyá Guaraní lemmas
- Mbyá Guaraní verbs
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk pronouns
- Norwegian Nynorsk dialectal terms
- Old French lemmas
- Old French pronouns
- Old French conjunctions
- Pali non-lemma forms
- Pali pronoun forms
- Pali interrogative pronouns
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu verbs
- Romani lemmas
- Romani conjunctions
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili adjectives
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/e
- Rhymes:Tagalog/e/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog conjunctions
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog terms borrowed from Mandarin
- Tagalog terms derived from Mandarin
- Rhymes:Tagalog/eʔ
- Rhymes:Tagalog/eʔ/1 syllable
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog nouns
- tl:Plants
- Tocharian A lemmas
- Tocharian A nouns
- Tocharian B lemmas
- Tocharian B particles
- Tooro terms inherited from Proto-Bantu
- Tooro terms derived from Proto-Bantu
- Tooro terms with IPA pronunciation
- Tooro lemmas
- Tooro adjectives
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with usage examples
- Xerénte terms with IPA pronunciation
- Xerénte lemmas
- Xerénte nouns
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana particles
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba terms with usage examples
- Yoruba particles
- Yagba Yoruba
- Zulu terms with IPA pronunciation
- Zulu lemmas
- Zulu verbs
- Zulu auxiliary verbs
- Zulu terms with usage examples
- Zulu conjunctions