豈敢
Appearance
See also: 岂敢
Chinese
[edit]how can it be that | dare | ||
---|---|---|---|
trad. (豈敢) | 豈 | 敢 | |
simp. (岂敢) | 岂 | 敢 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧˇ ㄍㄢˇ
- Tongyong Pinyin: cǐgǎn
- Wade–Giles: chʻi3-kan3
- Yale: chǐ-gǎn
- Gwoyeu Romatzyh: chiigaan
- Palladius: цигань (ciganʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi²¹⁴⁻³⁵ kän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hei2 gam2
- Yale: héi gám
- Cantonese Pinyin: hei2 gam2
- Guangdong Romanization: héi2 gem2
- Sinological IPA (key): /hei̯³⁵ kɐm³⁵/
- Homophones:
喜感
豈敢 / 岂敢
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: khj+jX kamX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.qʰəjʔ [k]ˤamʔ/
- (Zhengzhang): /*ŋ̊ʰɯlʔ klaːmʔ/
Verb
[edit]豈敢
- (literary) how could I dare to; how dare he
- 豈敢愛之?畏我父母。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Qǐgǎn ài zhī? Wèi wǒ fùmǔ. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
岂敢爱之?畏我父母。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Interjection
[edit]豈敢
Categories:
- Cantonese terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Cantonese interjections
- Hokkien interjections
- Middle Chinese interjections
- Old Chinese interjections
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 豈
- Chinese terms spelled with 敢
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations