敢
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
Mainland China |
Alternative forms
[edit]- In mainland China (based on Xin Zixing 新字形), the upper left component is written 乛 (one stroke).
- In other regions, the upper left component is written 丅 (two strokes) which is the orthodox form found in the Kangxi dictionary.
Han character
[edit]敢 (Kangxi radical 66, 攴+8, 12 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean, 11 strokes in mainland China, cangjie input 弓十人大 (NJOK) or 一十人大 (MJOK), four-corner 18140 or 18440, composition ⿰⿱乛耳攵(G) or ⿰⿱丅耳攵(HTJKV))
Derived characters
[edit]- 㒈, 噉, 𡑒, 㜟, 𢕭, 㦑, 撖, 澉, 㺖, 䧩, 𣊟, 橄, 瞰, 𥕵, 𥼲, 𦗪, 𦪧, 𧗐, 譀, 豃, 𧸂, 𨅺, 𮡜, 𨬒(𰾳), 𩍉, 䭛, 䲎, 𪉿(𬸹), 𡪯, 𭗐, 䆻, 𥴊, 𫶔, 憨, 饏, 𠣽, 𭅞, 𠪚, 𤺍, 嚴/𫿞(厳/严), 闞(阚), 鬫
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 472, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 13260
- Dae Jaweon: page 825, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1463, character 9
- Unihan data for U+6562
Chinese
[edit]trad. | 敢 | |
---|---|---|
simp. # | 敢 | |
2nd round simp. | 攼 | |
alternative forms | 𢼿 𢽤 𢽿 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 敢 | |||
---|---|---|---|
Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | |
Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script |
In oracle bone script, ideogrammic compound (會意 / 会意) : Two hands 廾 holding a weapon 干 hunting a wild boar 豕.
In the Zhou dynasty one of the hands was removed and a phonetic component 甘 (OC *kaːm) was added. The boar shape got progressively corrupted until it looked like a hand 彐, thus obtaining the very old and rather conservative variant 𢼿.
The sound component 甘 and the weapon 干 stylized and merged into 古, leading to the seal script form 𢽤. Then, the wild boar on top stylized into 爫, thus obtaining 𠭖.
Eventually, the left half corrupted further into the traditional version ⿱丅耳, which was then stylized.
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *s/m-wam (“to dare”) (Schuessler, 2007; STEDT).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): gan3
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): gon3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): gan2
- Northern Min (KCR): gǒ̤ng
- Eastern Min (BUC): gāng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5koe
- Xiang (Changsha, Wiktionary): gan3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄢˇ
- Tongyong Pinyin: gǎn
- Wade–Giles: kan3
- Yale: gǎn
- Gwoyeu Romatzyh: gaan
- Palladius: гань (ganʹ)
- Sinological IPA (key): /kän²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: gan3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gan
- Sinological IPA (key): /kan⁵³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gam2
- Yale: gám
- Cantonese Pinyin: gam2
- Guangdong Romanization: gem2
- Sinological IPA (key): /kɐm³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: gam2
- Sinological IPA (key): /kam⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: gon3
- Sinological IPA (key): /kɵn²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: kám
- Hakka Romanization System: gamˋ
- Hagfa Pinyim: gam3
- Sinological IPA: /kam³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kám / kam
- Hakka Romanization System: gamˋ / gam
- Hagfa Pinyim: gam3 / gam4
- Sinological IPA: /kam³¹/, /kam⁵⁵/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: gan2
- Sinological IPA (old-style): /kæ̃⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: gǒ̤ng
- Sinological IPA (key): /kɔŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gāng
- Sinological IPA (key): /kaŋ³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: kiám
- Tâi-lô: kiám
- Phofsit Daibuun: kiarm
- IPA (Xiamen): /kiam⁵³/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: kán
- Tâi-lô: kán
- Phofsit Daibuun: karn
- IPA (Xiamen): /kan⁵³/
- káⁿ - vernacular (including the rhetorical adverb and "perhaps" in Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou);
- kám - literary (including the rhetorical adverb and "perhaps" in Xiamen, as well as the rhetorical/interrogative adverb in Taiwan);
- kiám/kán - variants used for the rhetorical adverb.
- Dialectal data
- Middle Chinese: kamX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ˤamʔ/
- (Zhengzhang): /*klaːmʔ/
Definitions
[edit]敢
- bold; brave; daring
- to dare (to); to venture (to)
- to be sure; to be certain; to bet; to presume
- (polite) may I venture
- (literary or Hokkien, Teochew, Taiwanese Hakka, rhetorical question) can it be possible that; how
- Alternative form: 豈 / 岂
- 敢通按呢? [Taiwanese Hokkien] ― Kám thang án-ne? [Pe̍h-ōe-jī] ― How could it be like this?
- (archaic or Xiamen, Quanzhou and Zhangzhou Hokkien) perhaps
- (Taiwanese Hokkien, Taiwanese Hakka) Interrogative adverb, placed before the verb to create a yes-no question.
- Alternative forms: 咁, 甘, 干
- 你敢有閒?/你敢有闲? [Taiwanese Hokkien] ― Lí kám ū-êng? [Pe̍h-ōe-jī] ― Are you free?
Synonyms
[edit]- (can it be possible that):
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 莫非, 豈, 莫不是 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 莫非, 豈, 難道, 莫不是 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 難道, 難不成, 甭 |
Taiwan | 難道, 難不成 | |
Central Plains Mandarin | Xuzhou | 難說 |
Cantonese | Guangzhou | 唔通 |
Hong Kong | 唔通 | |
Taishan | 唔成, 敢係, 唔得旨, 毋旨, 毋旨估 | |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 無成, 敢講, 敢係 |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 無成, 敢講, 敢係 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 無成, 敢講, 敢係 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 無成, 敢講, 敢會, 敢係 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 無成, 毋成, 敢講, 敢係 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 無敢, 敢講, 敢會, 敢係 | |
Southern Min | Xiamen | 敢, 總無 |
Quanzhou | 敢, 總無, 攏無 | |
Zhangzhou | 敢, 總無 | |
Tainan | 敢 | |
Manila (Hokkien) | 敢 | |
Shantou | 未是 | |
Jieyang | 未是, 敢, 敢是 | |
Wu | Shanghai | 只勿 |
Shanghai (Chongming) | 難算得 | |
Xiang | Changsha | 冇過 |
See also
[edit]- 肯 (kěn)
Compounds
[edit]- 不敢 (bùgǎn)
- 不敢出氣 / 不敢出气
- 不敢則聲 / 不敢则声
- 不敢告勞 / 不敢告劳
- 不敢吭聲 / 不敢吭声
- 不敢妄言
- 不敢後人 / 不敢后人
- 不敢從命 / 不敢从命
- 不敢欺
- 不敢當 / 不敢当 (bùgǎndāng)
- 何敢 (hégǎn)
- 到敢
- 勇敢 (yǒnggǎn)
- 勇猛果敢
- 怕敢
- 愧不敢當 / 愧不敢当
- 敢且
- 敢作敢為 / 敢作敢为 (gǎnzuògǎnwéi)
- 敢作敢當 / 敢作敢当
- 敢保
- 敢做敢當 / 敢做敢当 (gǎnzuògǎndāng)
- 敢則 / 敢则
- 敢則是 / 敢则是
- 敢勇當先 / 敢勇当先
- 敢只是
- 敢問 / 敢问 (gǎnwèn)
- 敢待
- 敢怕
- 敢怒而不敢言
- 敢情
- 敢攀玉趾
- 敢於 / 敢于 (gǎnyú)
- 敢是
- 敢死 (gǎnsǐ)
- 敢死士
- 敢死軍 / 敢死军 (gǎnsǐjūn)
- 敢死隊 / 敢死队 (gǎnsǐduì)
- 敢當 / 敢当 (gǎndāng)
- 敢緊 / 敢紧
- 敢自 (gǎnzì)
- 敢若 (káⁿ-ná) (Min Nan)
- 敢莫是
- 敢言
- 敢請 / 敢请
- 未敢 (wèigǎn)
- 果敢 (guǒgǎn)
- 正色敢言
- 石敢當 / 石敢当 (shígǎndāng)
- 膽敢 / 胆敢 (dǎngǎn)
- 莫敢是
- 莫敢誰何 / 莫敢谁何 (mògǎn-shuíhé)
- 豈敢 / 岂敢 (qǐgǎn)
- 竟敢 (jìnggǎn)
- 鬼子敢爾 / 鬼子敢尔
Descendants
[edit]- → Zhuang: gamj
Further reading
[edit]- “Entry #8439”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]- daring, brave, bold
- sad, tragic, pitiful
Readings
[edit]- Go-on: かん (kan, Jōyō)←かむ (kamu, historical)
- Kan-on: かん (kan, Jōyō)←かむ (kamu, historical)
- Kun: あえて (aete, 敢えて)、あえない (aenai, 敢えない)、あえず (aezu, 敢えず)
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
敢 |
かん Grade: S |
on'yomi |
From Middle Chinese 敢 (MC kamX).
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]Derived terms
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]敢: Hán Nôm readings: cám, cảm, dám
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 敢
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese polite terms
- Mandarin terms with quotations
- Chinese literary terms
- Hokkien Chinese
- Teochew Chinese
- Taiwanese Hakka
- Chinese rhetorical questions
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese terms with archaic senses
- Xiamen Hokkien
- Quanzhou Hokkien
- Zhangzhou Hokkien
- Taiwanese Hokkien
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading かん
- Japanese kanji with historical goon reading かむ
- Japanese kanji with kan'on reading かん
- Japanese kanji with historical kan'on reading かむ
- Japanese kanji with kun reading あ・えて
- Japanese kanji with kun reading あ・えない
- Japanese kanji with kun reading あ・えず
- Japanese terms spelled with 敢 read as かん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 敢
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters