Jump to content

User:ToilBot/edit logs/2020-12/Template:mt-rootbox

From Wiktionary, the free dictionary

View contributions for the following edits

star
--- 

+++ 

@@ -313,7 +313,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-t-r}}
+{{mt-root|s-t-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سِتار}}.
dar
--- 

+++ 

@@ -440,7 +440,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-w-r}}
+{{mt-root|d-w-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/daːr/}}

View contributions for the following edits

henna
--- 

+++ 

@@ -183,7 +183,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|h-n-j}}
+{{mt-root|h-n-j}}
 From {{inh|mt|ar|هَنَّأَ}}.
 
 ===Pronunciation===
bell
--- 

+++ 

@@ -601,7 +601,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-l-l}}
+{{mt-root|b-l-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَلَّ}}.
self
--- 

+++ 

@@ -216,7 +216,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-f}}
+{{mt-root|s-l-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَلَف}}.
far
--- 

+++ 

@@ -540,7 +540,7 @@

 * Originally, {{m|mt||far}} meant “mouse” and {{m|mt|ġurdien}} meant “rat”. The distinction was then widely lost and both words are attestable in both senses. Today, {{m|mt||ġurdien}} is the predominant word for both species, while {{m|mt||far}} is used chiefly for “rat”, but is less common.
 
 ===Etymology 2===
-{{mt-rootbox|f-w-r}}
+{{mt-root|f-w-r}}
 From {{inh|mt|ar|فارَ}}.
 
 ====Verb====
bass
--- 

+++ 

@@ -420,7 +420,7 @@

 * {{IPA|mt|/bas/}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|b-s-s}}
+{{mt-root|b-s-s}}
 Inherited from dialectal {{inh|mt|ar|-}}; compare {{cog|aeb|بص|tr=baṣṣ|t=to fart}}.
 
 ====Verb====
dud
--- 

+++ 

@@ -75,7 +75,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-w-d}}
+{{mt-root|d-w-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|دُود}}.
ta
--- 

+++ 

@@ -571,7 +571,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-t-j}}
+{{mt-root|għ-t-j}}
 From {{inh|mt|ar|أَعْطَى|t=to give}}.
 
 ===Pronunciation===
mela
--- 

+++ 

@@ -166,7 +166,7 @@

 * {{alter|mt|mmela}}
 
 ===Etymology 2===
-{{mt-rootbox|m-l-j}}
+{{mt-root|m-l-j}}
 From {{inh|mt|ar|مَلَأَ}}, {{m|ar|أَمْلَأَ}}.
 
 ====Verb====
dam
--- 

+++ 

@@ -542,7 +542,7 @@

 * {{l|mt|diem}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-w-m}}
+{{mt-root|d-w-m}}
 From {{inh|mt|ar|دامَ}}.
 
 ===Pronunciation===
tar
--- 

+++ 

@@ -522,7 +522,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-j-r}}
+{{mt-root|t-j-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|طَارَ|t=to fly}}.
ra
--- 

+++ 

@@ -182,7 +182,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-r-j}}
+{{mt-root|w-r-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَأَى}}.
lewa
--- 

+++ 

@@ -33,7 +33,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-w-j}}
+{{mt-root|l-w-j}}
 From {{inh|mt|ar|لَوَى}}.
 
 ===Pronunciation===
serva
--- 

+++ 

@@ -83,7 +83,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-r-v-j}}
+{{mt-root|s-r-v-j}}
 From {{bor|mt|scn|sirviri}} (conjugated {{m|mt|servi}}) and/or {{bor|mt|it|servire}}, both from {{der|mt|la|servio|servire}}.
 
 ===Pronunciation===
beda
--- 

+++ 

@@ -50,7 +50,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-d-j}}
+{{mt-root|b-d-j}}
 From {{inh|mt|ar|بَدَأَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ward
--- 

+++ 

@@ -364,7 +364,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-r-d}}
+{{mt-root|w-r-d}}
 From {{inh|mt|ar|وَرْد}}.
 
 ===Pronunciation===
mar
--- 

+++ 

@@ -461,7 +461,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|m-w-r}}
+{{mt-root|m-w-r}}
 From {{inh|mt|ar|مَرَّ||to pass}}.
 
 ===Pronunciation===
dewa
--- 

+++ 

@@ -74,7 +74,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-w-j}}
+{{mt-root|d-w-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|دَوَى}}.
fard
--- 

+++ 

@@ -138,7 +138,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-r-d}}
+{{mt-root|f-r-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَرْد}}.
rabat
--- 

+++ 

@@ -90,7 +90,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-b-t}}
+{{mt-root|r-b-t}}
 From {{inh|mt|ar|رَبَطَ}}.
 
 ===Pronunciation===
raj
--- 

+++ 

@@ -64,7 +64,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-r-j}}
+{{mt-root|w-r-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَأْي}}.
mess
--- 

+++ 

@@ -190,7 +190,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-s-s}}
+{{mt-root|m-s-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَسَّ}}.
fada
--- 

+++ 

@@ -171,7 +171,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-d-j}}
+{{mt-root|f-d-j}}
 Integrated loan verb from {{bor|mt|scn|fidari}}, from {{der|mt|VL.|*fidare}}, from {{der|mt|la|fido|fidere}}. Unrelated to native {{m|mt|feda|t=to redeem}}.
 
 ===Pronunciation===
kedd
--- 

+++ 

@@ -29,7 +29,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-d-d}}
+{{mt-root|k-d-d}}
 From {{inh|mt|ar|كَدَّ}}.
 
 ===Pronunciation===
sahar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-h-r}}
+{{mt-root|s-h-r}}
 From {{inh|mt|ar|سَهِرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
fired
--- 

+++ 

@@ -40,7 +40,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-r-d}}
+{{mt-root|f-r-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَرَدَ}}.
sam
--- 

+++ 

@@ -130,7 +130,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-w-m}}
+{{mt-root|s-w-m}}
 From {{inh|mt|ar|صامَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sura
--- 

+++ 

@@ -261,7 +261,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-w-r}}
+{{mt-root|s-w-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صُورَة}}.
kiel
--- 

+++ 

@@ -93,7 +93,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-j-l}}
+{{mt-root|k-j-l}}
 From {{inh|mt|ar|أَكَلَ}}. The expected basic form would be {{m|mt||*ekel}} or {{m|mt||*ikel}}. The initial vowel was deleted by analogy with the forms of the 1st and 2nd persons, where it had been lost by regular reduction of unstressed vowels. The remaining vowel was then lengthened by analogy with a hollow root. Lengthening also occurred in the imperative. Compare {{m|mt|ħa|t=to take}}.
 
 ===Pronunciation===
herra
--- 

+++ 

@@ -145,7 +145,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|h-r-j}}
+{{mt-root|h-r-j}}
 From {{inh|mt|ar|هَرَّأَ}}.
 
 ===Pronunciation===
falla
--- 

+++ 

@@ -169,7 +169,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-l-j}}
+{{mt-root|f-l-j}}
 Probably borrowed from {{bor|mt|it|fallire}}. At least Italian influence is certain, but compare {{cog|ar|فَلَّ|t=to go away}}, with which it could theoretically have been merged. It is a fairly rare word, but very common in {{cog|apc|-}}, with which Maltese (though more closely related to Maghrebi dialects) shares some similarities.
 
 ===Pronunciation===
saħħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-ħ}}
+{{mt-root|s-ħ-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صِحَّة}}.
basar
--- 

+++ 

@@ -96,7 +96,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-s-r}}
+{{mt-root|b-s-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَصَرَ}}.
kisser
--- 

+++ 

@@ -54,7 +54,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-s-r}}
+{{mt-root|k-s-r}}
 From {{inh|mt|ar|كَسَّرَ}}, intensive second stem of {{m|ar|كَسَرَ}}, whence {{m+|mt|kiser|t=to break}}.
 
 ===Pronunciation===
dara
--- 

+++ 

@@ -188,7 +188,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-r-j}}
+{{mt-root|d-r-j}}
 From {{inh|mt|ar|دَرَى|t=to know}}.
 
 ===Pronunciation===
wens
--- 

+++ 

@@ -49,7 +49,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-n-s}}
+{{mt-root|w-n-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أُنْس}}.
kennen
--- 

+++ 

@@ -167,7 +167,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-n-n}}
+{{mt-root|k-n-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَنَّنَ}}.
kanta
--- 

+++ 

@@ -161,7 +161,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-n-t-j}}
+{{mt-root|k-n-t-j}}
 Borrowed from {{der|mt|scn|cantari}} and/or {{der|mt|it|cantare}}, from {{der|mt|la|canto|cantare}}.
 
 ===Pronunciation===
dalam
--- 

+++ 

@@ -89,7 +89,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-l-m}}
+{{mt-root|d-l-m}}
 From {{inh|mt|ar|ظَلَمَ}}.
 
 ===Pronunciation===
kiri
--- 

+++ 

@@ -140,7 +140,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-r-j}}
+{{mt-root|k-r-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كِرَاء}}. Doublet of {{m|mt|kera}}.
marad
--- 

+++ 

@@ -49,7 +49,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|m-r-d}}
+{{mt-root|m-r-d}}
 From {{inh|mt|ar|مَرِضَ}}.
 
 ===Pronunciation===
mera
--- 

+++ 

@@ -117,7 +117,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-r-j}}
+{{mt-root|w-r-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مِرْآة}}.
siker
--- 

+++ 

@@ -78,7 +78,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-k-r}}
+{{mt-root|s-k-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَكَرَ}}.
sar
--- 

+++ 

@@ -48,7 +48,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-j-r}}
+{{mt-root|s-j-r}}
 From {{inh|mt|ar|صارَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sella
--- 

+++ 

@@ -164,7 +164,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-j}}
+{{mt-root|s-l-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَلَّى|t=to pray”, also “to pray for somebody, to bless}}. Regarding the ''e''-vocalism and the verbal noun {{m|mt|tislija}} there may have been a merger with {{m+|ar|سَلَّى|t=to amuse, entertain, comfort}}. See the doublet {{m|mt|salla}} for more.
bini
--- 

+++ 

@@ -66,7 +66,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-n-j}}
+{{mt-root|b-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بِناء}}. The final ''-i'' either by influence of {{m|mt|binja}} or as a relict of word-final {{w|imala}}, for whose existence in older Maltese there is good evidence (it may have been lost through influence of the Romance feminine ''-a''); compare also {{m|mt|biki}} from {{m+|ar|بُكاء}}.
wera
--- 

+++ 

@@ -34,7 +34,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-r-j}}
+{{mt-root|w-r-j}}
 From {{inh|mt|ar|أَرَى}}, factitive IV. stem of {{m|ar|رَأَى}}, whence {{m+|mt|ra|t=to see}}. The Maltese perfect forms are backformations from the imperfect.
 
 ===Pronunciation===
lema
--- 

+++ 

@@ -89,7 +89,7 @@

 * {{l|mt|lema'}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-m-j}}
+{{mt-root|l-m-j}}
 From {{inh|mt|ar|لَمَعَ}}. The original inflection with a final {{m|mt|għ}} is now less common (see above). Otherwise the root was reanalysed as ending in a semivowel. For this case, moreover, there exist two conjugations (one with ''-a-'' in all forms and one of the type of {{m|mt|beda}}).
 
 ===Pronunciation===
libes
--- 

+++ 

@@ -11,7 +11,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-b-s}}
+{{mt-root|l-b-s}}
 From {{inh|mt|ar|لَبَسَ}}.
 
 ===Pronunciation===
bata
--- 

+++ 

@@ -271,7 +271,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-t-j}}
+{{mt-root|b-t-j}}
 From {{bor|mt|scn|patiri}}, from {{der|mt|VL.|*patīre}}, from {{der|mt|la|patior|patī}}. An early borrowing, as attested by the initial ''b-''; compare {{m|mt|biċċa}}.
 
 ===Pronunciation===
marrara
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|marrará}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-r-r}}
+{{mt-root|m-r-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَرَارَة}}.
salva
--- 

+++ 

@@ -134,7 +134,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-l-v-j}}
+{{mt-root|s-l-v-j}}
 From {{bor|mt|scn|sarvari}} and/or {{bor|mt|it|salvare}}, both from {{der|mt|la|salvo|salvare}}.
 
 ===Pronunciation===
kines
--- 

+++ 

@@ -12,7 +12,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-n-s}}
+{{mt-root|k-n-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَنَسَ}}.
safi
--- 

+++ 

@@ -38,7 +38,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-f-j}}
+{{mt-root|s-f-j}}
 From {{inh|mt|ar|صاف|صافِي}}.
 
 ===Pronunciation===
barka
--- 

+++ 

@@ -49,7 +49,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-r-k}}
+{{mt-root|b-r-k}}
 From {{inh|mt|ar|بَرَكة}}.
 
 ===Pronunciation===
kefen
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|Kefen}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-f-n}}
+{{mt-root|k-f-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَفَن}}.
rahan
--- 

+++ 

@@ -11,7 +11,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-h-n}}
+{{mt-root|r-h-n}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/raːn/}}
kera
--- 

+++ 

@@ -180,7 +180,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-r-j}}
+{{mt-root|k-r-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈkɛ.ra/}}
samat
--- 

+++ 

@@ -24,7 +24,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-m-t}}
+{{mt-root|s-m-t}}
 From {{inh|mt|ar|سَمَطَ}}.
 
 ===Pronunciation===
bejt
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-j-t}}
+{{mt-root|b-j-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَيْت}}.
deni
--- 

+++ 

@@ -56,7 +56,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-n-w}}
+{{mt-root|d-n-w}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|دَنِيء|t=bad, evil, contemptible” and “weak, unable to partake of food}}.
ktieb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-b}}
+{{mt-root|k-t-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كِتَاب}}.
bena
--- 

+++ 

@@ -79,7 +79,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-n-j}}
+{{mt-root|b-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَنَى}}.
qabża
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-b-ż}}
+{{mt-root|q-b-ż}}
 From {{inh|mt|ar|قَفْزَة}}.
 
 ===Pronunciation===
aħdar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-d-r}}
+{{mt-root|ħ-d-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَخْضَر}}.
fidda
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-d-d}}
+{{mt-root|f-d-d}}
 [[Image:SilverUSGOV.jpg|thumb|Kristall tal-''fidda'']]
 
 ===Etymology===
għasfur
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-s-f-r}}
+{{mt-root|għ-s-f-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَصْفُور|t=small bird, sparrow}}.
għal
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-j}}
+{{mt-root|għ-l-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَلَى||on}}.
għamel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-m-l}}
+{{mt-root|għ-m-l}}
 From {{inh|mt|ar|عَمِلَ}}.
 
 ===Pronunciation===
Għarbi
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-b}}
+{{mt-root|għ-r-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|għarbi}} {{q|for the adjective}}
għerf
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-f}}
+{{mt-root|għ-r-f}}
 Derived from {{m|mt|għaraf}}, from {{der|mt|ar|عَرَفَ||to know}}.
 
 ===Pronunciation===
żar
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|Appendix:Variations of "zar"}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-w-r}}
+{{mt-root|ż-w-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زارَ|t=to visit}}.
ħadid
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-d-d}}
+{{mt-root|ħ-d-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَدِيد}}.
bies
--- 

+++ 

@@ -37,7 +37,7 @@

 * {{IPA|mt|/bɪːs/}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|b-w-s}}
+{{mt-root|b-w-s}}
 From {{inh|mt|ar|بَاسَ}}.
 
 ===Verb===
musmar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-m-r}}
+{{mt-root|s-m-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مِسْمَار}}. Compare {{cog|ary|مسمار|tr=musmār}}.
kelma
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-l-m}}
+{{mt-root|k-l-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَلِمَة|t=word}}.
iswed
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-w-d}}
+{{mt-root|s-w-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَسْوَد}}.
sired
--- 

+++ 

@@ -14,7 +14,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-r-d}}
+{{mt-root|s-r-d}}
 
 ===Etymology===
 {{rfe|mt}}. Compare {{cog|ary|سرد|tr=srad|t=to become [[cold]], [[wet]]}}. Perhaps from {{der|mt|fa|سرد|tr=sard|t=cold}}.
mewt
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|m-w-t}}
+{{mt-root|m-w-t}}
 From {{inh|mt|ar|مَوْت}}. The plural {{m|mt||mwiet}} is originally that of the adjective {{m|mt|mejjet||dead}}. It is still used as such in set phrases like {{m|mt|{{l|mt|qam}} {{m|mt|minn bejn l-imwiet}}|t=to rise from the dead}}. The feminine gender probably through influence by {{der|mt|scn|morti}}, {{der|mt|it|morte}}, both from {{der|mt|la|mors|g=f}}; perhaps reinforced by analogy with the antonym {{m|mt|ħajja|t=life}}.
 
 ===Pronunciation===
widna
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|'-d-n}}
+{{mt-root|'-d-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أُذُن}}.
lesta
--- 

+++ 

@@ -95,7 +95,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-s-t-j}}
+{{mt-root|l-s-t-j}}
 Integrated loan verb from {{der|mt|scn|allèstiri|t=to hurry up}} and/or related {{der|mt|it|allestire|t=to prepare, organise”, formerly also “hurry up}}, from the adjective {{m+|scn|lestu}}, {{m+|it|lesto|t=quick}}, of unknown origin. The senses “prepare, get ready, finish” are apparently derived as referring to the objective of hurry or quickness. Compare {{cog|es|listo|t=agile” and “ready}}.
 
 ===Pronunciation===
feda
--- 

+++ 

@@ -46,7 +46,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-d-j}}
+{{mt-root|f-d-j}}
 From {{inh|mt|ar|فَدَى}}, which is also used in the Christian religious sense. The financial sense is probably a loan translation of or at least influenced by {{der|mt|en|redeem}}. Unrelated with borrowed {{m|mt|fada|t=to trust}}.
 
 ===Pronunciation===
ħalib
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-b}}
+{{mt-root|ħ-l-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَلِيب}}.
raħal
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-ħ-l}}
+{{mt-root|r-ħ-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَحْل|t=dwelling, campground}}.
flus
--- 

+++ 

@@ -89,7 +89,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-l-s}}
+{{mt-root|f-l-s}}
 From {{inh|mt|ar|فُلُوس}}.
 
 ===Pronunciation===
nies
--- 

+++ 

@@ -34,7 +34,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-n-s}}
+{{mt-root|w-n-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَاس}}.
darab
--- 

+++ 

@@ -34,7 +34,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-r-b}}
+{{mt-root|d-r-b}}
 From {{inh|mt|ar|ضَرَبَ|t=to beat, hit}}.
 
 ===Pronunciation===
isem
--- 

+++ 

@@ -24,7 +24,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-m-j}}
+{{mt-root|s-m-j}}
 From {{inh|mt|ar|اِسْم}}.
 
 ===Pronunciation===
patta
--- 

+++ 

@@ -69,7 +69,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|p-t-j}}
+{{mt-root|p-t-j}}
 
 ===Etymology===
 Eventually derived from {{der|mt|la|pactus|t=pact}}. Compare {{cog|it|impattare|t=to equalise in a game}}.
għoxx
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-x-x}}
+{{mt-root|għ-x-x}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ɔːʃ/}}
sahra
--- 

+++ 

@@ -13,7 +13,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-h-r}}
+{{mt-root|s-h-r}}
 From {{inh|mt|ar|سَهْرة|t=instance of waking the night}}.
 
 ===Pronunciation===
pitter
--- 

+++ 

@@ -41,7 +41,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|p-t-r}}
+{{mt-root|p-t-r}}
 Integrated loan verb from {{bor|mt|scn|pittari}}, derived from {{der|mt|la|pictus}}, past participle of {{m|la|pingere}}, from which latter also the doublet {{m+|mt|pinġa}} (via {{m+|scn|pingiri}}).
 
 ===Pronunciation===
faga
--- 

+++ 

@@ -22,7 +22,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-g-j}}
+{{mt-root|f-g-j}}
 Integrated loan verb from {{bor|mt|scn|affugari}}, {{m|mt|affucari}}, from {{der|mt|la|offoco|offocare}}.
 
 ===Pronunciation===
mard
--- 

+++ 

@@ -36,7 +36,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|m-r-d}}
+{{mt-root|m-r-d}}
 From {{inh|mt|ar|مَرَض}}.
 
 ===Pronunciation===
tul
--- 

+++ 

@@ -17,7 +17,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|t-w-l}}
+{{mt-root|t-w-l}}
 From {{inh|mt|ar|طُول}}.
 
 ===Pronunciation===
fisser
--- 

+++ 

@@ -30,7 +30,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-s-r}}
+{{mt-root|f-s-r}}
 From {{inh|mt|ar|فَسَّرَ|t=to explain}}.
 
 ===Pronunciation===
xewa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|x-w-j}}
+{{mt-root|x-w-j}}
 From {{inh|mt|ar|شَوَى}}.
 
 ===Pronunciation===
fehma
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-h-m}}
+{{mt-root|f-h-m}}
 Singulative derivation from {{inh|mt|ar|فَهْم|t=understanding}}. Verbal noun of {{m|mt|fehem|t=to understand}}.
 
 ===Pronunciation===
sab
--- 

+++ 

@@ -55,7 +55,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-j-b}}
+{{mt-root|s-j-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَصَابَ}}. Compare {{cog|ary|صاب|tr=ṣāb}}.
rabba
--- 

+++ 

@@ -36,7 +36,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-b-j}}
+{{mt-root|r-b-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَبَّى}}.
idda
--- 

+++ 

@@ -12,7 +12,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|'-d-j}}
+{{mt-root|'-d-j}}
 
 ===Etymology===
 The form is the regularly expected outcome of {{inh|mt|ar|أَدَّى|t=to lead, guide}}, from which the sense can be derived through the idea of a celestial body or lantern which guides the way. Reinforcing semantic influence by {{m|ar|أَضاءَ|t=to shine}} may be assumed. Alternatively, a derivation directly from the last-mentioned verb is also possible, but it requires two irregular phonetic developments. Firstly the second radical must have been restored as a consonant, yielding {{m|ar||*أَضْوَأَ}}, {{m|ar||يُضْوِئُ}}, and then the cluster ''-dw-'' must have been assimilated to ''-dd-''.
safa
--- 

+++ 

@@ -28,7 +28,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-f-j}}
+{{mt-root|s-f-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈsa.fa/}}
biel
--- 

+++ 

@@ -65,7 +65,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-w-l}}
+{{mt-root|b-w-l}}
 From {{inh|mt|ar|بالَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ħolom
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-m}}
+{{mt-root|ħ-l-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَلَمَ}}.
beka
--- 

+++ 

@@ -80,7 +80,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-k-j}}
+{{mt-root|b-k-j}}
 From {{inh|mt|ar|بَكَى}}.
 
 ===Pronunciation===
morr
--- 

+++ 

@@ -35,7 +35,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-r-r}}
+{{mt-root|m-r-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مُرّ}}. Now usually declined like a Romance adjective with plural in {{m|mt|-i}}.
kotra
--- 

+++ 

@@ -20,7 +20,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-r}}
+{{mt-root|k-t-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَثْرة}}.
għajnuna
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-n}}
+{{mt-root|għ-j-n}}
 
 ===Etymology===
 Derived from {{m|mt|għen}}, itself from {{der|mt|ar|أَعانَ}}. Compare {{cog|ar|مَعُونة}}.
tarbija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-b-j}}
+{{mt-root|r-b-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَرْبِية|lit=upbringing, rearing}}, which is also used in the sense “foster child” by transfer from the action to its object. Compare {{cog|ary|تربية|tr=tarbya|t=[[baby]]}}.
libsa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-b-s}}
+{{mt-root|l-b-s}}
 From {{inh|mt|ar|لِبْسة|t=attire, choice of clothes”, in dialects also “garment, dress}}.
 
 ===Pronunciation===
kesa
--- 

+++ 

@@ -58,7 +58,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-s-j}}
+{{mt-root|k-s-j}}
 From {{inh|mt|ar|كَسَا}}.
 
 ===Pronunciation===
ġdid
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-d-d}}
+{{mt-root|ġ-d-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|جَدِيد}}.
skiet
--- 

+++ 

@@ -38,7 +38,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-k-t}}
+{{mt-root|s-k-t}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|iskiet||alternatively before the article}}
ried
--- 

+++ 

@@ -16,7 +16,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-j-d}}
+{{mt-root|r-j-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَرَادَ}}.
oħxon
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-x-n}}
+{{mt-root|ħ-x-n}}
 From {{inh|mt|ar|أَخْشَن}}.
 
 ===Pronunciation===
fehem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-h-m}}
+{{mt-root|f-h-m}}
 From {{inh|mt|ar|فَهِمَ}}.
 
 ===Pronunciation===
fetaħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-t-ħ}}
+{{mt-root|f-t-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|فَتَحَ}}.
 
 ===Pronunciation===
kiser
--- 

+++ 

@@ -2,7 +2,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-s-r}}
+{{mt-root|k-s-r}}
 From {{inh|mt|ar|كَسَرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
xorob
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-b}}
+{{mt-root|x-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَرِبَ}}.
kiteb
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|kitêb}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-b}}
+{{mt-root|k-t-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَتَبَ}}.
ħabb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-b}}
+{{mt-root|ħ-b-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَبَّ}}, {{m|ar|أَحَبَّ}}.
qatel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-l}}
+{{mt-root|q-t-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَتَلَ||to kill}}.
nesa
--- 

+++ 

@@ -38,7 +38,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-s-j}}
+{{mt-root|n-s-j}}
 From {{inh|mt|ar|نَسِيَ}}.
 
 ===Pronunciation===
qal
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-w-l}}
+{{mt-root|q-w-l}}
 A suppletive formation: The third-person forms of the perfect are from {{inh|mt|ar|قَالَ|t=to say}}; all other forms are from {{m|ar|أَعَادَ|t=to repeat, say repeatedly}}.
 
 The use of the latter verb in the imperfect tense is somewhat understandable, because one will more often mention the fact that someone says something repeatedly or generally, rather than that they are saying something right now (though, of course, the imperfect is also used for the future). More surprising is perhaps that {{m|ar||أَعادَ}} also conquered the first and second persons of the perfect. This, in turn, could be due to a parallelism with other verbs with a long stem vowel (“hollow roots”), where these forms are phonetically closer to the imperfect than to the third person (cf. {{m|mt|sab}}, {{m|mt|sibt}}, {{m|mt|isib}}, or {{m|mt|kien}}, {{m|mt|kont}}, {{m|mt|ikun}}).
ħaġa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-w-ġ}}
+{{mt-root|ħ-w-ġ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حاجة|t=need, necessity}}. The sense “thing” is present in many Arabic dialects, including all African ones. It originated as a generalization of “necessity” in the sense of “thing[s] needed for some purpose”. Some of those dialects make a distinction in the plural between {{m|ar|حاجَات|t=things}} and {{m|ar|حَوائِج|t=clothes}}, but in Maltese the broken form is used for both senses.
tkellem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-l-m}}
+{{mt-root|k-l-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَكَلَّمَ}}.
kbir
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-b-r}}
+{{mt-root|k-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَبِير}}.
għorok
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-k}}
+{{mt-root|għ-r-k}}
 From {{inh|mt|ar|عَرَكَ}}.
 
 ===Pronunciation===
mistoqsija
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-q-s-j}}
+{{mt-root|s-q-s-j}}
 Derived from {{m|mt|staqsa}}, variant of {{m|mt|saqsa|t=to ask}}, from {{der|mt|ar|اِسْتَقْصَى|t=to investigate, fathom, inquire}}.
 
 ===Pronunciation===
aħmar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-m-r}}
+{{mt-root|ħ-m-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَحْمَر}}.
sabiħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-b-ħ}}
+{{mt-root|s-b-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|صَبِيح}}.
 
 ===Pronunciation===
swied
--- 

+++ 

@@ -16,7 +16,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-w-d}}
+{{mt-root|s-w-d}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/swɪːt/}}
seraq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-r-q}}
+{{mt-root|s-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَرَقَ}}.
sbuħija
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-b-ħ}}
+{{mt-root|s-b-ħ}}
 {{rfe|mt}}
 
 ===Pronunciation===
ħolma
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-m}}
+{{mt-root|ħ-l-m}}
 
 ===Etymology===
 Singulative derivation from {{der|mt|ar|حُلْم|t=dream, dreaming}}, which was interpreted as collective. Compare {{cog|ary|حلمة|tr=ḥalma}}.
wiċċ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-ġ-ħ}}
+{{mt-root|w-ġ-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|وَجْه}}. Compare {{cog|arz|وِشّ|tr=wišš}}.
 
 ===Pronunciation===
sbieħ
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{IPA|mt|/zbɪːħ/}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|s-b-ħ}}
+{{mt-root|s-b-ħ}}
 Ninth stem of {{m|mt|sabiħ|t=beautiful}}, from {{der|mt|ar|صَبِيح}}.
 
 ====Verb====
tassew
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-w-j}}
+{{mt-root|s-w-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/tɐsːɛw/}}
ħaraq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-r-q}}
+{{mt-root|ħ-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَرَقَ|t=to burn|pos=transitive}}. The intransitive sense is covered in standard Arabic by the eighth stem {{m|ar|اِحْتَرَقَ}}.
ħataf
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-t-f}}
+{{mt-root|ħ-t-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَطِفَ}}.
qasam
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-s-m}}
+{{mt-root|q-s-m}}
 From {{inh|mt|ar|قَسَمَ}}.
 
 ===Pronunciation===
għasar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-s-r}}
+{{mt-root|għ-s-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈaː.sar/}}
għalaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-q}}
+{{mt-root|għ-l-q}}
 From {{inh|mt|ar|غَلَقَ}}, {{m|ar|أَغْلَقَ}}.
 
 ===Pronunciation===
lagħab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-għ-b}}
+{{mt-root|l-għ-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|لَعِبَ}}.
logħba
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-għ-b}}
+{{mt-root|l-għ-b}}
 From {{inh|mt|ar|لُعْبَة}}.
 
 ===Pronunciation===
bagħad
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-għ-d}}
+{{mt-root|b-għ-d}}
 From {{inh|mt|ar|بَغَضَ|t=to hate}}. Unrelated with the family of {{m|mt|bgħid|t=far}}, from {{m+|ar|بَعِيد}}.
 
 ===Pronunciation===
għaraq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-q}}
+{{mt-root|għ-r-q}}
 From {{inh|mt|ar|عَرَق}}.
 
 ===Pronunciation===
ħabib
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-b}}
+{{mt-root|ħ-b-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَبِيب}}.
ħażin
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-ż-n}}
+{{mt-root|ħ-ż-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَزِين|t=sad}}. The semantic development was probably influenced by {{der|mt|scn|tristu|t=evil}} and {{m|scn|tristi|t=sad}}, a doublet pair from {{der|mt|la|tristis|t=sad}}.
żwieġ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-w-ġ}}
+{{mt-root|ż-w-ġ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/zwɪːt͡ʃ/}}
miet
--- 

+++ 

@@ -2,7 +2,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|m-w-t}}
+{{mt-root|m-w-t}}
 From {{inh|mt|ar|مات}}.
 
 ===Pronunciation===
mejjet
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|m-w-t}}
+{{mt-root|m-w-t}}
 From {{inh|mt|ar|مَيِّت}}.
 
 ===Pronunciation===
ħajja
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|hajjá}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-j-j}}
+{{mt-root|ħ-j-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈħaj.ja/}}
kotba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-b}}
+{{mt-root|k-t-b}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈkɔd.ba/}}
xiħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-j-ħ}}
+{{mt-root|x-j-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَيْخ}}.
sħun
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-n}}
+{{mt-root|s-ħ-n}}
 
 ===Etymology===
 From a Maghrebi variant of {{inh|mt|ar|سُخْن}}. Compare {{cog|ary|سخون|tr=sḵūn}}.
żifna
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 ==Maltese==
 {{wp|lang=mt}}
-{{mt-rootbox|ż-f-n}}
+{{mt-root|ż-f-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَفْن}}, verbal noun of {{m|ar|زَفَنَ}}.
żifen
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|zìfén|zìfèn}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-f-n}}
+{{mt-root|ż-f-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَفَنَ}}.
għoġob
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-ġ-b}}
+{{mt-root|għ-ġ-b}}
 From {{inh|mt|ar|أَعْجَبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
resaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-s-q}}
+{{mt-root|r-s-q}}
 Probably from {{inh|mt|ar|لَصِقَ|t=to stick, adhere}}. Compare the related {{m|ar|لاصَقَ|t=to adjoin, abut; to be in contact with [also a person]}}. Variation between ''r'' and ''l'' occurs more often in Maltese; compare the suffix {{m|mt|-il}}.
 
 ===Pronunciation===
siket
--- 

+++ 

@@ -50,7 +50,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-k-t}}
+{{mt-root|s-k-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَكَتَ}}.
raqad
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-q-d}}
+{{mt-root|r-q-d}}
 From {{inh|mt|ar|رَقَدَ|t=to lie down, go to bed, sleep}}. The normal Arabic word for “to sleep”, {{m|ar|نَامَ}}, is entirely absent in contemporary Maltese, but compare obsolete {{m|mt|newm|t=drowsiness after a meal}}.
 
 ===Pronunciation===
għażel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ż-l}}
+{{mt-root|għ-ż-l}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈaː.zɛl/}}
ħieles
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-s}}
+{{mt-root|ħ-l-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَالِص}}.
fittex
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-t-x}}
+{{mt-root|f-t-x}}
 From {{inh|mt|ar|فَتَّشَ}}.
 
 ===Pronunciation===
tfittxija
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-t-x}}
+{{mt-root|f-t-x}}
 {{rfe|mt}}
 
 ===Pronunciation===
xorb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-b}}
+{{mt-root|x-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شُرْب}}.
ċaħad
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ċ-ħ-d}}
+{{mt-root|ċ-ħ-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|جَحَدَ}}, with generalisation of the regular assimilation {{IPAchar|[d͡ʒħ]}} → {{IPAchar|[t͡ʃħ]}}.
niek
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-j-k}}
+{{mt-root|n-j-k}}
 From {{inh|mt|ar|نَاكَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ħeġġeġ
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 ==Maltese==
 {{was fwotd|mt|2017|April|16}}
-{{mt-rootbox|ħ-ġ-ġ}}
+{{mt-root|ħ-ġ-ġ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|هَجَّجَ|t=to fan flames, to fire up}} with irregular fortition of ''h'' to ''ħ'' as also, for example, in {{m|mt|ħarab}}. Compare related {{cog|mt|ħuġġieġa|t=bonfire}}.
daħal
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-ħ-l}}
+{{mt-root|d-ħ-l}}
 From {{inh|mt|ar|دَخَلَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ħareġ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-r-ġ}}
+{{mt-root|ħ-r-ġ}}
 From {{inh|mt|ar|خَرَجَ}}.
 
 ===Pronunciation===
xtaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-w-q}}
+{{mt-root|x-w-q}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|xtieq}}
rebaħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-b-ħ}}
+{{mt-root|r-b-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|رَبِحَ}}.
 
 ===Pronunciation===
rebħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-b-ħ}}
+{{mt-root|r-b-ħ}}
 {{rfe|mt}}
 
 ===Pronunciation===
uġigħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-ġ-għ}}
+{{mt-root|w-ġ-għ}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|wġigħ||sometimes after vowels, but ''u'' is mostly considered part of the stem}}
ħobż
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-ż}}
+{{mt-root|ħ-b-ż}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ħɔps/}}
qabad
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-b-d}}
+{{mt-root|q-b-d}}
 From {{inh|mt|ar|قَبَضَ}}.
 
 ===Pronunciation===
beżaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-ż-q}}
+{{mt-root|b-ż-q}}
 From {{inh|mt|ar|بَزَقَ}}, variant of commoner {{m|ar|بَصَقَ}}.
 
 ===Pronunciation===
bżieq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-ż-q}}
+{{mt-root|b-ż-q}}
 From {{inh|mt|ar|بُزَاق}}.
 
 ===Pronunciation===
nefaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-f-q}}
+{{mt-root|n-f-q}}
 From {{inh|mt|ar|نَفَقَ}}.
 
 ===Pronunciation===
xtara
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-j}}
+{{mt-root|x-r-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِشْتَرَى}}.
fixkel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-x-k-l}}
+{{mt-root|f-x-k-l}}
 Probably from a merger of {{der|mt|ar|أَفْشَلَ|t=to halt, cause to fail}} and {{m|ar|أَشْكَلَ|t=to be complicated}}, {{m|ar|شَكَّلَ|t=to hobble, shackle}}.<!-- not related with the English word -->
 
 ===Pronunciation===
kien
--- 

+++ 

@@ -50,7 +50,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-w-n}}
+{{mt-root|k-w-n}}
 From {{inh|mt|ar|كَانَ}}.
 
 ===Verb===
riħ
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|rih}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-w-ħ}}
+{{mt-root|r-w-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رِيح}}. Originally a feminine, but masculine in Maltese (unlike related {{m|mt|ruħ}}, which remained feminine).
karab
--- 

+++ 

@@ -15,7 +15,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-r-b}}
+{{mt-root|k-r-b}}
 From {{inh|mt|ar|كَرَبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
lanġasa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-n-ġ-s}}
+{{mt-root|l-n-ġ-s}}
 
 ===Etymology===
 From a nasalised variant of {{inh|mt|ar||الإجّاصة}}, from {{m|ar|إجّاصة}} with fused definite article {{m|ar|اَل}}. Compare the same in {{cog|arq|لنجاصة|tr=lanjāṣa}}.
lanġas
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|langas|längas|långas}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-n-ġ-s}}
+{{mt-root|l-n-ġ-s}}
 
 ===Etymology 1===
 Derived from {{m|mt|lanġasa}}.
naqqas
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-q-s}}
+{{mt-root|n-q-s}}
 From {{inh|mt|ar|نَقَّصَ}}, factitive II. stem of {{m|ar|نَقَصَ}}, whence {{m+|mt|naqas|t=to decrease, become less}}.
 
 ===Pronunciation===
ħafer
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-f-r}}
+{{mt-root|ħ-f-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈħa.fɛr/}}
qabeż
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-b-ż}}
+{{mt-root|q-b-ż}}
 From {{inh|mt|ar|قَفَزَ}} with ''-b-'' from a development {{IPAchar|[fz]}} > {{IPAchar|[vz]}} > {{IPAchar|[bz]}} in some of the inflected forms (and in the related noun {{m|mt|qabża}}). Compare the same development in {{m|mt|beża'}}.
 
 ===Pronunciation===
qagħad
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-għ-d}}
+{{mt-root|q-għ-d}}
 From {{inh|mt|ar|قَعَدَ}}.
 
 ===Pronunciation===
mogħdrija
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-d-r}}
+{{mt-root|għ-d-r}}
 An extended form of {{inh|mt|ar|مَعْذِرَة}}.
 
 ===Pronunciation===
għajxien
--- 

+++ 

@@ -5,7 +5,7 @@

 * {{l|mt|għixien}} {{q|nonstandard spelling}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-j-x}}
+{{mt-root|għ-j-x}}
 Derived from {{m|mt|għex}}, from {{der|mt|ar|عاشَ}}.
 
 ===Pronunciation===
tagħbija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-b-j}}
+{{mt-root|għ-b-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَعْبِئَة}}.
sħana
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-n}}
+{{mt-root|s-ħ-n}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈsħaːnɐ/}}
dgħajjef
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-għ-f}}
+{{mt-root|d-għ-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|ضُعَيِّف}}, diminutive of {{m|ar|ضَعِيف}}, whence {{m+|mt|dgħif|t=lean}}.
qawwi
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{IPA|mt|/ˈʔaw.wɪ/}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|q-w-j}}
+{{mt-root|q-w-j}}
 From {{inh|mt|ar|قَوِيّ}}.
 
 ====Adjective====
aktar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 {{also|äktar}}
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-r}}
+{{mt-root|k-t-r}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|iktar}}
silet
--- 

+++ 

@@ -9,7 +9,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-t}}
+{{mt-root|s-l-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَلَتَ}}.
niten
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-t-n}}
+{{mt-root|n-t-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَتِنَ}}.
sakra
--- 

+++ 

@@ -58,7 +58,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-k-r}}
+{{mt-root|s-k-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَكْرَة}}.
qam
--- 

+++ 

@@ -11,7 +11,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-w-m}}
+{{mt-root|q-w-m}}
 From {{inh|mt|ar|قامَ}}.
 
 ===Pronunciation===
għereq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-q}}
+{{mt-root|għ-r-q}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|عَرِقَ}}.
għarqan
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-q}}
+{{mt-root|għ-r-q}}
 From {{inh|mt|ar|عَرْقان}}.
 
 ===Pronunciation===
naddaf
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-d-f}}
+{{mt-root|n-d-f}}
 From {{inh|mt|ar|نَظَّفَ}}.
 
 ===Pronunciation===
għarraq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-q}}
+{{mt-root|għ-r-q}}
 From {{inh|mt|ar|غَرَّقَ|t=to drown”, also “to antagonise}}.
 
 ===Pronunciation===
għarraf
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-f}}
+{{mt-root|għ-r-f}}
 From {{inh|mt|ar|عَرَّفَ}}.
 
 ===Pronunciation===
xewwex
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-w-x}}
+{{mt-root|x-w-x}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَوَّشَ}}.
ftiehem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-h-m}}
+{{mt-root|f-h-m}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|ftehem}}
emmen
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-m-n}}
+{{mt-root|w-m-n}}
 From {{inh|mt|ar|آمَنَ}}, a contracted fourth stem reconstrued as a second stem. This reconstruction may have happened  at a later stage as the few inherited second stems with an initial vowel (or Arabic [[hamza]]) have ''i-'' in Maltese.
 
 ===Pronunciation===
farrak
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-r-k}}
+{{mt-root|f-r-k}}
 Perhaps from {{inh|mt|ar|فَرَّكَ|t=to rub forcefully, to grind}} with semantic influence by {{m+|ar|فَرَّقَ|tr=-}} (''farraqa'', “to divide, split, scatter”, compare {{m+|mt|feraq|t=to separate, divide}}) and/or {{der|mt|it|fracassare|t=to smash, shatter}}.
 
 ===Pronunciation===
ġibed
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|gibed}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-b-d}}
+{{mt-root|ġ-b-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|جَذَبَ}} with [[metathesis]]. Compare {{cog|ary|جبد|tr=jbad}}.
niżel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-ż-l}}
+{{mt-root|n-ż-l}}
 From {{inh|mt|ar|نَزَلَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sies
--- 

+++ 

@@ -93,7 +93,7 @@

 * {{IPA|mt|/sɪːs/}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|s-j-s}}
+{{mt-root|s-j-s}}
 From {{inh|mt|ar|أَساس}}. The plural form by analogy with certain other monosyllabic nouns with the vowel ''-ie-'', such as {{m|mt|bieb}} or {{m|mt|wied}}. Compare {{cog|ary|ساس|tr=sās}}.
 
 ====Noun====
@@ -102,7 +102,7 @@

 # [[foundation]], [[basis]]
 
 ===Etymology 2===
-{{mt-rootbox|s-w-s}}
+{{mt-root|s-w-s}}
 From {{inh|mt|ar|ساسَ|t=to lead, direct}} with semantic shift from leading to being led.
 
 ====Verb====
lablab
--- 

+++ 

@@ -14,7 +14,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-b-l-b}}
+{{mt-root|l-b-l-b}}
 
 ===Etymology===
 Onomatopoetic. The root may be inherited from dialectal {{der|mt|ar|-}}; compare {{m|arz|لبلب|tr=lablab|t=speaking fluently}} in Mid-Eastern dialects.
werqa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-r-q}}
+{{mt-root|w-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|وَرَقَة}}.
żewġ
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 ==Maltese==
 {{cardinalbox|mt|1|2|3|wieħed|tlieta|ord=it-tieni|adv=darbtejn}}
-{{mt-rootbox|ż-w-ġ}}
+{{mt-root|ż-w-ġ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَوْج||pair}}, from {{der|mt|grc|ζεῦγος||yoke}}. Compare {{cog|ary|جوج|tr=jūj}}.
darba
--- 

+++ 

@@ -10,7 +10,7 @@

 
 ==Maltese==
 {{number box|mt|1}}
-{{mt-rootbox|d-r-b}}
+{{mt-root|d-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|ضَرْبة|t=strike, blow}}.
ħajt
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|hajt}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-j-t}}
+{{mt-root|ħ-j-t}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ħajt/}}
qima
--- 

+++ 

@@ -11,7 +11,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-j-m}}
+{{mt-root|q-j-m}}
 From {{inh|mt|ar|قِيمة|t=worth, value}}.
 
 ===Pronunciation===
wilda
--- 

+++ 

@@ -8,7 +8,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-l-d}}
+{{mt-root|w-l-d}}
 
 ===Etymology===
 Compare {{cog|ary|ولدة|tr=walda}}
qabel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-b-l}}
+{{mt-root|q-b-l}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈʔa.bɛl/}}
jisem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-m-j}}
+{{mt-root|s-m-j}}
 From the noun {{m|mt|isem|t=name}} followed by possessive suffixes as in: {{m|mt||Ismu Xmun.|t=His name is Simon.}} The phrase was then reinterpreted as verbal, whence the initial {{m|mt|j-}} and the suffix {{m|mt|-ni}} instead of {{m|mt|-i}} in the first-person singular.
 
 ===Verb===
qaħba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-ħ-b}}
+{{mt-root|q-ħ-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَحْبَة}}.
seta'
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|seta|séta|sēta|sētā|setä}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-t-għ}}
+{{mt-root|s-t-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَطَاعَ}} by contraction and subsequent reanalysis as though derived from a root {{mt-root|s-t-għ|plain=1}}.
hena
--- 

+++ 

@@ -22,7 +22,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|h-n-j}}
+{{mt-root|h-n-j}}
 From {{inh|mt|ar|هَناء|t=happiness}}.
 
 ===Pronunciation===
sliem
--- 

+++ 

@@ -2,7 +2,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-l-m}}
+{{mt-root|s-l-m}}
 From {{inh|mt|ar|سَلَام}}.
 
 ===Pronunciation===
dilek
--- 

+++ 

@@ -9,7 +9,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-l-k}}
+{{mt-root|d-l-k}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|دَلَكَ}}.
għanja
--- 

+++ 

@@ -6,7 +6,7 @@

 * {{IPA|mt|/ˈɣan.ja/}} {{q|archaic|rural}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|għ-n-j}}
+{{mt-root|għ-n-j}}
 From {{inh|mt|ar|أُغْنِيَة}}.
 
 ====Noun====
mislef
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-f}}
+{{mt-root|s-l-f}}
 
 ===Etymology===
 Derived from {{m|mt|silef|t=to lend, loan}}, from {{der|mt|ar|أَسْلَفَ}}. Thus unrelated to {{m|ar|مَصْرِف}}, which means “bank” in contemporary Arabic (originally “stall of a moneychanger”).
għarb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-b}}
+{{mt-root|għ-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَرْب}}.
qarr
--- 

+++ 

@@ -27,7 +27,7 @@

 * {{l|mt|qerr}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-r-r}}
+{{mt-root|q-r-r}}
 From {{inh|mt|ar|أَقَرَّ}}.
 
 ===Pronunciation===
duwa
--- 

+++ 

@@ -119,7 +119,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-w-j}}
+{{mt-root|d-w-j}}
 From {{inh|mt|ar|دَواء}}.
 
 ===Pronunciation===
satar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-t-r}}
+{{mt-root|s-t-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَتَرَ}}.
ħabs
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-s}}
+{{mt-root|ħ-b-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَبْس}}.
twil
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-w-l}}
+{{mt-root|t-w-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|طَوِيل}}.
wiesa'
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-s-għ}}
+{{mt-root|w-s-għ}}
 From {{inh|mt|ar|وَاسِع}}.
 
 ===Pronunciation===
qasir
--- 

+++ 

@@ -14,7 +14,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-s-r}}
+{{mt-root|q-s-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَصِير}}.
dejjaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-j-q}}
+{{mt-root|d-j-q}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈdɛj.jaʔ/}}
qoxra
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-x-r}}
+{{mt-root|q-x-r}}
 From {{inh|mt|ar|قِشْرَة}}.
 
 ===Pronunciation===
laħam
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-ħ-m}}
+{{mt-root|l-ħ-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|لَحْم}}.
melħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-l-ħ}}
+{{mt-root|m-l-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مِلْح}}.
xita
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-t-w}}
+{{mt-root|x-t-w}}
 [[File:Falling rain in mexico.jpg|thumb|Ix-'''xita''']]
 
 ===Etymology===
qell
--- 

+++ 

@@ -15,7 +15,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-l-l}}
+{{mt-root|q-l-l}}
 
 ===Etymology===
 {{rfe|mt|Probably from {{inh|mt|ar|قَلَّ}}}}
seha
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|seħa}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-h-j}}
+{{mt-root|s-h-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَهَا}}.
bala'
--- 

+++ 

@@ -12,7 +12,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-l-għ}}
+{{mt-root|b-l-għ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈbala/}}
mexa
--- 

+++ 

@@ -11,7 +11,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|m-x-j}}
+{{mt-root|m-x-j}}
 From {{inh|mt|ar|مَشَى}}.
 
 ===Pronunciation===
ferħ
--- 

+++ 

@@ -5,7 +5,7 @@

 * {{homophones|mt|fergħ}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|f-r-ħ}}
+{{mt-root|f-r-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|فَرَح}}.
 
 ====Noun====
bewsa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-w-s}}
+{{mt-root|b-w-s}}
 From {{inh|mt|ar|بَوْسة}}.
 
 ===Pronunciation===
xitwa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-t-w}}
+{{mt-root|x-t-w}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَتْوة}}.
sodda
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-d-d}}
+{{mt-root|s-d-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سُدّة|t=door, threshold; seat, bed”, originally apparently “entrance area of a tent}}.
ħmar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-m-r}}
+{{mt-root|ħ-m-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حِمَار}}.
rikeb
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-k-b}}
+{{mt-root|r-k-b}}
 From {{inh|mt|ar|رَكِبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
żejt
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-j-t}}
+{{mt-root|ż-j-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَيْت}}.
kiseb
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-s-b}}
+{{mt-root|k-s-b}}
 From {{inh|mt|ar|كَسَبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
kiber
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-b-r}}
+{{mt-root|k-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَبُرَ}}.
għażeb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ż-b}}
+{{mt-root|għ-ż-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَازِب}}.
sama'
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|sama|samá|samā|-sama}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-m-għ}}
+{{mt-root|s-m-għ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈsama/}}
tala'
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|tala|Tala|talá|tāla|tåla|tālā}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-l-għ}}
+{{mt-root|t-l-għ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈta.la/}}
baqa'
--- 

+++ 

@@ -2,7 +2,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-q-għ}}
+{{mt-root|b-q-għ}}
 From {{inh|mt|ar|بَقِيَ}}. The final root letter {{m|mt|għ}} was added by analogy: When {{m|mt||għ}} began to be vowelised, the paradigm generally remained distinct from the paradigm of actual vocalic verbs on the basis of vowel colour; compare {{m|mt|smajt|t=I heard}} from {{m|mt|sama'}}, {{m+|ar|سَمِعَ}}, versus {{m|mt|bdejt|t=I began}}, from {{m|mt|beda}}, {{m+|ar|بَدَأَ}}. However, in the verb {{m|mt|baqa'}} the vowel colour had been influenced by the preceding {{m|mt|q}} ({{m|mt||bqajt}}), and thus was it eventually integrated into the ''għ''-class. Compare the same in {{m|mt|iltaqa'|t=to meet}}, from {{m|ar|اِلْتَقَى}}.
 
 ===Pronunciation===
bela'
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|bela|Bela|Béla|belà|belâ|bêla|Běla}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-l-għ}}
+{{mt-root|b-l-għ}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|bala'}}
berred
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-r-d}}
+{{mt-root|b-r-d}}
 From {{inh|mt|ar|بَرَّدَ}}.
 
 ===Verb===
dineb
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-n-b}}
+{{mt-root|d-n-b}}
 From {{inh|mt|ar|أَذْنَبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
bidel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-d-l}}
+{{mt-root|b-d-l}}
 From {{inh|mt|ar|بَدَلَ}}.
 
 ===Pronunciation===
dafar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-f-r}}
+{{mt-root|d-f-r}}
 From {{inh|mt|ar|ضَفَرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
pejjep
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|p-j-p}}
+{{mt-root|p-j-p}}
 Second stem derived from {{m|mt|pipa|t=a pipe}}, itself from {{der|mt|it|pipa}} or a {{der|mt|scn|-}} equivalent. Compare also {{m+|it|pipare|t=to smoke}}.
 
 ===Verb===
xitan
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-j-t-n}}
+{{mt-root|x-j-t-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَيْطان}}.
żjara
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-w-r}}
+{{mt-root|ż-w-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زِيَارَة}}.
fekruna
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 ==Maltese==
 {{was fwotd|mt|2016|November|12}}
-{{mt-rootbox|f-k-r-n}}
+{{mt-root|f-k-r-n}}
 
 ===Etymology===
 Inherited from Maghrebi {{inh|mt|ar|-}}, from a {{der|mt|ber|-}} language. Compare {{cog|aeb|فكرون|tr=fakrūn}}, {{cog|ary|فكرون|tr=fakrūn}}.
għonq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-n-q}}
+{{mt-root|għ-n-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عُنْق}}.
għoqda
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-q-d}}
+{{mt-root|għ-q-d}}
 From {{inh|mt|ar|عُقْدَة}}.
 
 ===Pronunciation===
muftieħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-t-ħ}}
+{{mt-root|f-t-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|مِفْتَاح}}.
 
 ===Pronunciation===
saħħar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-r}}
+{{mt-root|s-ħ-r}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|سَحَّار}}.
saħħara
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-r}}
+{{mt-root|s-ħ-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَحَّارَة}}.
żunżan
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-n-ż-n}}
+{{mt-root|ż-n-ż-n}}
 [[Image:1 wasp 2007-04-25.jpg|thumb|Żunżan]]
 
 ===Etymology===
bejta
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-j-t}}
+{{mt-root|b-j-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَيْتَة}}.
suffara
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-f-r}}
+{{mt-root|s-f-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَفَّارَة}}.
għatu
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-t-j}}
+{{mt-root|għ-t-j}}
 From {{inh|mt|ar|غِطَاء}}. However, the final ''-u'' is hardly explainable from this form; hence probably merged with {{m|ar|غَطْو|t=the act of covering}}.
 
 ===Pronunciation===
għaksa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-k-s}}
+{{mt-root|għ-k-s}}
 Perhaps from {{inh|mt|ar|عَجُز|t=buttocks; hindlegs; rear of anything}}. For the phonetics compare the argumentation at {{m|mt|għakkes}}.
 
 ===Pronunciation===
dagħwa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-għ-w}}
+{{mt-root|d-għ-w}}
 From {{inh|mt|ar|دَعْوَة}}.
 
 ===Pronunciation===
namra
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-m-r}}
+{{mt-root|n-m-r}}
 
 ===Etymology===
 Native derivation from the root, which is from {{der|mt|scn|nnamurari}}, itself derived from {{der|mt|la|amor}}. Compare {{cog|it|innamorare}}, {{cog|fr|enamourer}}.
bews
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-w-s}}
+{{mt-root|b-w-s}}
 From {{inh|mt|ar|بَوْس}}
 
 ===Pronunciation===
dnub
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{IPA|mt|/ˈdnuːp/}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|d-n-b}}
+{{mt-root|d-n-b}}
 From {{inh|mt|ar|ذُنُوب}}, plural of {{m|ar|ذَنْب|t=sin, sinful or blameworthy act, blame, moral guilt}}. The Arabic plural was reanalysed as a singular, perhaps due to the notion, chiefly (though not exclusively) Christian, of sin as a continuing state, rather than only a repeatable act. For this “state of sin”, Arabic uses {{m|ar|خَطِيئة}} or less often {{m|ar|مَعْصِية}}.
 
 ====Noun====
sbejjaħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-b-ħ}}
+{{mt-root|s-b-ħ}}
 Diminutive of {{l|mt|sabiħ}}, from {{der|mt|ar|صَبِيح}}.
 
 ===Pronunciation===
nejka
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-j-k}}
+{{mt-root|n-j-k}}
 Verbal noun of {{m|mt|niek}}.
 
 ===Pronunciation===
għargħar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-għ-r}}
+{{mt-root|għ-r-għ-r}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|غَرْغَرَ|t=to gurgle}}, of [[onomatopoetic]] origin.
ħelu
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-w}}
+{{mt-root|ħ-l-w}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حُلْو}}.
għarus
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-s}}
+{{mt-root|għ-r-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَرُوس|tr=-}} (''ʿarūs'', usually “bride”, but also “bridegroom”). Possibly in part a backformation from the marked feminine {{m|mt|għarusa}}, from {{cog|ar|عَرُوسة|t=bride}}. The commoner Arabic word for “bridegroom” is {{m|ar|عَرِيس}}.
bejjiegħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-j-għ}}
+{{mt-root|b-j-għ}}
 From {{inh|mt|ar|بَيَّاع}}.
 
 ===Pronunciation===
aħbar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-r}}
+{{mt-root|ħ-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَخْبار}}, plural of {{m|ar|خَبَر}}. The feminine gender in Maltese is a remnant of the original plural construction.
xitla
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-t-l}}
+{{mt-root|x-t-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَتْلَة}}.
serq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-r-q}}
+{{mt-root|s-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَرْق}}.
dawra
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-w-r}}
+{{mt-root|d-w-r}}
 From {{inh|mt|ar|دَوْرَة}}.
 
 ===Pronunciation===
għex
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-j-x}}
+{{mt-root|għ-j-x}}
 From {{inh|mt|ar|عَاشَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sabar
--- 

+++ 

@@ -60,7 +60,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-b-r}}
+{{mt-root|s-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَبْر}}.
berbex
--- 

+++ 

@@ -15,7 +15,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-r-b-x}}
+{{mt-root|b-r-b-x}}
 
 ===Etymology===
 {{rfe|mt}}
kenn
--- 

+++ 

@@ -37,7 +37,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-n-n}}
+{{mt-root|k-n-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَنَّ}}.
daq
--- 

+++ 

@@ -16,7 +16,7 @@

 * {{l|mt|dieq}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-w-q}}
+{{mt-root|d-w-q}}
 From {{inh|mt|ar|ذاقَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sewa
--- 

+++ 

@@ -55,7 +55,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-w-j}}
+{{mt-root|s-w-j}}
 From {{inh|mt|ar|سَوِيَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sellem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-l-m}}
+{{mt-root|s-l-m}}
 From {{inh|mt|ar|سَلَّمَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sebbaħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-b-ħ}}
+{{mt-root|s-b-ħ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈsɛb.baħ/}}
xiri
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|Xiri|Xi-ri}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-j}}
+{{mt-root|x-r-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شِرَاء}}.
anqas
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-q-s}}
+{{mt-root|n-q-s}}
 From {{inh|mt|ar|أَنْقَص|t=less, more deficient}}, [[elative]] of {{m|ar|ناقِص|t=lacking}}, whence {{m|mt|nieqes}}.
 
 ===Pronunciation===
iktar
--- 

+++ 

@@ -11,7 +11,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-r}}
+{{mt-root|k-t-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈɪk.tar/}}
saqsa
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|staqsa}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-q-s-j}}
+{{mt-root|s-q-s-j}}
 Inherited from common Maghrebi Arabic {{m|ar|سقصى|tr=saqṣa}}, also {{m|ar|سقسى|tr=saqsa}}. Apparently an alteration of {{inh|mt|ar|اِسْتَقْصَى|t=to investigate, fathom, inquire}}; compare the variant {{m|mt||staqsa}} above. However, {{w|Reinhart Dozy}} suggested {{der|mt|ber|-}} origin, in which case the form would have been merged with {{m|ar||اِسْتَقْصَى}} by secondary association.
 
 ===Pronunciation===
nikket
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-k-t}}
+{{mt-root|n-k-t}}
 From {{inh|mt|ar|نَكَّدَ}}.
 
 ===Pronunciation===
għażla
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ż-l}}
+{{mt-root|għ-ż-l}}
 
 ===Etymology===
 Either from {{inh|mt|ar|عُزْلة||isolation, being set aside}} or an independent formation from the verb {{m|mt|għażel||to select}}, from {{cog|ar|عَزَلَ|t=isolate, set aside}}.
dejjem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-w-m}}
+{{mt-root|d-w-m}}
 From {{inh|mt|ar|دائِم}}, {{m|ar|دائِماً}}.
 
 ===Pronunciation===
salib
--- 

+++ 

@@ -49,7 +49,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-b}}
+{{mt-root|s-l-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَلِيب}}.
midneb
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-n-b}}
+{{mt-root|d-n-b}}
 From {{inh|mt|ar|مُذْنِب||sinner, wrongdoer}}. The plural {{m|mt||midinbin}} is regular: The unstressed ''-e-'' is deleted, yielding {{m|mt||*midnbin}}, where the ''-n-'' needs an epenthetic ''-i-'' because sonorants cannot stand between two other consonants. Compare the same in {{m|mt|mislem}}, {{m|mt|misilmin}}.
 
 ===Pronunciation===
mnara
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-w-r}}
+{{mt-root|n-w-r}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|imnara}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
għen
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-n}}
+{{mt-root|għ-j-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَعَانَ}}.
qrib
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-b}}
+{{mt-root|q-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَرِيب}}. Doublet of the noun {{m|mt|qarib||relative}}.
radd
--- 

+++ 

@@ -14,7 +14,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-d-d}}
+{{mt-root|r-d-d}}
 From {{inh|mt|ar|رَدّ}}.
 
 ===Pronunciation===
magħruf
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-f}}
+{{mt-root|għ-r-f}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/maˈruːf/}}
fakar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-k-r}}
+{{mt-root|f-k-r}}
 From {{inh|mt|ar|فَكَرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ftakar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-k-r}}
+{{mt-root|f-k-r}}
 From {{inh|mt|ar|اِفْتَكَرَ}}. {{w|Reinhart Dozy|Dozy's}} suggestion that it is actually a corruption of {{m|ar|اِذَّكَرَ}} is baseless.
 
 ===Pronunciation===
xurban
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-b}}
+{{mt-root|x-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{m|mt|xorob|t=to drink}}. Compare {{cog|apc|شربان|tr=šarbān, širbān}}.
wardija
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-r-d}}
+{{mt-root|w-r-d}}
 {{rfe|mt}}
 
 ===Pronunciation===
qed
--- 

+++ 

@@ -2,7 +2,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-għ-d}}
+{{mt-root|q-għ-d}}
 From a contracted pronunciation of {{m|mt|qiegħed}}, from {{inh|mt|ar|قاعِد||sitting}}, used in some dialects (like {{cog|aeb|-}}) to form progressive tenses, originally in the sense “he’s sitting there (talking, drinking, etc.)”. Unrelated to {{cog|ar|قَد}}, a modal particle, which does not express progressiveness.
 
 ===Pronunciation===
żagħfran
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-għ-f-r}}
+{{mt-root|ż-għ-f-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَعْفَران}}.
ħadem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-d-m}}
+{{mt-root|ħ-d-m}}
 From {{inh|mt|ar|خَدَمَ|t=to serve}}, which replaced {{m|ar|عَمِلَ|t=to work}} in Maghrebi dialects.
 
 ===Verb===
ħaddem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-d-m}}
+{{mt-root|ħ-d-m}}
 From {{inh|mt|ar|خَدَّمَ}}.
 
 ===Pronunciation===
bierek
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-r-k}}
+{{mt-root|b-r-k}}
 From {{inh|mt|ar|بَارَكَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ktejjeb
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-t-b}}
+{{mt-root|k-t-b}}
 From {{inh|mt|ar|كُتَيِّب}}, diminutive of {{m|ar|كِتاب}}, whence {{m+|mt|ktieb}}.
 
 ===Pronunciation===
kittieb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-b}}
+{{mt-root|k-t-b}}
 
 ===Etymology===
 Agent noun of {{m|mt|kiteb}}, from {{der|mt|ar|كَتَبَ}}. The form would be equivalent to {{m+|ar||*كَتّاب}}, but {{m|ar|كاتِب}} is used instead. The plural of this latter is in fact {{m|ar|كُتّاب}}, but {{m|mt||kittieb}} may just as well be an independent derivation as Maltese has greatly expanded the use of this measure.
ħdim
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-d-m}}
+{{mt-root|ħ-d-m}}
 Derived from {{m|mt|ħadem}} with a common measure for verbal nouns.
 
 ===Pronunciation===
ħaddiem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-d-m}}
+{{mt-root|ħ-d-m}}
 From {{inh|mt|ar|خَدّام}}.
 
 ===Pronunciation===
għarfien
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-f}}
+{{mt-root|għ-r-f}}
 From {{inh|mt|ar|عِرْفان}}.
 
 ===Pronunciation===
tagħrif
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-f}}
+{{mt-root|għ-r-f}}
 From {{inh|mt|ar|تَعْرِيف}}.
 
 ===Pronunciation===
għaref
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-f}}
+{{mt-root|għ-r-f}}
 From {{inh|mt|ar|عارِف}}, active participle of {{m|ar|عَرَفَ|t=to know}}, whence {{cog|mt|jaf}} and {{m|mt|għaraf}}.
 
 ===Pronunciation===
għalla
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-j}}
+{{mt-root|għ-l-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈaːl.la/}}
ħxien
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-x-n}}
+{{mt-root|ħ-x-n}}
 Derived as a measure IX from {{m|mt|oħxon|t=fat}}. Equivalent to a theoretical {{cog|ar||*اِخْشَنَّ}}, from {{m|ar|أَخْشَنُ}}.
 
 ===Pronunciation===
kixef
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-x-f}}
+{{mt-root|k-x-f}}
 From {{inh|mt|ar|كَشَفَ}}.
 
 ===Pronunciation===
tħaddem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-d-m}}
+{{mt-root|ħ-d-m}}
 
 ===Pronunciation===
 {{rfp|mt}}
ħwejjeġ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-w-ġ}}
+{{mt-root|ħ-w-ġ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈħwɛj.jɛt͡ʃ/}}
mħallat
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-t}}
+{{mt-root|ħ-l-t}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|imħallat}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
tefa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-f-j}}
+{{mt-root|t-f-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَطْفَأَ}}.
binja
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-n-j}}
+{{mt-root|b-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بِنْية}}.
stenna
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|'-n-j}}
+{{mt-root|'-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَأْنَى|t=to wait}}. Compare the same phonetic development in {{cog|arz|استنى|tr=istanna}}.
għallem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-m}}
+{{mt-root|għ-l-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَلَّمَ}}.
tgħallem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-m}}
+{{mt-root|għ-l-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَعَلَّمَ}}.
nifs
--- 

+++ 

@@ -19,7 +19,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-f-s}}
+{{mt-root|n-f-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَفَس}}.
tenna
--- 

+++ 

@@ -11,7 +11,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-n-j}}
+{{mt-root|t-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|ثَنَّى|t=to double, repeat}}.
għasel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-s-l}}
+{{mt-root|għ-s-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَسَل}}.
artab
--- 

+++ 

@@ -16,7 +16,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-t-b}}
+{{mt-root|r-t-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَطْب}}. The Maltese feminine form goes back directly to the Arabic adjective, while the masculine is the original comparative reinterpreted as the basic form by analogy with other adjectives for physical qualities and defects (compare {{m|mt|aħrax}}, {{m|mt|oħxon}}, etc.).
saq
--- 

+++ 

@@ -22,7 +22,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-w-q}}
+{{mt-root|s-w-q}}
 From {{inh|mt|ar|سَاقَ}}. Compare also {{cog|ary|ساق|tr=sāq}}. The vowel ''-a-'' instead of ''-ie-'' is slightly unexpected; this pronunciation was probably reinforced by the desire to avoid homophony with {{m|mt|sieq|t=foot}}.
 
 ===Pronunciation===
ħmira
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-m-r}}
+{{mt-root|ħ-m-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَمِيرَة||yeast, leaven}}.
fieragħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-r-għ}}
+{{mt-root|f-r-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَارِغ|t=empty, void, idle}}.
qaddis
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-s}}
+{{mt-root|q-d-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قِدِّيس}}.
magħmudija
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-m-d}}
+{{mt-root|għ-m-d}}
 From {{inh|mt|ar|مَعْمُودِيّة}}.
 
 ===Pronunciation===
dliel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-l-l}}
+{{mt-root|d-l-l}}
 
 ===Etymology===
 Plural form of {{m|mt|dell}}.
ftaħar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-ħ-r}}
+{{mt-root|f-ħ-r}}
 From {{inh|mt|ar|اِفْتَخَرَ|t=to be proud, to boast}}.
 
 ===Pronunciation===
bidla
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-d-l}}
+{{mt-root|b-d-l}}
 Singulative derivation from {{der|mt|ar|بَدْل|t=changing, exchange}}.
 
 ===Pronunciation===
ħafna
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|hafna}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-f-n}}
+{{mt-root|ħ-f-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَفْنة|t=a handful}}. The word refers to a small amount in Arabic, but developed the sense “much, many” over time; compare {{cog|en|pretty}}, {{m|en|rather}} (both “somewhat”, but also “very”), or {{m|en|quite a few}}.
qilla
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-l-l}}
+{{mt-root|q-l-l}}
 
 ===Etymology===
 Probably from {{inh|mt|ar|غِلّ}}. Merger of {{m|ar|غ|tr=-}} {{IPAchar|[ɣ~ʁ]}} and {{m|ar|ق|tr=-}} {{IPAchar|[q]}} occurs regularly in some dialects of the Arabian penninsula and sometimes also in Sudan. While Maltese is generally not affected by this development, it was assisted here by the fact that the root {{ar-root|ق ل ل|nocat=1}} has some related senses. In particular, the meaning “to be seized by anger” is attested for {{m|ar|أُقِلَّ}}, passive of {{m|ar|أَقَلَّ}}.
marid
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|m-r-d}}
+{{mt-root|m-r-d}}
 From {{inh|mt|ar|مَرِيض}}.
 
 ===Pronunciation===
qeda
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-d-j}}
+{{mt-root|q-d-j}}
 From {{inh|mt|ar|قَضَى|t=to perform}}. Took over the sense of “serve” after {{m|ar|خَدَمَ}}, {{m+|mt|ħadem}}, had itself come to mean “work”.
 
 ===Pronunciation===
medd
--- 

+++ 

@@ -20,7 +20,7 @@

 ----
 
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-d-d}}
+{{mt-root|m-d-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَدَّ}}.
ħanex
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-n-x}}
+{{mt-root|ħ-n-x}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَنَش}}.
ħatar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-t-r}}
+{{mt-root|ħ-t-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈħa.tar/}}
mgħażqa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ż-q}}
+{{mt-root|għ-ż-q}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|imgħażqa}} {{q|after a consonant; generally optional, but almost always after the article}}
fqir
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-q-r}}
+{{mt-root|f-q-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَقِير}}.
għani
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-n-j}}
+{{mt-root|għ-n-j}}
 From {{inh|mt|ar|غَنِيّ}}.
 
 ===Pronunciation===
xebbah
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-b-h}}
+{{mt-root|x-b-h}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|xebbaħ}} {{q|unofficial, but common}}
xebh
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-b-h}}
+{{mt-root|x-b-h}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|xebħ}} {{q|common, but unofficial}}
qiegħed
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-għ-d}}
+{{mt-root|q-għ-d}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈʔɪː.jɛt/|/-jat/}}
togħma
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-għ-m}}
+{{mt-root|t-għ-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|طَعْم|t=taste}}. Perhaps influenced formally by {{m|ar|طُعْمة|t=foodstuff, bite}}, but an irregular development {{m|mt||-agħ-}} → {{m|mt||-ogħ-}} also occurs in some other Maltese words.
deher
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-h-r}}
+{{mt-root|d-h-r}}
 From {{inh|mt|ar|ظَهَرَ|t=to appear}}. The lack of emphatic influence on the vowel quality is notable as the root contains no alveolar, uvular or laryngeal besides the initial ''ḍ-'' that could have caused assimilation or dissimilation. Perhaps the form was changed to avoid the homophony with {{m|mt|dahar|t=back}}, which does show the regular development.
 
 ===Pronunciation===
dgħufija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-għ-f}}
+{{mt-root|d-għ-f}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|dgħjufija}}
dgħjufija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-għ-f}}
+{{mt-root|d-għ-f}}
 
 ===Etymology===
 {{rfe|mt}}
mgħallem
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|imgħallem}} {{q|after a consonant; generally optional, but almost always after the article}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-m}}
+{{mt-root|għ-l-m}}
 From {{inh|mt|ar|مُعَلِّم}} and {{m|ar|مُعَلَّم}}, participles of {{m|ar|عَلَّمَ|t=to teach}}, whence {{m+|mt|għallem}}.
 
 ===Pronunciation===
agħma
--- 

+++ 

@@ -5,7 +5,7 @@

 * {{alter|mt|għami}} {{q|chiefly colloquial alteration}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-m-j}}
+{{mt-root|għ-m-j}}
 From {{inh|mt|ar|أَعْمَى}}.
 
 ===Pronunciation===
għama
--- 

+++ 

@@ -6,7 +6,7 @@

 * {{homophones|mt|agħma}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|għ-m-j}}
+{{mt-root|għ-m-j}}
 From {{inh|mt|ar|عَمًى|t=blindness}}. Originally a masculine, but feminine in Maltese due to the final {{m|mt|-a}} (and hence distinguishable from etymology 3 below).
 
 ====Noun====
iżraq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-r-q}}
+{{mt-root|ż-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَزْرَق|t=blue}}.
xewqa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-w-q}}
+{{mt-root|x-w-q}}
 
 ===Etymology===
 Singulative derivation from {{der|mt|ar|شَوْق|t=longing}}, thus originally “a single instance or object of longing”.
qata'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-għ}}
+{{mt-root|q-t-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَطَعَ}}.
żahra
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-h-r}}
+{{mt-root|ż-h-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈzaːra/}}
żahar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-h-r}}
+{{mt-root|ż-h-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/zaːr/}}
mħabba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-b}}
+{{mt-root|ħ-b-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|imħabba}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
biegħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-j-għ}}
+{{mt-root|b-j-għ}}
 From {{inh|mt|ar|باعَ}}.
 
 ===Pronunciation===
poġġa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|p-ġ-j}}
+{{mt-root|p-ġ-j}}
 From {{der|mt|it|poggiare}}, {{m|it|appoggiare}} or a {{der|mt|scn|-}} equivalent, either way ultimately from  {{der|mt|VL.|*podio|*podiare}}, {{m|la|*appodio|*appodiare}}.
 
 ===Pronunciation===
ħatt
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-t-t}}
+{{mt-root|ħ-t-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَطَّ|t=to put down}}.
mana'
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|m-n-għ}}
+{{mt-root|m-n-għ}}
 From {{inh|mt|ar|مَنَعَ}}.
 
 ===Pronunciation===
forogħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-r-għ}}
+{{mt-root|f-r-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَرَغَ}}.
feddej
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|Feddej}} {{q|when referring to Christ}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-d-j}}
+{{mt-root|f-d-j}}
 From {{m|mt|feda|t=to redeem}} with the agent measure {{m|mt||C-e-CC-ie-C}}. Arabic uses the active participle {{m|ar|فادٍ}} instead.
 
 ===Pronunciation===
qatgħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-għ}}
+{{mt-root|q-t-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قِطْعة|t=cut; piece; portion}}.
salab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-b}}
+{{mt-root|s-l-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَلَبَ}}.
hellel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|h-l-l}}
+{{mt-root|h-l-l}}
 From {{inh|mt|ar|هَلَّلَ}}.
 
 ===Pronunciation===
hemeż
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|h-m-ż}}
+{{mt-root|h-m-ż}}
 From {{inh|mt|ar|هَمَزَ|t=to squeeze, prick, prod, spur}}. Originally “to pin” in Maltese, then generalised. Compare the noun {{m|mt|hemża|t=needle stich}} recorded in {{w|Mikiel Anton Vassalli|Vassalli’s}} dictionary.
 
 ===Pronunciation===
mibegħda
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-għ-d}}
+{{mt-root|b-għ-d}}
 Either inherited from rare {{der|mt|ar|مَبْغَضة|t=an object or cause of hatred}} or otherwise an independent formation from {{m|mt|bagħad}} with the same measure. The underlying form is {{m|mt||*mibgħda}}, where the epenthetic vowel obligatorily inserted before {{m|mt|għ}} eventually attracted the tone. That the first syllable was originally stressed can be seen from the fact that its vowel was not elided.
 
 ===Pronunciation===
bagħat
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-għ-t}}
+{{mt-root|b-għ-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَعَثَ}}.
beża'
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-ż-għ}}
+{{mt-root|b-ż-għ}}
 From {{inh|mt|ar|فَزِعَ|t=to fear”, now chiefly “to be terrified, to panic}} with ''b-'' from a development {{IPAchar|[fz]}} > {{IPAchar|[vz]}} > {{IPAchar|[bz]}} in some of the inflected forms (as also in {{m|mt|qabeż}}). The verb is an archaism in Maltese as most other Arabic dialects only continue {{m|ar|خافَ}}, which Maltese in turn lacks.
 
 ===Pronunciation===
biża'
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|biżgħa}} {{q|rare, perhaps nonstandard}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-ż-għ}}
+{{mt-root|b-ż-għ}}
 From {{inh|mt|ar|فَزَع}} with irregular development of the onset (probably at first in the verb {{m|mt|beża'}}, which see). Originally and still frequently masculine, but also feminine after the final {{IPAchar|[a]}}-sound.
 
 ===Pronunciation===
biżgħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-ż-għ}}
+{{mt-root|b-ż-għ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈbɪza/}}
wiżna
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-ż-n}}
+{{mt-root|w-ż-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|وَزْنة}}.
ragħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|r-għ-j}}
+{{mt-root|r-għ-j}}
 From {{inh|mt|ar|رَعَى}}.
 
 ====Pronunciation====
@@ -37,7 +37,7 @@

 }}
 
 ===Etymology 2===
-{{mt-rootbox|r-għ-w}}
+{{mt-root|r-għ-w}}
 From {{inh|mt|ar|رَغَا}}.
 
 ====Pronunciation====
ragħaj
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-għ-j}}
+{{mt-root|r-għ-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{m|mt|ragħa|t=to graze}} with the agent measure {{m|mt||C-e-CC-ie-C}}. Arabic uses the active participle {{m|ar|راعٍ}} instead.
lewn
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-w-n}}
+{{mt-root|l-w-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|لَوْن}}.
għażiż
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ż-ż}}
+{{mt-root|għ-ż-ż}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَزِيز}}.
kliem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-l-m}}
+{{mt-root|k-l-m}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/klɪːm/}}
bilqiegħda
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-għ-d}}
+{{mt-root|q-għ-d}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|bil-qiegħda}} {{q|superseded}}
xbieha
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-b-h}}
+{{mt-root|x-b-h}}
 
 ===Etymology===
 Either derived directly from {{der|mt|ar|شَبِيه|t=similar}}, or more probably with the measure of an abstract noun {{m|ar||شَباهة|t=likeness, similarity}}, which is uncommon in Arabic itself, but could easily be formed by analogy with such pairs as {{m|ar|نَظِيف}} ↔ {{m|ar|نَظافة}}.
iebes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|j-b-s}}
+{{mt-root|j-b-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|يابِس|tr=-}} (''yābis'', “dried out, hard due to dryness”, e.g. of soil, bread). The initial {{IPAchar|/j/}} was lost. Irregularities involving this consonant in initial position are common; compare {{m|mt|jiena}}, {{m|mt|jew}} with unetymological ''j-''.
għarib
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-b}}
+{{mt-root|għ-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَرِيب}}.
sema'
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|sama'}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-m-għ}}
+{{mt-root|s-m-għ}}
 From {{inh|mt|ar|سَمِعَ}}.
 
 ===Pronunciation===
setgħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-t-għ}}
+{{mt-root|s-t-għ}}
 Verbal noun of {{m|mt|seta'|t=can, be able}}, itself from a reanalysis of {{der|mt|ar|اِسْتَطاعَ}}. Semantically without doubt after {{der|mt|it|potere|t=can, be able”, and as a noun “power, might, authority}}, or rather its {{der|mt|scn|-}} equivalent {{m|scn|putiri}}. Compare also {{m+|it|potenza}}, from {{der|mt|la|potentia}}. All eventually from {{m|la|possum|posse|t=can, be able}}.
 
 ===Pronunciation===
ngħata
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-t-j}}
+{{mt-root|għ-t-j}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|ingħata}} {{q|optionally after a consonant}}
għira
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-r}}
+{{mt-root|għ-j-r}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|għejra}}
għajjur
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-r}}
+{{mt-root|għ-j-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَيُور|t=jealous, zealous}}.
għaqda
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-q-d}}
+{{mt-root|għ-q-d}}
 Singulative derivation from {{inh|mt|ar|عَقْد|t=tying, binding, contracting}}.
 
 ===Pronunciation===
heżżeż
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|heżheż}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|h-ż-ż}}
+{{mt-root|h-ż-ż}}
 From {{inh|mt|ar|هَزَّزَ}}.
 
 ===Pronunciation===
muġugħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-ġ-għ}}
+{{mt-root|w-ġ-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَوْجُوع}}.
ħeba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-j}}
+{{mt-root|ħ-b-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَبَأَ}}. Compare also {{m|ar|خَبَّأَ}} and perhaps {{m|ar|أَخْفَى}}; the two roots might be old variants of each other.
nħeba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-j}}
+{{mt-root|ħ-b-j}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|inħeba}} {{q|after a consonant}}
ntnesa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-s-j}}
+{{mt-root|n-s-j}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|intnesa}} {{q|after a consonant}}
laħaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-ħ-q}}
+{{mt-root|l-ħ-q}}
 From {{inh|mt|ar|لَحِقَ}}.
 
 ===Pronunciation===
darsa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-r-s}}
+{{mt-root|d-r-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|ضِرْس}}, though properly perhaps a backformation from the plural, as also in {{m|mt|nejba|t=canine}}. Compare {{cog|ary|ضرسة|tr=ḍarsa}}.
qala'
--- 

+++ 

@@ -5,7 +5,7 @@

 * {{homophones|mt|qalgħa}} {{q|except archaically}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|q-l-għ}}
+{{mt-root|q-l-għ}}
 From {{inh|mt|ar|قَلَعَ|t=to pull out, rip off, uproot}}. The sense “to vomit” perhaps reinforced by the fact that the verb (with its initial uvular and final pharyngeal) would have been somewhat onomatopoeic of retching; compare unrelated but phonetically similar {{cog|ar|قاءَ|t=to vomit}}.
 
 ====Verb====
għammed
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-m-d}}
+{{mt-root|għ-m-d}}
 From {{inh|mt|ar|عَمَّدَ}}.
 
 ===Pronunciation===
tgħammed
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-m-d}}
+{{mt-root|għ-m-d}}
 From {{inh|mt|ar|تَعَمَّدَ}}.
 
 ===Pronunciation===
fieq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-j-q}}
+{{mt-root|f-j-q}}
 From {{inh|mt|ar|أَفاقَ|t=to awake, regain conscience or health, recover}}. The entire rest of the Maltese root is deverbally derived from {{m|mt||fieq}} and not inherited from the Arabic root.
 
 ===Pronunciation===
fejjaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-j-q}}
+{{mt-root|f-j-q}}
 Factitive second stem derived from {{m|mt|fieq|t=to recover}}.
 
 ===Pronunciation===
tfejjaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-j-q}}
+{{mt-root|f-j-q}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtfɛjjaʔ/}}
ħares
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-r-s}}
+{{mt-root|ħ-r-s}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈħaː.rɛs/}}
għanna
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-n-j}}
+{{mt-root|għ-n-j}}
 From {{inh|mt|ar|غَنَّى}}.
 
 ===Pronunciation===
dagħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-għ-w}}
+{{mt-root|d-għ-w}}
 From {{inh|mt|ar|دَعَا|t=to call, call upon God, pray}}. The sense is from the construction {{m|ar|[[دَعَا]] [[عَلَى]]|t=to [[imprecate]], pray for divine vengeance against}}. The same generalisation in the sense of “to curse, swear, abuse” is found in some Arabic dialects, though only for the prepositional construction, not the verb as such.
 
 ===Pronunciation===
rqad
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|irqad}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-q-d}}
+{{mt-root|r-q-d}}
 From {{inh|mt|ar|رُقاد}}, verbal noun of {{m|ar|رَقَدَ|t=to lie down, go to bed, sleep}}.
 
 ===Pronunciation===
wegħda
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-għ-d}}
+{{mt-root|w-għ-d}}
 
 ===Etymology===
 Singulative derivation from {{der|mt|ar|وَعْد|t=promise; promising}}.
wiegħed
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-għ-d}}
+{{mt-root|w-għ-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|وَاعَدَ}}.
weġġaħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-ġ-ħ}}
+{{mt-root|w-ġ-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|وَجَّهَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ġieħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-ġ-ħ}}
+{{mt-root|w-ġ-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|جاه}}. Compare {{cog|ary|جاه|tr=jāh}}.
 
 ===Pronunciation===
ħobża
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-ż}}
+{{mt-root|ħ-b-ż}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خُبْزة}}, singulative of {{m|ar|خُبْز}}.
musbieħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-b-ħ}}
+{{mt-root|s-b-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|مِصْباح}}.
 
 ===Pronunciation===
qagħda
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-għ-d}}
+{{mt-root|q-għ-d}}
 From {{inh|mt|ar|قَعْدة}} and/or {{m|ar|قاعِدة}}.
 
 ===Pronunciation===
għaqqad
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-q-d}}
+{{mt-root|għ-q-d}}
 From {{inh|mt|ar|عَقَّدَ}}, intensive second stem of {{m|ar|عَقَدَ}}.
 
 ===Pronunciation===
għatta
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-t-j}}
+{{mt-root|għ-t-j}}
 From {{inh|mt|ar|غَطَّى}}.
 
 ===Pronunciation===
tgħatta
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-t-j}}
+{{mt-root|għ-t-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtaːt.ta/}}
nqata'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-għ}}
+{{mt-root|q-t-għ}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|inqata'}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
bejgħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-j-għ}}
+{{mt-root|b-j-għ}}
 From {{inh|mt|ar|بَيْع}}.
 
 ===Pronunciation===
ltaqa'
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|iltaqa'}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-q-għ}}
+{{mt-root|l-q-għ}}
 From {{inh|mt|ar|اِلْتَقَى}}. For the addition of {{m|mt|għ}} as a final root letter, compare the notes at {{m|mt|baqa'}}.
 
 ===Pronunciation===
lbieraħ
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|ilbieraħ}} {{q|after consonants, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-r-ħ}}
+{{mt-root|b-r-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|اَلْبارِح|t=yesterday}}. Compare {{cog|ary|البارح|tr=el-bāreḥ}}, {{cog|arz|امبارح|tr=imbāriḥ}}.
 
 ===Pronunciation===
mqareb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-b}}
+{{mt-root|q-r-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|imqareb||after a consonant, mostly also after a pause}}
xhieda
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-h-d}}
+{{mt-root|x-h-d}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈʃɪːda/}}
xehed
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-h-d}}
+{{mt-root|x-h-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَهِدَ}}.
mogħdija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-d-j}}
+{{mt-root|għ-d-j}}
 
 ===Etymology===
 Derived from {{m|mt|għadda|t=to pass}}, itself from {{der|mt|ar|عَدَّى}}.
nkiser
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|inkiser}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-s-r}}
+{{mt-root|k-s-r}}
 From {{inh|mt|ar|اِنْكَسَرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ddejjaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-j-q}}
+{{mt-root|d-j-q}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|iddejjaq||after a consonant, mostly also after a pause}}
ikel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-j-l}}
+{{mt-root|k-j-l}}
 From {{inh|mt|ar|أَكْل}}.
 
 ===Pronunciation===
għarwien
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-j}}
+{{mt-root|għ-r-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عُرْيان|t=naked}} with irregular ''-w-'' instead of ''-j-''.
idden
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|'-d-n}}
+{{mt-root|'-d-n}}
 From {{inh|mt|ar|أَذَّنَ|t=to call to prayer; to crow}}.
 
 ===Pronunciation===
għassa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-s-s}}
+{{mt-root|għ-s-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَسَّة|t=guard}}. Compare {{cog|ary|عسة|tr=ʕassa}}.
fannad
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-n-d}}
+{{mt-root|f-n-d}}
 Factitive second stem derived from {{m|mt|fond|t=deep}}, itself from {{der|mt|it|fondo}}. The expected form would be {{m|mt||*fenned}}; the ''a''-vocalisation probably by loose analogy with {{m+|it|affondare}}.
 
 ===Pronunciation===
heda
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|h-d-w}}
+{{mt-root|h-d-w}}
 From {{inh|mt|ar|هَدَأَ}}. One of the few extant verbs with initial ''h-'' that are not geminated (Arabic stems II or V); compare {{m|mt|hemeż}}.
 
 ===Pronunciation===
stagħġeb
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-ġ-b}}
+{{mt-root|għ-ġ-b}}
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَعْجَبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
għaġġeb
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-ġ-b}}
+{{mt-root|għ-ġ-b}}
 From {{inh|mt|ar|عَجَّبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
mistagħġeb
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-ġ-b}}
+{{mt-root|għ-ġ-b}}
 From {{inh|mt|ar|مُسْتَعْجِب}}. Equivalent to an active participle of {{m|mt|stagħġeb}}.
 
 ===Pronunciation===
hewden
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|h-w-d-n}}
+{{mt-root|h-w-d-n}}
 Perhaps an extended form of {{der|mt|ar|هَوَّدَ}}, which originally means “to make or be gentle, slow, languid” and thence “to murmur, make demonic insinuations” as well as “to make drunk and sleepy”. The Maltese verb apparently has an archaic sense “to go mad, rave”, which can be derived from this as well.
 
 ===Pronunciation===
qawmien
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-w-m}}
+{{mt-root|q-w-m}}
 Derived from {{m|mt|qam}}. The Arabic verbal noun is {{m|ar|قِيام}}, whence {{m|ar|قِيامة|t=resurrection}}.
 
 ===Pronunciation===
għattan
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-t-n}}
+{{mt-root|għ-t-n}}
 In all likelihood from {{inh|mt|ar|-}}. Barring irregular phonetic developments, the only possible etymon seems to be {{m|ar|عَطَّنَ|t=to steep skin in a septic liquid for tanning}}. Semantically, this is plausible through figurative use; compare e.g. {{cog|en|tan}}, {{cog|la|macero|macerare}}, older {{cog|de|gerben}}.
 
 ===Pronunciation===
fsied
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-s-d}}
+{{mt-root|f-s-d}}
 From {{inh|mt|ar|فَساد|t=corruption, decadence}} and/or {{m|ar|إفْساد|t=the act of corrupting, making decadent}}. Both forms would have merged phonetically in Maltese.
 
 ===Pronunciation===
fissed
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-s-d}}
+{{mt-root|f-s-d}}
 Second stem replacing {{der|mt|ar|أَفْسَدَ|t=to corrupt, make decadent}}.
 
 ===Pronunciation===
tfissed
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-s-d}}
+{{mt-root|f-s-d}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtfɪs.sɛt/}}
nadif
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-d-f}}
+{{mt-root|n-d-f}}
 From {{inh|mt|ar|نَظِيف}}.
 
 ===Pronunciation===
għajjat
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-j-t}}
+{{mt-root|għ-j-t}}
 From {{inh|mt|ar|عَيَّطَ}}.
 
 ===Pronunciation===
tlugħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-l-għ}}
+{{mt-root|t-l-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|طُلُوع}}.
staqsa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-q-s-j}}
+{{mt-root|s-q-s-j}}
 See the main lemma.
 
 ===Pronunciation===
qaleb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-l-b}}
+{{mt-root|q-l-b}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|قَلَبَ}}.
uża
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-ż-j}}
+{{mt-root|w-ż-j}}
 From {{der|mt|scn|usari}} and/or {{der|mt|it|usare}}, from {{der|mt|la|uso|usāre}}, derived from {{m|la|usus}}, past participle of {{m|la|utor|uti}}.
 
 ===Pronunciation===
ntuża
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-ż-j}}
+{{mt-root|w-ż-j}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|intuża}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
ħbiberija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-b}}
+{{mt-root|ħ-b-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{af|mt|ħabib|-erija}}, thus a hybrid form with an Arabic stem and a Romance suffix.
tema'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-m-għ}}
+{{mt-root|t-m-għ}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|tama'}}
sakkar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-k-r}}
+{{mt-root|s-k-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈsak.kar/}}
dehra
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-h-r}}
+{{mt-root|d-h-r}}
 From {{m|mt|deher|t=to appear}}, from {{der|mt|ar|ظَهَرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
tweġġaħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-ġ-ħ}}
+{{mt-root|w-ġ-ħ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtwɛd.d͡ʒaħ/}}
rħis
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-ħ-s}}
+{{mt-root|r-ħ-s}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|irħis||after a consonant, mostly also after a pause}}
għali
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-j}}
+{{mt-root|għ-l-j}}
 From {{inh|mt|ar|غال|غالِي}}.
 
 ===Pronunciation===
għoli
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-j}}
+{{mt-root|għ-l-j}}
 From {{inh|mt|ar|عال|عالِي|t=high}}. The irregular ''-o-'' probably from a merger with {{m|ar|عُلْيَا}}, feminine of {{m|ar|أَعْلَى|t=higher, very high}}, [[elative]] of the first-mentioned adjective. Because of this development, homophony with {{m|mt|għali|t=expensive}}, from {{cog|ar|غال|غالِي}}, was avoided; be it that this was by chance or that the beginning merger of {{m+|ar|ع}} and {{m|ar|غ}} reinforced the vowel change.
 
 ===Pronunciation===
iblah
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-l-h}}
+{{mt-root|b-l-h}}
 From {{inh|mt|ar|أَبْلَه}}.
 
 ===Pronunciation===
bluha
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-l-h}}
+{{mt-root|b-l-h}}
 Derived from {{m|mt|iblah}}.
 
 ===Pronunciation===
nbena
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-n-j}}
+{{mt-root|b-n-j}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|inbena||after a consonant, mostly also after a pause}}
bidu
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-d-j}}
+{{mt-root|b-d-j}}
 Probably from {{inh|mt|ar|بَدْء}}, altered after the related verb {{m|mt|beda}}, which was reinterpreted as having the root consonants ''b-d-w''. Alternatively an independent derivation from this verb.
 
 ===Pronunciation===
nieqes
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-q-s}}
+{{mt-root|n-q-s}}
 From {{inh|mt|ar|ناقِص|t=lacking}}, active participle of {{m|ar|نَقَصَ}}, whence {{m|mt|naqas|t=to decrease}}.
 
 ===Pronunciation===
nuqqas
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-q-s}}
+{{mt-root|n-q-s}}
 Derived from {{m|mt|nieqes|t=lacking}}, {{m|mt|naqas|t=to decrease}}, perhaps as an alteration of {{der|mt|ar|نُقْصان|t=lack}}.
 
 ===Pronunciation===
lanġasiet
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-n-ġ-s}}
+{{mt-root|l-n-ġ-s}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/lan.d͡ʒaˈsɪːt/}}
daqq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-q-q}}
+{{mt-root|d-q-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|دَقَّ|t=to knock”, dialectally also “play an instrument}}.
ġeraħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-r-ħ}}
+{{mt-root|ġ-r-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|جَرَحَ|t=to wound}}.
daħka
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-ħ-k}}
+{{mt-root|d-ħ-k}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|daħqa}}
daħk
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-ħ-k}}
+{{mt-root|d-ħ-k}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|daħq}}
xeba'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-b-għ}}
+{{mt-root|x-b-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَبِعَ}}.
xebgħan
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-b-għ}}
+{{mt-root|x-b-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَبْعان}}, from the verb {{m|ar|شَبِعَ}}, whence {{m+|mt|xeba'}}.
xebba'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-b-għ}}
+{{mt-root|x-b-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَبَّعَ}}, factitive II. stem of {{m|ar|شَبِعَ}}, whence {{m+|mt|xeba'}}.
weġġa'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-ġ-għ}}
+{{mt-root|w-ġ-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|وَجَّعَ}}.
tgħakkes
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-k-s}}
+{{mt-root|għ-k-s}}
 See {{m|mt|għakkes}}.
 
 ===Pronunciation===
tajran
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-j-r}}
+{{mt-root|t-j-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|طَيَران}}.
trabba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-b-j}}
+{{mt-root|r-b-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَرَبَّى}}.
trobbija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-b-j}}
+{{mt-root|r-b-j}}
 
 ===Etymology===
 Derived from {{m|mt|rabba|t=to bring up, raise}}, perhaps as an alteration of {{der|mt|ar|تَرْبِية}}, which survives unaltered in {{m+|mt|tarbija|t=baby}}.
għakkes
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-k-s}}
+{{mt-root|għ-k-s}}
 The basic sense of the Maltese root is “being weak, feeble, deprived”, which is most readily derived from {{der|mt|ar|عَجْز}} and its root; compare {{m|mt|għaks|t=oppression, destitution, famine}}. Phonetically this is plausible since {{m+|ar|ج}} becomes Maltese ''g'' in several words, especially in the vicinity of sibilants (compare {{m|mt|gżira}}). Word-finally the sequence {{IPAchar|[ɡz]}} is devoiced to {{IPAchar|[ks]}} and this devoicing may have been generalised (equally a common phenomenon). On the other hand, the phonetically even closer {{m+|ar|عَكَسَ}} also shows meanings that are connectable with the Maltese form, namely “to tie a camel's neck to its forelegs”, “to let it starve in this position”, “to press to the ground”, “to prevent, restrain”. Presumably, both roots influenced each other.
 
 ===Pronunciation===
seħer
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-r}}
+{{mt-root|s-ħ-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سِحْر|t=spell; charm}}.
laqa'
--- 

+++ 

@@ -2,7 +2,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-q-għ}}
+{{mt-root|l-q-għ}}
 From {{inh|mt|ar|لَقِيَ|t=to meet}}. The unetymological final {{m|mt|għ}} was triggered by the influence of {{m|mt|q}} on the following vowel; compare {{m|mt|baqa'}}. The etymological past participle {{m|mt||milqi}} is preserved in the placename {{m|mt|San Pawl Milqi|lit=St. Paul welcomed}}.
 
 ===Pronunciation===
qaddes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-s}}
+{{mt-root|q-d-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَدَّسَ}}.
tqaddes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-s}}
+{{mt-root|q-d-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَقَدَّسَ}}.
qdusija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-s}}
+{{mt-root|q-d-s}}
 
 ===Etymology===
 Derived from {{m|mt|qaddis|t=holy}} with the common measure for abstract nouns, perhaps as an alteration of {{der|mt|ar|قُدْسِيّة}}, which would have yielded {{m+|mt||*qudsija}} or {{m|mt||*qodsija}}.
quddiesa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-s}}
+{{mt-root|q-d-s}}
 
 ===Etymology===
 Singulative derivation from {{inh|mt|ar|قُدّاس}}. One of the specifically Christian terms inherited from Arabic; compare {{m|mt|isqof}}.
maqdes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-s}}
+{{mt-root|q-d-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَقْدِس}}.
quddies
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-s}}
+{{mt-root|q-d-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قُدّاس}}.
loqma
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-q-m}}
+{{mt-root|l-q-m}}
 From {{inh|mt|ar|لُقْمة|t=morsel, bite}}.
 
 ===Pronunciation===
lemaħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-m-ħ}}
+{{mt-root|l-m-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|لَمَحَ}}.
 
 ===Pronunciation===
fawwar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-w-r}}
+{{mt-root|f-w-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَوَّرَ|t=to make boil}}. The sense without doubt from “[[boil over|boiling over]]”.
għożża
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ż-ż}}
+{{mt-root|għ-ż-ż}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عِزّة|t=prestige, standing, honour}}. While the Arabic word refers to a quality of them who are cherished, the Maltese is subtly different in that it denotes the attitude with which others cherish them.
bewl
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-w-l}}
+{{mt-root|b-w-l}}
 From {{inh|mt|ar|بَوْل}}.
 
 ===Pronunciation===
għeb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-b}}
+{{mt-root|għ-j-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|għab}}
reżaħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-ż-ħ}}
+{{mt-root|r-ż-ħ}}
 Possibly from {{inh|mt|ar|رَزَحَ|t=to be exhausted, emaciated, to sink to the ground}}. The Arabic verb was used especially of overstrained mounts or beasts of burden, thus perhaps from a tottering or quivering motion, which was transferred to shivering. Compare {{m+|mt|trieżaħ|t=to shiver in the cold}}.
 
 ===Pronunciation===
debaħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-b-ħ}}
+{{mt-root|d-b-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|ذَبَحَ}}.
 
 ===Pronunciation===
debħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-b-ħ}}
+{{mt-root|d-b-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|ذَبْحة}}.
 
 ===Pronunciation===
qtil
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-l}}
+{{mt-root|q-t-l}}
 
 ===Etymology===
 Derived from {{m|mt|qatel}}. Compare {{cog|ary|قتيل|tr=qtīl}}.
għomor
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-m-r}}
+{{mt-root|għ-m-r}}
 From {{inh|mt|ar|عُمر|tr=ʿumur, ʿumr}}.
 
 ===Pronunciation===
ħakem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-k-m}}
+{{mt-root|ħ-k-m}}
 From {{inh|mt|ar|حَكَمَ}}.
 
 ===Pronunciation===
stieden
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|'-d-n}}
+{{mt-root|'-d-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَأْذَنَ|t=to ask for permission to come in}}. In Maltese it has been transferred from the guest’s question to the host’s offer.
stedina
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|'-d-n}}
+{{mt-root|'-d-n}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|istedina||after the article}}
għadd
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|għodd}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-d-d}}
+{{mt-root|għ-d-d}}
 From {{inh|mt|ar|عَدَّ}}.
 
 ===Pronunciation===
għadda
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-d-j}}
+{{mt-root|għ-d-j}}
 From {{inh|mt|ar|عَدَّى}}.
 
 ===Pronunciation===
għodd
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-d-d}}
+{{mt-root|għ-d-d}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ɔːt/}}
staħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|'-ħ-j}}
+{{mt-root|'-ħ-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَحَى}}.
bqija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-q-għ}}
+{{mt-root|b-q-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَقِيّة}}.
fdal
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-d-l}}
+{{mt-root|f-d-l}}
 From {{inh|mt|ar|-}}; either from {{m|ar|فِضال}}, plural of {{m|ar|فَضْلة}}, or a backformation from {{m|ar|فُضالة}}.
 
 ===Pronunciation===
fadal
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-d-l}}
+{{mt-root|f-d-l}}
 From {{inh|mt|ar|فَضَلَ}}.
 
 ===Pronunciation===
staħba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-j}}
+{{mt-root|ħ-b-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈstaħ.ba/}}
għafas
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-f-s}}
+{{mt-root|għ-f-s}}
 From {{inh|mt|ar|عَفَصَ|t=to fold”, also “to plug with a stopper, to compress}}.
 
 ===Pronunciation===
għarqa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-r-q}}
+{{mt-root|għ-r-q}}
 From {{inh|mt|ar|غَرْقة}}, {{m|ar|غَرْق}}.
 
 ===Pronunciation===
ħżiem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-ż-m}}
+{{mt-root|ħ-ż-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حِزام}}.
dgħif
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-għ-f}}
+{{mt-root|d-għ-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|ضَعِيف|t=weak}}. The original sense is continued by {{m|mt|dgħajjef}}, from a diminutive.
żewweġ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-w-ġ}}
+{{mt-root|ż-w-ġ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَوَّجَ}}.
żżewweġ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-w-ġ}}
+{{mt-root|ż-w-ġ}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|iżżewweġ}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
segwa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-g-w-j}}
+{{mt-root|s-g-w-j}}
 From {{der|mt|scn|siguiri}} (inflected {{m|scn|segui}}) and/or {{der|mt|it|seguire}}, eventually from {{der|mt|la|sequor|sequi}}.
 
 ===Pronunciation===
merħla
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-ħ-l}}
+{{mt-root|r-ħ-l}}
 
 ===Etymology===
 Derived from {{der|mt|ar|رَحَلَ|t=to saddle, to journey}}, which in early Maltese was used of herdsmen and their animals; compare {{m|mt|raħħal|t=herdsman, stockbreeder}}, from {{m+|ar|رَحّال|t=traveller}}. The underlying form is probably {{m|ar|مَرْحَلة}} or {{m|ar||*مِرْحَلة}}, though the formation would seem to be independent from the Arabic word meaning “day’s journey, stretch”. It could also be {{m|ar|مُرْحَلة}} or {{m|ar|مُرْحِلة}}; compare {{m|ar|أَرْحَلَ|t=to have many camels; to train a camel; to become fat [of a camel]}}.
raħħal
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-ħ-l}}
+{{mt-root|r-ħ-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَحَّال|t=traveller}}.
dlam
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-l-m}}
+{{mt-root|d-l-m}}
 From {{inh|mt|ar|ظَلام}}.
 
 ===Pronunciation===
mudlam
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-l-m}}
+{{mt-root|d-l-m}}
 From {{inh|mt|ar|مِظْلام}}.
 
 ===Pronunciation===
għader
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-d-r}}
+{{mt-root|għ-d-r}}
 From {{inh|mt|ar|عَذَرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
maħfra
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-f-r}}
+{{mt-root|ħ-f-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَغْفِرة}}.
sejjaħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-j-ħ}}
+{{mt-root|s-j-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|صَيَّحَ}}, intensive second stem of {{m|ar|صاحَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sejħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-j-ħ}}
+{{mt-root|s-j-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|صَيْحة}}. The expected form would be {{m|mt||*sajħa}} because of the originally emphatic ''ṣ'', but this influence was levelled out or lost by dissimilation against the final ''ħ'' (compare {{m|mt|sengħa}}).
 
 ===Pronunciation===
tela'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-l-għ}}
+{{mt-root|t-l-għ}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|tala'}}
reġa'
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-ġ-għ}}
+{{mt-root|r-ġ-għ}}
 From {{inh|mt|ar|رَجَعَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sabbar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-b-r}}
+{{mt-root|s-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَبَّرَ|t=to make patient, summon to patience, console}}.
farraġ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-r-ġ}}
+{{mt-root|f-r-ġ}}
 From {{inh|mt|ar|فَرَّجَ|t=to allay someone's sorrow, relieve, disburden}}.
 
 ===Pronunciation===
ġenb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-n-b}}
+{{mt-root|ġ-n-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|جَنْب}}.
naħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-ħ-j}}
+{{mt-root|n-ħ-j}}
 From {{inh|mt|ar|ناحِية}}.
 
 ===Noun===
maġenb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-n-b}}
+{{mt-root|ġ-n-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{af|mt|ma'|t1=with, near, by|ġenb|t2=side}}. Compare {{cog|ary|مع جنب|tr=mʕa janb|t=[[next to]], [[close to]]}}.
ġab
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|gab}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-j-b}}
+{{mt-root|ġ-j-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|ġieb}}
lbies
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|ilbies}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-b-s}}
+{{mt-root|l-b-s}}
 From {{inh|mt|ar|لِباس}}.
 
 ===Pronunciation===
ħlas
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-s}}
+{{mt-root|ħ-l-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَلَاص}}.
ħelsien
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-s}}
+{{mt-root|ħ-l-s}}
 
 ===Etymology===
 Maltese derivation from {{m|mt|ħieles|t=free}}, from {{der|mt|ar|خالِص}}; replaced {{m|mt|ħlas}} (now only “payment”).
għaxqa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-x-q}}
+{{mt-root|għ-x-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عِشْق|t=love, romantic passion}}.
neża'
--- 

+++ 

@@ -5,7 +5,7 @@

 * {{l|mt|naża'}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-ż-għ}}
+{{mt-root|n-ż-għ}}
 From {{inh|mt|ar|نَزَعَ}}.
 
 ===Pronunciation===
għaġġel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-ġ-l}}
+{{mt-root|għ-ġ-l}}
 From {{inh|mt|ar|عَجَّلَ}}.
 
 ===Pronunciation===
għaġla
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-ġ-l}}
+{{mt-root|għ-ġ-l}}
 From {{inh|mt|ar|عَجَلة}}.
 
 ===Pronunciation===
ħeles
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|heles}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-s}}
+{{mt-root|ħ-l-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَلَصَ|t=to get rid}}. Also adopted the transitive sense of {{m+|ar|خَلَّصَ}}.
qadef
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-f}}
+{{mt-root|q-d-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَذَفَ}}.
moqdief
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-f}}
+{{mt-root|q-d-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مِقْذَاف}}.
niexef
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-x-f}}
+{{mt-root|n-x-f}}
 From {{inh|mt|ar|ناشِف}}.
 
 ===Pronunciation===
mxarrab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-b}}
+{{mt-root|x-r-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|imxarrab||after a consonant, mostly also after a pause}}
xarrab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-b}}
+{{mt-root|x-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَرَّبَ}}.
nixfa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-x-f}}
+{{mt-root|n-x-f}}
 From {{inh|mt|ar|نَشَف|t=drought, dryness}}.
 
 ===Pronunciation===
nixef
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-x-f}}
+{{mt-root|n-x-f}}
 From {{inh|mt|ar|نَشَِفَ|tr=našafa, našifa}}.
 
 ===Pronunciation===
nxufija
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|inxufija}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-x-f}}
+{{mt-root|n-x-f}}
 Derived with the common measure for abstract nouns from {{m|mt|niexef}}, from {{der|mt|ar|ناشِف}}.
 
 ===Pronunciation===
strieħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-r-ħ}}
+{{mt-root|s-r-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَراحَ}}, a tenth stem from the root {{ar-root|ر و ح|nocat=1}}. In Maltese, a new root {{mt-root|s-r-ħ|plain=1}} was derived from this, perhaps to some degree by merger with Arabic {{ar-root|س ر ح|nocat=1}}, which is generally related to “moving”, but has some related senses like “grazing” and “being free from trouble”.
ħaj
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-j-j}}
+{{mt-root|ħ-j-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَيّ}}.
fieħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-w-ħ}}
+{{mt-root|f-w-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|فاحَ}}.
 
 ===Pronunciation===
fwieħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-w-ħ}}
+{{mt-root|f-w-ħ}}
 Derived from {{m|mt|fieħ}}, from {{der|mt|ar|فاحَ}}. The underlying form would be {{m|ar||*فَواحة}}.
 
 ===Pronunciation===
fewwieħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-w-ħ}}
+{{mt-root|f-w-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|فَوَّاح}}.
 
 ===Pronunciation===
ragħwa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-għ-w}}
+{{mt-root|r-għ-w}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَغْوة}}.
nifed
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-f-d}}
+{{mt-root|n-f-d}}
 From {{inh|mt|ar|نَفَذَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ntnifed
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-f-d}}
+{{mt-root|n-f-d}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|intnifed}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
għaqad
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-q-d}}
+{{mt-root|għ-q-d}}
 From {{inh|mt|ar|عَقِدَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ħrafa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-r-f}}
+{{mt-root|ħ-r-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خُرَافَة}}.
għarbiel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-b-l}}
+{{mt-root|għ-r-b-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غِرْبال}}.
għarbel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-b-l}}
+{{mt-root|għ-r-b-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَرْبَلَ}}.
teba'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-b-għ}}
+{{mt-root|t-b-għ}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|taba'|tebagħ}}
għallaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-q}}
+{{mt-root|għ-l-q}}
 From {{inh|mt|ar|عَلَّقَ}}.
 
 ===Pronunciation===
dendel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-n-d-l}}
+{{mt-root|d-n-d-l}}
 Inherited from dialectal {{inh|mt|ar|-}}. Compare {{cog|acm|دندل|tr=dandal|t=to hang, to dangle}}.
 
 ===Pronunciation===
tgħallaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-q}}
+{{mt-root|għ-l-q}}
 From {{inh|mt|ar|تَعَلَّقَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ddendel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-n-d-l}}
+{{mt-root|d-n-d-l}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|iddendel}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
daħkan
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-ħ-k}}
+{{mt-root|d-ħ-k}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|daħqan}}
daħħak
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-ħ-k}}
+{{mt-root|d-ħ-k}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|daħħaq}}
fasad
--- 

+++ 

@@ -37,7 +37,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-s-d}}
+{{mt-root|f-s-d}}
 From {{inh|mt|ar|فَصَدَ}}.
 
 ===Pronunciation===
semma
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-m-j}}
+{{mt-root|s-m-j}}
 From {{inh|mt|ar|سَمَّى}}.
 
 ===Pronunciation===
semma'
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-m-għ}}
+{{mt-root|s-m-għ}}
 From {{inh|mt|ar|سَمَّعَ}}, factitive second stem of {{m|ar|سَمِعَ}}, whence {{m+|mt|sema'}}.
 
 ===Pronunciation===
refa'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-f-għ}}
+{{mt-root|r-f-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَفَعَ}}.
tella'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-l-għ}}
+{{mt-root|t-l-għ}}
 
 ===Etymology===
 Factitive second stem derived from {{m|mt|tela'}}, from {{der|mt|ar|طَلَعَ}}.
għolla
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-j}}
+{{mt-root|għ-l-j}}
 From {{inh|mt|ar|عَلَّى|t=to raise}}. The sense “raise the price of” was transferred from {{m|mt|għalla}}, from the originally unrelated {{m+|ar|غَلَّى}}.
 
 ===Pronunciation===
għela
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-j}}
+{{mt-root|għ-l-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈɛː.la/}}
għola
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-j}}
+{{mt-root|għ-l-j}}
 From {{inh|mt|ar|عَلِيَ|t=to rise}}. The sense “rise in price” was transferred from {{m|mt|għela}}, from the originally unrelated {{m+|ar|غَلَا}}.
 
 ===Pronunciation===
ħaffer
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-f-r}}
+{{mt-root|ħ-f-r}}
 
 ===Etymology===
 Intensive second stem replacing {{m|mt|ħafer}}, from {{der|mt|ar|حَفَرَ}}, in order to avoid the homophony with {{m|mt|ħafer|t=to forgive}}, from {{m+|ar|غَفَرَ}}.
ħaddied
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-d-d}}
+{{mt-root|ħ-d-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَدّاد}}.
qawwa
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{IPA|mt|/ˈʔaw.wa/}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|q-w-j}}
+{{mt-root|q-w-j}}
 From {{inh|mt|ar|قُوّة}}.
 
 ====Noun====
tqawwa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-w-j}}
+{{mt-root|q-w-j}}
 From {{inh|mt|ar|تَقَوَّى}}.
 
 ===Pronunciation===
ħabbież
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-ż}}
+{{mt-root|ħ-b-ż}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَبّاز}}.
tkanta
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|k-n-t-j}}
+{{mt-root|k-n-t-j}}
 From {{m|mt|kanta|t=to sing}}, from {{der|mt|la|cantare}}, with the form built as in a native four-radical verb.
 
 ===Pronunciation===
għer
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-r}}
+{{mt-root|għ-j-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غارَ}}.
jongħos
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|għonos}} {{q|rare colloquial past tense with metathesis}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-għ-s}}
+{{mt-root|n-għ-s}}
 From the imperfect tense of {{inh|mt|ar|نَعَسَ}}.
 
 ===Pronunciation===
stħaqq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-q-q}}
+{{mt-root|ħ-q-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَحَقَّ}}.
jlum
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|ilum}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-w-m}}
+{{mt-root|l-w-m}}
 From the imperfect of {{inh|mt|ar|لامَ}}.
 
 ===Pronunciation===
xebah
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-b-h}}
+{{mt-root|x-b-h}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|xebaħ}} {{q|unofficial, but common}}
jesa'
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-s-għ}}
+{{mt-root|w-s-għ}}
 From the imperfect of {{inh|mt|ar|وَسِعَ|t=to be wide, be able to hold}}.
 
 ===Pronunciation===
wisa'
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-s-għ}}
+{{mt-root|w-s-għ}}
 From {{inh|mt|ar|وَسَع}}.
 
 ===Pronunciation===
wesgħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-s-għ}}
+{{mt-root|w-s-għ}}
 From {{inh|mt|ar|وُسْعة}} or alternatively an independent derivation from the root.
 
 ===Pronunciation===
wessa'
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|w-s-għ}}
+{{mt-root|w-s-għ}}
 From {{inh|mt|ar|وَسَّعَ}}.
 
 ===Pronunciation===
jtul
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|itul}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|t-w-l}}
+{{mt-root|t-w-l}}
 From the imperfect of {{inh|mt|ar|طالَ}}.
 
 ===Pronunciation===
tawwal
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|t-w-l}}
+{{mt-root|t-w-l}}
 From {{inh|mt|ar|طَوَّلَ}}.
 
 ===Pronunciation===
miżien
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-ż-n}}
+{{mt-root|w-ż-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مِيزان}}.
wiżen
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|wizen}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-ż-n}}
+{{mt-root|w-ż-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|وَزَنَ}}.
għana
--- 

+++ 

@@ -6,7 +6,7 @@

 * {{IPA|mt|/ˈɣa.na/}} {{q|archaic|rural}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|għ-n-j}}
+{{mt-root|għ-n-j}}
 From {{inh|mt|ar|أَغْنَى}}.
 
 ====Verb====
stagħna
--- 

+++ 

@@ -5,7 +5,7 @@

 <!-- given at https://mlrs.research.um.edu.mt/resources/gabra/ as the first of two variants, but that database has many flaws; stagħna is the regular spelling and is also commoner on google -->
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-n-j}}
+{{mt-root|għ-n-j}}
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَغْنَى}}.
 
 ===Pronunciation===
faqar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-q-r}}
+{{mt-root|f-q-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَقْر}}.
ħalef
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-f}}
+{{mt-root|ħ-l-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَلَفَ}}.
seħet
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-t}}
+{{mt-root|s-ħ-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَخِطَ|t=to be indignant, to resent}}. Compare {{cog|aeb|سخطة|tr=saḵṭa|t=a curse}}. The verb was used in Classical Arabic in phrases like {{m|ar|[[اللهُ]] [[يَسْخَطُ]] [[لَكُم]] [[ذٰلِك]]|lit=may God be indignant at you for that}}. Accordingly, the subject must originally have been God, but it was then also used of the person who called down the curse on another.
saħta
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-t}}
+{{mt-root|s-ħ-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سُخْطة}}. Compare {{cog|aeb|سخطة|tr=saḵṭa|t=curse, affliction}}. See {{m|mt|seħet}} for more.
neħħa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-ħ-j}}
+{{mt-root|n-ħ-j}}
 From {{inh|mt|ar|نَحَّى}}.
 
 ===Pronunciation===
reda'
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|rada'}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-d-għ}}
+{{mt-root|r-d-għ}}
 From {{inh|mt|ar|رَضَعَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ntreda'
--- 

+++ 

@@ -5,7 +5,7 @@

 * {{alter|mt|ntrada'|intrada'}} {{q|rarer byform}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|r-d-għ}}
+{{mt-root|r-d-għ}}
 From {{m|mt|reda'|t=to suck}}.
 
 ===Pronunciation===
ħtieġ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-w-ġ}}
+{{mt-root|ħ-w-ġ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِحْتاجَ|t=to need}}. The impersonal use seems to mirror that of {{der|mt|it|bisognare}}, but the Arabic passive {{m|ar||يُحْتاجُ أَن}} is also used in this way, so the Romance influence is not certain.
ssalva
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|issalva}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-l-v-j}}
+{{mt-root|s-l-v-j}}
 From {{m|mt|salva|t=to save}}, from {{der|mt|la|salvare}}, with the form built as in a native four-radical verb.
 
 ===Pronunciation===
ssegwa
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|issegwa}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-g-w-j}}
+{{mt-root|s-g-w-j}}
 From {{m|mt|segwa|t=to follow}}, from {{der|mt|la|sequi}}, with the form built as in a native four-radical verb.
 
 ===Pronunciation===
stqarr
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-r-r}}
+{{mt-root|q-r-r}}
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَقَرَّ}}.
 
 ===Pronunciation===
thenna
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Pronunciation===
-{{mt-rootbox|h-n-j}}
+{{mt-root|h-n-j}}
 * {{IPA|mt|/ˈtɛːn.na/|/ˈtħɛn.na/}}
 
 ===Verb===
ħabes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-s}}
+{{mt-root|ħ-b-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَبَسَ}}.
ħallat
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-l-t}}
+{{mt-root|ħ-l-t}}
 From {{inh|mt|ar|خَلَّطَ}}, intensive second stem of {{m|ar|خَلَطَ|t=to mix}}, whence now archaic {{m+|mt|ħalat|ħalat, joħlot}}.
 
 ===Pronunciation===
ragħad
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-għ-d}}
+{{mt-root|r-għ-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَعْد}}.
beraq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-r-q}}
+{{mt-root|b-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَرْق}}.
nefaħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-f-ħ}}
+{{mt-root|n-f-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|نَفَخَ}}.
 
 ===Pronunciation===
maqgħad
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-għ-d}}
+{{mt-root|q-għ-d}}
 From {{inh|mt|ar|مَقْعَد}}.
 
 ===Pronunciation===
żena
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-n-j}}
+{{mt-root|ż-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَنَى}}.
ġarrab
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ġ-r-b}}
+{{mt-root|ġ-r-b}}
 From {{inh|mt|ar|جَرَّبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
waqa'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-q-għ}}
+{{mt-root|w-q-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|وَقَعَ}}.
qered
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-r-d}}
+{{mt-root|q-r-d}}
 From {{inh|mt|ar|قَرَضَ|t=to cut or bite into pieces}}.
 
 ===Pronunciation===
saffa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-f-j}}
+{{mt-root|s-f-j}}
 From {{inh|mt|ar|صَفَّى}}.
 
 ===Pronunciation===
għabba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-b-j}}
+{{mt-root|għ-b-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَبَّأَ}}.
qela
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-l-j}}
+{{mt-root|q-l-j}}
 From {{inh|mt|ar|قَلَى}}.
 
 ===Pronunciation===
għami
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-m-j}}
+{{mt-root|għ-m-j}}
 Alteration of {{m|mt|agħma}}, from {{der|mt|ar|أَعْمَى}}. Specifically a backformation from the inflected forms {{m|mt||għamja}} and {{m|mt||għomja}} by analogy with such adjectives as {{m|mt|għani|t=rich}}.
 
 ===Pronunciation===
saqqa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-q-j}}
+{{mt-root|s-q-j}}
 From {{inh|mt|ar|سَقَّى}}, intensive second stem of {{m|ar|سَقَى}}, whence now less common {{m+|mt|seqa}}.
 
 ===Pronunciation===
fiehem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-h-m}}
+{{mt-root|f-h-m}}
 From {{inh|mt|ar|فَهَّمَ}}, factitive second stem of {{m|ar|فَهِمَ}}, whence {{m+|mt|fehem}}.
 
 ===Pronunciation===
difen
--- 

+++ 

@@ -19,7 +19,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-f-n}}
+{{mt-root|d-f-n}}
 From {{inh|mt|ar|دَفَنَ}}.
 
 ===Pronunciation===
qafel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-f-l}}
+{{mt-root|q-f-l}}
 From {{inh|mt|ar|قَفَلَ}}, {{m|ar|أَقْفَلَ}}.
 
 ===Pronunciation===
qofol
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-f-l}}
+{{mt-root|q-f-l}}
 From {{inh|mt|ar|قُفْل|t=lock}}.
 
 ===Pronunciation===
qafla
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-f-l}}
+{{mt-root|q-f-l}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈʔaf.la/}}
berraħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-r-ħ}}
+{{mt-root|b-r-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|بَرَّحَ}}, second stem of {{m|ar|بَرِحَ|t=to depart; to take or blow away; to become manifest}}.
 
 ===Pronunciation===
faħħar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-ħ-r}}
+{{mt-root|f-ħ-r}}
 From {{inh|mt|ar|فَخَّرَ}}, second stem of {{m|ar|فَخَرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
laqat
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-q-t}}
+{{mt-root|l-q-t}}
 Apparently from {{inh|mt|ar|لَقَطَ|t=to pick up}}. A development “pick up” → “grab” → “hit” might be conceivable, but probably influenced by such roots as {{m|ar|لَكَأَ}}, {{m|ar|لَكَثَ}}, {{m|ar|لَكِدَ}}, {{m|ar|لَكَزَ}}, all meaning “to hit”. Compare also Yemeni Arabic <!-- code? --> {{m|ar|لكد|tr=lakad}} in this sense.
 
 ===Pronunciation===
laqqam
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-q-m}}
+{{mt-root|l-q-m}}
 In the sense “to graft” from {{inh|mt|ar|لَقَّمَ|t=to feed a mouthful}}, from {{m|ar|لُقْمة}}, whence {{m+|mt|loqma|t=morsel}}. The figurative use for “to vaccinate” exists in many languages; compare {{m+|en|inoculate}} (in an 18th-century description of the Graeco-Turkish practice also {{m|en|ingraft}}).
 
 ===Pronunciation===
laqam
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|l-q-m}}
+{{mt-root|l-q-m}}
 From {{inh|mt|ar|لَقَب}} with irregular ''-m'' for ''-b''; possibly by association with unrelated {{m|mt|laqqam|t=to graft}}, as if the new name were “[[engraft]]ed” onto the person.
 
 ===Pronunciation===
qaxxar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-x-r}}
+{{mt-root|q-x-r}}
 From {{inh|mt|ar|قَشَّرَ|t=to peel}}.
 
 ===Pronunciation===
sewwa
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{IPA|mt|/ˈsɛw.wa/}}
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|s-w-j}}
+{{mt-root|s-w-j}}
 From {{inh|mt|ar|سَواء|t=evenness, smoothness}}.
 
 ====Noun====
ħaqq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-q-q}}
+{{mt-root|ħ-q-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَقّ}}.
saħħan
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-ħ-n}}
+{{mt-root|s-ħ-n}}
 From {{inh|mt|ar|سَخَّنَ}}.
 
 ===Pronunciation===
saħan
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-ħ-n}}
+{{mt-root|s-ħ-n}}
 From {{inh|mt|ar|سَخَنَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ħaqqaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-q-q}}
+{{mt-root|ħ-q-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَقَّقَ}}.
magħad
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-għ-d}}
+{{mt-root|m-għ-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَضَغَ}} with [[metathesis]].
ħeja
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-j-j}}
+{{mt-root|ħ-j-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَحْيَا}}.
faraġ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-r-ġ}}
+{{mt-root|f-r-ġ}}
 From {{inh|mt|ar|فَرَج}}.
 
 ===Pronunciation===
gawda
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|g-w-d}}
+{{mt-root|g-w-d}}
 Integrated loan verb from a Romance language, perhaps {{der|mt|ca|gaudir}} or a lost variant of {{der|mt|scn|godiri}}, eventually from {{der|mt|la|gaudeo|gaudere}}.
 
 ===Pronunciation===
iżża
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|'-ż-j}}
+{{mt-root|'-ż-j}}
 From {{inh|mt|ar|جَزَى|t=to requite}}. The imperfect tense shows assimilation {{m|mt||*niġżi}} → {{m|mt||niżżi}}. The rare perfect is a backformation from the imperfect on the model of such a verb as {{m|mt|idda}}, from {{m+|ar|أَدَّى}}.
 
 ===Pronunciation===
pinġa
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|penġa}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|p-n-ġ-j}}
+{{mt-root|p-n-ġ-j}}
 Integrated loan verb from {{bor|mt|scn|pingiri}}, from {{der|mt|la|pingo|pingere}}. Doublet of {{m|mt|pitter}}, which compare.
 
 ===Pronunciation===
għannaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-n-q}}
+{{mt-root|għ-n-q}}
 From {{inh|mt|ar|عَنَّقَ}}, {{m|ar|عانَقَ}}, from {{m|ar|عُنُق|t=neck}}, whence {{m+|mt|għonq}}.
 
 ===Pronunciation===
dagħaj
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-għ-w}}
+{{mt-root|d-għ-w}}
 Agent noun of {{m|mt|dagħa}}, from {{der|mt|ar|دَعَا}}.
 
 ===Pronunciation===
niket
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-k-t}}
+{{mt-root|n-k-t}}
 From {{inh|mt|ar|نَكْد}} with irregular generalisation of the final devoicing throughout the root.
 
 ===Pronunciation===
faqqas
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-q-s}}
+{{mt-root|f-q-s}}
 From {{inh|mt|ar|فَقَّسَ}}, {{m|ar|فَقَّصَ}}, second-stem variants of {{m|ar|فَقَسَ}}, {{m|ar|فَقَصَ}}.
 
 ===Pronunciation===
faqa'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-q-għ}}
+{{mt-root|f-q-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَقَعَ}}, variant of {{m|ar|فَجَعَ}}.
għatas
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-t-s}}
+{{mt-root|għ-t-s}}
 From {{inh|mt|ar|عَطَسَ}}.
 
 ===Pronunciation===
dejn
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-j-n}}
+{{mt-root|d-j-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|دَيْن}}.
bellah
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-l-h}}
+{{mt-root|b-l-h}}
 Factitive second stem derived from {{m|mt|iblah|t=stupid}}, from {{der|mt|ar|أَبْلَه}}.
 
 ===Pronunciation===
għawweġ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-w-ġ}}
+{{mt-root|għ-w-ġ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَوَّجَ}}.
fejda
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-j-d}}
+{{mt-root|f-j-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَائِدَة}}.
dewwa
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|d-w-j}}
+{{mt-root|d-w-j}}
 From {{inh|mt|ar|داوَى}}.
 
 ===Pronunciation===
hieni
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|h-n-j}}
+{{mt-root|h-n-j}}
 From {{inh|mt|ar|هانِئ|t=happy}}. The spelling with {{m|mt|h}} instead of {{m|mt|ħ}} is due to the fact that the Maltese root shows a mixed treatment of the onset. While {{m|mt||hieni}} is generally pronounced with {{IPAchar|/ħ/}}, the noun {{m|mt|hena}} is {{IPAchar|/ˈɛːna/}}, and the verbs {{m|mt|henna}}, {{m|mt|thenna}} allow both ways.
 
 ===Pronunciation===
qiem
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-j-m}}
+{{mt-root|q-j-m}}
 From {{inh|mt|ar|أَقامَ|t=to perform|pos=also a religious duty}}, influenced by the related {{m|mt|qima|t=worship, veneration}}, from {{m|ar|قِيمة|t=worth, value}}; compare the phrase {{m|mt|[[ta]] qima|t=to worship|lit=to give value to}}.
 
 ===Pronunciation===
sebħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-b-ħ}}
+{{mt-root|s-b-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|صُبْح}}.
 
 ===Pronunciation===
ġedded
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-d-d}}
+{{mt-root|ġ-d-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|جَدَّدَ}}.
għammar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-m-r}}
+{{mt-root|għ-m-r}}
 From {{inh|mt|ar|عَمَّرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
żeher
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-h-r}}
+{{mt-root|ż-h-r}}
 
 ===Etymology===
 Probably from {{inh|mt|ar|صَهَلَ|t=to neigh}}. Variation between ''-l-'' and ''-r-'' occurs frequently in Maltese. For the sporadic development of {{m+|ar|ص}} → {{m+|mt|ż}} compare {{m|mt|żegħed}}, {{m|mt|żnuber}}.
nidem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-d-m}}
+{{mt-root|n-d-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَدِمَ}}.
berbaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|b-r-b-q}}
+{{mt-root|b-r-b-q}}
 Probably an alteration of {{inh|mt|ar|بَذْرَقَ|t=to waste}}, itself perhaps an extended form of {{m|ar|بَذَّرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
megħjun
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-n}}
+{{mt-root|għ-j-n}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/mɛˈjuːn/}}
lema'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-m-għ}}
+{{mt-root|l-m-għ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈlɛ.ma/}}
feraħ
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-r-ħ}}
+{{mt-root|f-r-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|فَرِحَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ferħan
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|f-r-ħ}}
+{{mt-root|f-r-ħ}}
 From {{inh|mt|ar|فَرْحان}}.
 
 ===Pronunciation===
meraq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-r-q}}
+{{mt-root|m-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَرَق|t=meat juice, broth}}.
xekkel
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|x-k-l}}
+{{mt-root|x-k-l}}
 From {{inh|mt|ar|أَشْكَلَ}}, {{m|ar|شَكَّلَ}}. Unrelated with {{m+|en|shackle}}, though speakers may now identify them with each other.
 
 ===Pronunciation===
xkiel
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|ixkiel}} {{q|alternatively after the article}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|x-k-l}}
+{{mt-root|x-k-l}}
 From {{inh|mt|ar|إشْكال|t=problem, difficulty}}.
 
 ===Pronunciation===
qarraq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|q-r-q}}
+{{mt-root|q-r-q}}
 If {{inh|mt|ar|-}}, perhaps from {{m|ar|أَقْلَقَ}}, {{m|ar|قَلَّقَ|t=to upset, disconcert}}. Or alternatively from {{m|ar|قَرَّعَ|t=to blame, repoach; to win a bet}} with assimilation of the third radical to the first; compare also related {{m|ar|قَرَعَ|t=to strike; to impugn; to reject a suitor in marriage}}.
 
 ===Pronunciation===
ħambaq
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ħ-m-b-q}}
+{{mt-root|ħ-m-b-q}}
 Inherited from dialectal {{inh|mt|ar|-}}. Compare {{cog|ars|خنبقة|tr=ḵanbaga|t=something messy, unorderly}}.
 
 ===Pronunciation===
għeleb
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-b}}
+{{mt-root|għ-l-b}}
 From {{inh|mt|ar|غَلَبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ngħeleb
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|ingħeleb}} {{q|optionally after a consonant}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-l-b}}
+{{mt-root|għ-l-b}}
 From {{inh|mt|ar|اِنْغَلَبَ}}.
 
 ===Pronunciation===
għaġen
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|għ-ġ-n}}
+{{mt-root|għ-ġ-n}}
 From {{inh|mt|ar|عَجَنَ}}.
 
 ===Pronunciation===
ngħaġen
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ġ-n}}
+{{mt-root|għ-ġ-n}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|ingħaġen}} {{q|optionally after a consonant}}
naħar
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|n-ħ-r}}
+{{mt-root|n-ħ-r}}
 From {{inh|mt|ar|نَخَرَ}}.
 
 ===Pronunciation===
sserva
--- 

+++ 

@@ -4,7 +4,7 @@

 * {{l|mt|isserva}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|s-r-v-j}}
+{{mt-root|s-r-v-j}}
 From {{m|mt|serva}} with the form built as in a native four-radical verb.
 
 ===Pronunciation===
miġnun
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology===
-{{mt-rootbox|ġ-n-n}}
+{{mt-root|ġ-n-n}}
 From {{inh|mt|ar|مَجْنُون|t=mad, crazy|lit=possessed by an evil spirit}}.
 
 ===Pronunciation===
għatis
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-t-s}}
+{{mt-root|għ-t-s}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/aˈtiːs/}}
għarras
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-s}}
+{{mt-root|għ-r-s}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|għarres}}
għors
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-s}}
+{{mt-root|għ-r-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عُرْس}}.
għera
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-j}}
+{{mt-root|għ-r-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَراء}}, feminised because of the final ''-a''.
għeri
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-j}}
+{{mt-root|għ-r-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عارٍ|عارِي}}.
rieda
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-j-d}}
+{{mt-root|r-j-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|إرَادَة}}.
ftehim
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-h-m}}
+{{mt-root|f-h-m}}
 
 ===Etymology===
 Verbal noun of {{m|mt|ftiehem}}.
tqegħid
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-għ-d}}
+{{mt-root|q-għ-d}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/tʔɛˈjiːt/|/tʔɛˈjɛjt/|/tʔɛˈajt/|/tʔɛːt/}}
xirka
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-k}}
+{{mt-root|x-r-k}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَرِكة}}.
sebaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-b-q}}
+{{mt-root|s-b-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَبَقَ}}.
għodos
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-d-s}}
+{{mt-root|għ-d-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَطَسَ}} with irregular voicing of the second radical.
għelejjel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-l}}
+{{mt-root|għ-l-l}}
 
 ===Etymology===
 From underlying {{m|ar||غَلائِل}}, a non-classical plural of {{der|mt|ar|غَلّة}}.
bugħaddas
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-d-s}}
+{{mt-root|għ-d-s}}
 
 ===Etymology===
 The regular agent noun {{m|mt||*għaddas}} has been reinforced with {{m|mt|bu|lit=father}}. Thus perhaps from a merger of the said agent noun with a formation {{m|mt||*bugħadis|t=he who always dives|lit=father of diving}}.
ħarrek
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-r-k}}
+{{mt-root|ħ-r-k}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَرَّكَ}}.
Żahrija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-h-r}}
+{{mt-root|ż-h-r}}
 
 ===Etymology===
 Extended form of {{inh|mt|ar|زُهْرة}}.
faqqiegħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-q-għ}}
+{{mt-root|f-q-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فُقّاع}}.
sejjes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-j-s}}
+{{mt-root|s-j-s}}
 
 ===Etymology===
 Derived from {{m|mt|sies}}, from {{der|mt|ar|أَساس}}. Compare the equivalent verb {{m|ar|أَسَّسَ}}.
midfen
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-f-n}}
+{{mt-root|d-f-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَدْفِن}}.
serrieq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-r-q}}
+{{mt-root|s-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَرَّاق}}.
zekzek
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|z-k-z-k}}
+{{mt-root|z-k-z-k}}
 
 ===Etymology===
 Probably an alteration of {{m|mt|żekżek|t=to peep, chirp}}, from {{der|mt|ar|زَقْزَقَ}}. The change from {{IPAchar|[z]}} to the harsher {{IPAchar|[t͡s]}} perhaps onomatopoetic for muffled, aggressive speech.
xjieħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-j-ħ}}
+{{mt-root|x-j-ħ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ʃjɪːħ/}}
maħżen
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-ż-n}}
+{{mt-root|ħ-ż-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَخْزَن}}.
ħażen
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-ż-n}}
+{{mt-root|ħ-ż-n}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈħa.zɛn/}}
ħebb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-b}}
+{{mt-root|ħ-b-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|هَبَّ}}.
moħba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-j}}
+{{mt-root|ħ-b-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَخْبَأْ}}.
ħeber
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-r}}
+{{mt-root|ħ-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَبَرَ}}.
ħedel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-d-l}}
+{{mt-root|ħ-d-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَدَرَ}}.
mġiba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-j-b}}
+{{mt-root|ġ-j-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{m|mt|ġab}}.
ġenneb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-n-b}}
+{{mt-root|ġ-n-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|جَنَّبَ}}.
tgħam
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-għ-m}}
+{{mt-root|t-għ-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|طَعَام}}.
stennija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|'-n-j}}
+{{mt-root|'-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{m|mt|stenna}}.
mistennija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|'-n-j}}
+{{mt-root|'-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{m|mt|stenna}}.
qalil
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-l-l}}
+{{mt-root|q-l-l}}
 
 ===Etymology===
 {{rfe|mt}}
qliel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-l-l}}
+{{mt-root|q-l-l}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ʔlɪːl/}}
taħan
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-ħ-n}}
+{{mt-root|t-ħ-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|طَحَنَ}}.
mitħna
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-ħ-n}}
+{{mt-root|t-ħ-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَطْحَنَة}}.
taħħan
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-ħ-n}}
+{{mt-root|t-ħ-n}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|طَحَّنَ}}.
taħna
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-ħ-n}}
+{{mt-root|t-ħ-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|طَحْنَة}}, {{ar-instance noun|lc=1|nocat=1}} of {{m|ar|طَحْن}}.
tħin
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-ħ-n}}
+{{mt-root|t-ħ-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|طَحِين}}.
ħabba
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 {{also|habba}}
 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-b}}
+{{mt-root|ħ-b-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَبّة}}.
qaras
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-s}}
+{{mt-root|q-r-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَرَصَ}}.
qarsa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-s}}
+{{mt-root|q-r-s}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|قَرْصَة}}.
qris
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-s}}
+{{mt-root|q-r-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{m|mt|qaras}}
qars
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-s}}
+{{mt-root|q-r-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَرْص}}
nqaras
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-s}}
+{{mt-root|q-r-s}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|inqaras||after a consonant, mostly also after a pause}}
qorbien
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-b-n}}
+{{mt-root|q-r-b-n}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|qorban}}
qarben
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-b-n}}
+{{mt-root|q-r-b-n}}
 
 ===Etymology===
 {{mt-denominal verb}} from {{m|mt|qorbien}}.
qares
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-s}}
+{{mt-root|q-r-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَارِص|t=[[nipping]]}}.
qrusa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-s}}
+{{mt-root|q-r-s}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈʔruː.sa/}}
qartas
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-t-s}}
+{{mt-root|q-r-t-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قِرْطَاس|t=paper, page}}, {{m|ar|قُرْطَاس}}.
stedin
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|'-d-n}}
+{{mt-root|'-d-n}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|istedin||after the article}}
twennes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-n-s}}
+{{mt-root|w-n-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَأَنَّسَ}}.
twennis
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-n-s}}
+{{mt-root|w-n-s}}
 
 ===Etymology===
 Verbal noun of {{m|mt|twennes}}.
ssabbar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-b-r}}
+{{mt-root|s-b-r}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|issabbar||after a consonant, mostly also after a pause}}
stabar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-b-r}}
+{{mt-root|s-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِصْطَبَرَ}}.
tisbir
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-b-r}}
+{{mt-root|s-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَصْبِير}}.
sabbara
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-b-r}}
+{{mt-root|s-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَبَّارَة}}.
sejba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-j-b}}
+{{mt-root|s-j-b}}
 
 ===Etymology===
 Derived from {{m|mt|sab}}.
sallab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-b}}
+{{mt-root|s-l-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|salab||archaic, except in the past participle}}
għażż
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ż-ż}}
+{{mt-root|għ-ż-ż}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/aːs/}}
għanqa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-n-q}}
+{{mt-root|għ-n-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{m|mt|għannaq}}.
tgħannaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-n-q}}
+{{mt-root|għ-n-q}}
 
 ===Pronunciation===
 {{rfp|mt}}
ssallab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-b}}
+{{mt-root|s-l-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|issallab||after a consonant, mostly also after a pause}}
mislub
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-b}}
+{{mt-root|s-l-b}}
 
 ===Etymology===
 Past participle of {{m|mt|salab}}.
sammar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-m-r}}
+{{mt-root|s-m-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَمَّرَ}}.
ssammar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-m-r}}
+{{mt-root|s-m-r}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|issammar||after a consonant, mostly also after a pause}}
xxewwex
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-w-x}}
+{{mt-root|x-w-x}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|ixxewwex||after a consonant, mostly also after a pause}}
tixwix
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-w-x}}
+{{mt-root|x-w-x}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَشْوِيش}}.
xitwi
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-t-w}}
+{{mt-root|x-t-w}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَتْوِيّ}}.
mxajtan
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-j-t-n}}
+{{mt-root|x-j-t-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مُشَيْطِن}}.
ħuġġieġa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-ġ-ġ}}
+{{mt-root|ħ-ġ-ġ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ħudˈd͡ʒɪː.d͡ʒa/}}
għasli
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-s-l}}
+{{mt-root|għ-s-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَسَلِيّ}}. Equivalent to {{af|mt|għasel|-i}}.
għerusija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-s}}
+{{mt-root|għ-r-s}}
 
 ===Etymology===
 {{rfe|mt}}
faqgħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-q-għ}}
+{{mt-root|f-q-għ}}
 
 ===Etymology===
 {{rfe|mt}}
sieħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-j-ħ}}
+{{mt-root|s-j-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَاحَ}}.
ħmar il-lejl
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-m-r}}
+{{mt-root|ħ-m-r}}
 
 ===Etymology===
 {{af|mt|ħmar|lejl}}. Compare {{cog|ary|حمار الليل|tr=ḥmār el-līl, ḥmār el-layl}}.
ħmerija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-m-r}}
+{{mt-root|ħ-m-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{suffix|mt|ħmar|-ija|t1=ass, donkey}}, equivalent to {{inh|mt|ar|حِمارِيّة}}, which is occasionally found in the same sense. Uncertain whether inherited or independant, though the ''-e-'' (vis-à-vis the ''-a-'' in {{m|mt||ħmar}}) shows that the formation goes back at least to a time when [[imala]] was still active.
ħiet
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-j-t}}
+{{mt-root|ħ-j-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَاطَ}}.
ħajjat
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-j-t}}
+{{mt-root|ħ-j-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَيَّاط}}.
ħjata
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-j-t}}
+{{mt-root|ħ-j-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خِيَاطَة}}.
ħarq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-r-q}}
+{{mt-root|ħ-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَرْق}}.
ferragħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-r-għ}}
+{{mt-root|f-r-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَرَّغَ}}.
frugħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-r-għ}}
+{{mt-root|f-r-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{der|mt|ar|فُرُوغ}}.
fosdoq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-s-d-q}}
+{{mt-root|f-s-d-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فُسْتُق}}.
ħabeż
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-ż}}
+{{mt-root|ħ-b-ż}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَبَزَ}}.
ħabbeż
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-ż}}
+{{mt-root|ħ-b-ż}}
 
 ===Etymology===
 From {{m|mt|ħabeż}}.
ħbiż
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-ż}}
+{{mt-root|ħ-b-ż}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ħbiːs/}}
sħiħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-ħ}}
+{{mt-root|s-ħ-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَحِيح}}.
raħli
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-ħ-l}}
+{{mt-root|r-ħ-l}}
 
 ===Etymology===
 {{af|mt|raħal|-i}}.
raxx
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-x-x}}
+{{mt-root|r-x-x}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/raʃ/}}
mtedd
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-d-d}}
+{{mt-root|m-d-d}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|imtedd}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
laqgħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-q-għ}}
+{{mt-root|l-q-għ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈla.ʔa/}}
kemxa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-m-x}}
+{{mt-root|k-m-x}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَمْشة|t=a handful}}.
lefaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-f-q}}
+{{mt-root|l-f-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|لَقَفَ|t=to seize, catch quickly}} with metathesis. In older Maltese the verb also meant “to gasp for breath”, which explains the semantic development. A similar use apparently exists in some Maghrebi dialects.
nisel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-s-l}}
+{{mt-root|n-s-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَسْل}}.
kejl
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-j-l}}
+{{mt-root|k-j-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَيْل}}.
rabta
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-b-t}}
+{{mt-root|r-b-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَبْطة}} and/or {{m|ar|رابِطة}}, which would probably have merged in Maltese. <!-- In inflected forms the long vowel remains long by analogy, but otherwise vowels in closed syllables are usually shortened; thus: râbita > râbta > rabta. -->
qedem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-m}}
+{{mt-root|q-d-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قِدْم}}, {{m|ar|قِدَم}}.
selaħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-ħ}}
+{{mt-root|s-l-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَلَخَ}}.
ħaleb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-b}}
+{{mt-root|ħ-l-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَلَبَ}}.
tislija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-j}}
+{{mt-root|s-l-j}}
 
 ===Etymology===
 Verbal noun of {{m|mt|sella}}, which see for more. Perhaps in part directly from {{inh|mt|ar|تَسْلِية}}.
mgħax
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-x}}
+{{mt-root|għ-j-x}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|imgħax}} {{q|after a consonant; generally optional, but almost always after the article}}
jassar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|j-s-r}}
+{{mt-root|j-s-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَسَّرَ}}.
lsir
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|j-s-r}}
+{{mt-root|j-s-r}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|ilsir||after a consonant, mostly also after a pause}}
kburi
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-b-r}}
+{{mt-root|k-b-r}}
 
 ===Etymology===
 Probably a backformation from {{m|mt|kburija|t=pride}}, itself probably an alteration of {{der|mt|ar|كِبْرِياء}} after the common Maltese measure for abstract nouns (or otherwise an independent derivation from {{m|mt|kbir}} with this measure).
kburija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-b-r}}
+{{mt-root|k-b-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ɡbuˈriː.ja/}}
qabbel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-b-l}}
+{{mt-root|q-b-l}}
 
 ===Etymology===
 Factitive second stem of {{m|mt|qabel|t=to agree, match}}, from {{der|mt|ar|قَبِلَ}}.
stgħall
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-l}}
+{{mt-root|għ-l-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَغَلَّ}}.
kewn
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-w-n}}
+{{mt-root|k-w-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَوْن}}.
ntefa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-f-j}}
+{{mt-root|t-f-j}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|intefa}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
għaraf
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-f}}
+{{mt-root|għ-r-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَرَفَ}}. Doublet of the contracted imperfect {{m|mt|jaf|t=to know}}.
werwer
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-r-w-r}}
+{{mt-root|w-r-w-r}}
 
 ===Etymology===
 Formally from {{inh|mt|ar|وَلْوَلَ|t=to wail, lament}}, itself probably from {{m|ar|وَيْل|t=woe}}. The transitive use in Maltese would be a backformation from {{m|mt|twerwer|t=be scared}}, from the fifth stem {{m|ar|تَوَلْوَلَ}}, which in Arabic is used synonymously with the first-mentioned form.
twerwer
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-r-w-r}}
+{{mt-root|w-r-w-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَوَلْوَلَ|t=to wail, lament}}.
ħabbar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-r}}
+{{mt-root|ħ-b-r}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|خَبَّرَ}}.
ħabar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-r}}
+{{mt-root|ħ-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَخْبَرَ}}.
diqa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-j-q}}
+{{mt-root|d-j-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|ضِيقَة}}.
djieq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-j-q}}
+{{mt-root|d-j-q}}
 
 ===Etymology===
 Ninth stem of {{m|mt|dejjaq}}. Compare {{cog|ary|ضياق|tr=ḍyāq}}
djuq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-j-q}}
+{{mt-root|d-j-q}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/djuːʔ/}}
djuqija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-j-q}}
+{{mt-root|d-j-q}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/djuˈʔiː.ja/}}
ftaqad
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-q-d}}
+{{mt-root|f-q-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِفْتَقَدَ}}.
żajran
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-w-r}}
+{{mt-root|ż-w-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/zajˈraːn/}}
miklem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-l-m}}
+{{mt-root|k-l-m}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈmɪk.lɛm/}}
silef
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-f}}
+{{mt-root|s-l-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَلَفَ}}.
ssellef
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-f}}
+{{mt-root|s-l-f}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|issellef||after a consonant, mostly also after a pause}}
sellef
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-l-f}}
+{{mt-root|s-l-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَلَّفَ}}.
leff
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-f-f}}
+{{mt-root|l-f-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|لَفَّ}}.
lewwen
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|l-w-n}}
+{{mt-root|l-w-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|لَوَّنَ}}.
għawġ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-w-ġ}}
+{{mt-root|għ-w-ġ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَوَج}}.
mergħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-għ-j}}
+{{mt-root|r-għ-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَرْعَى}}. Feminised because the final ''-a''.
seqa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-q-j}}
+{{mt-root|s-q-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَقَى}}.
xhud
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-h-d}}
+{{mt-root|x-h-d}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|xiehed}} {{q|archaic or figurative}}
xewqan
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-w-q}}
+{{mt-root|x-w-q}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ʃɛwˈʔaːn/}}
żummara
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-m-r}}
+{{mt-root|ż-m-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَمَّارَة}}.
żammar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-m-r}}
+{{mt-root|ż-m-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَمَّرَ}}.
dewwed
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-w-d}}
+{{mt-root|d-w-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|دَوَّدَ}}.
minfes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-f-s}}
+{{mt-root|n-f-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَنْفَس}}.
żina
--- 

+++ 

@@ -1,7 +1,7 @@

 ==Maltese==
 
 ===Etymology 1===
-{{mt-rootbox|ż-n-j}}
+{{mt-root|ż-n-j}}
 From {{inh|mt|ar|زِنَى}}. Predominantly feminised because of the final ''-a'', though the original masculine is still found.
 
 ====Pronunciation====
@@ -13,7 +13,7 @@

 # [[fornication]], [[adultery]], or any [[sexual]] [[sin]]
 
 ===Etymology 2===
-{{mt-rootbox|ż-j-n}}
+{{mt-root|ż-j-n}}
 From {{inh|mt|ar|زِينة}}.
 
 ====Pronunciation====
żieni
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-n-j}}
+{{mt-root|ż-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زان|زانِي}}.
ġarraf
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ġ-r-f}}
+{{mt-root|ġ-r-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|جَرَّفَ}}.
naqqax
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-q-x}}
+{{mt-root|n-q-x}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|نَقَّشَ}}.
għażżien
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ż-ż}}
+{{mt-root|għ-ż-ż}}
 
 ===Etymology===
 Inherited from dialectal {{inh|mt|ar|عَجْزان}}. Compare {{cog|ary|عجزان|tr=ʕagzān}}.
għasses
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-s-s}}
+{{mt-root|għ-s-s}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|għass||now less common}}
fileġ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-l-ġ}}
+{{mt-root|f-l-ġ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَلَجَ|t=to paralyse|pos=chiefly in the passive}}.
għassies
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-s-s}}
+{{mt-root|għ-s-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَسّاس}}.
farrad
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-r-d}}
+{{mt-root|f-r-d}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|فَرَّدَ}}.
sejjer
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-j-r}}
+{{mt-root|s-j-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سائِر}}, active participle of {{m|ar|سارَ}}. The verb was lost in Maltese as it became homophonous with {{m|mt|sar|t=to become}}, from {{m+|ar|صارَ}}.
sajjar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-j-r}}
+{{mt-root|s-j-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَيَّرَ}}.
ssajjar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-j-r}}
+{{mt-root|s-j-r}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|issajjar||after a consonant, mostly also after a pause}}
sajra
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-j-r}}
+{{mt-root|s-j-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈsaj.ra/}}
sajran
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-j-r}}
+{{mt-root|s-j-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/sajˈraːn/}}
nsebaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-b-q}}
+{{mt-root|s-b-q}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|insebaq||after a consonant, mostly also after a pause}}
ħabsi
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-s}}
+{{mt-root|ħ-b-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{affix|mt|ħabs|-i}}.
iżjed
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-j-d}}
+{{mt-root|ż-j-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَزْيَد}}.
aktarx
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-r}}
+{{mt-root|k-t-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|[[أَكْثَر]] [[شَيْء]]|t=mostly, for the most part; most, to the greatest degree}}. Analysable as {{affix|mt|aktar|-x}}.
mħallef
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-f}}
+{{mt-root|ħ-l-f}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|imħallef}} {{q|after a consonant, mostly also after a pause}}
ħallas
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-s}}
+{{mt-root|ħ-l-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَلَّصَ}}.
niseġ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-s-ġ}}
+{{mt-root|n-s-ġ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَسَجَ}}.
għawa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-w-j}}
+{{mt-root|għ-w-j}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|عَوَى}}.
widdeb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-d-b}}
+{{mt-root|w-d-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَدَّبَ}}.
newwel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-w-l}}
+{{mt-root|n-w-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَوَّلَ}}.
nibet
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-b-t}}
+{{mt-root|n-b-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَبَتَ}}.
ħofra
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-f-r}}
+{{mt-root|ħ-f-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حُفْرة}}.
twiddeb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-d-b}}
+{{mt-root|w-d-b}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtwɪd.dɛp/}}
twiddib
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-d-b}}
+{{mt-root|w-d-b}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/twɪdˈdiːp/}}
nieda
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-d-j}}
+{{mt-root|n-d-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نادَى|t=to call}}.
battal
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-t-l}}
+{{mt-root|b-t-l}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|بَطَّلَ}}.
żaqżaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ż-q-ż-q}}
+{{mt-root|ż-q-ż-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|زَقْزَقَ}}.
ħaddar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-d-r}}
+{{mt-root|ħ-d-r}}
 
 ===Etymology 1===
 Agent noun of archaic {{m|mt|ħadar|t=to be present}}, from {{der|mt|ar|حَضَرَ}}.
mellaħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-l-ħ}}
+{{mt-root|m-l-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَلَّحَ}}.
mielaħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-l-ħ}}
+{{mt-root|m-l-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَالِح}}.
mlieħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-l-ħ}}
+{{mt-root|m-l-ħ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈmlɪːħ/}}
mluħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-l-ħ}}
+{{mt-root|m-l-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مُلُوحَة}}.
ħadida tal-mogħdija
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-d-d}}
-{{mt-rootbox|għ-d-j}}
+{{mt-root|ħ-d-d}}
+{{mt-root|għ-d-j}}
 
 ===Etymology===
 {{af|mt|ħadid|ta'|mogħdija|alt1=ħadida}}.
tħallas
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-s}}
+{{mt-root|ħ-l-s}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtħal.las/}}
ħellies
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-s}}
+{{mt-root|ħ-l-s}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ħɛlˈlɪːs/}}
ħarref
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-r-f}}
+{{mt-root|ħ-r-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَرَّفَ}}.
ħobla
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-l}}
+{{mt-root|ħ-b-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حُبْلَى}}.
ħbiela
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-b-l}}
+{{mt-root|ħ-b-l}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈħbɪː.la/}}
redda'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|r-d-għ}}
+{{mt-root|r-d-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|رَضَّعَ}}, {{m|ar|أَرْضَعَ}}.
tqala
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|t-q-l}}
+{{mt-root|t-q-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|ثَقالة|t=heaviness}}, compare {{m+|en|gravidity}}.
ħrara
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-r-r}}
+{{mt-root|ħ-r-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَرارة|t=heat}}. Perhaps a doublet of {{m|mt|ħwar|t=spice}}, which see.
ħlewwa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-l-w}}
+{{mt-root|ħ-l-w}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَلاوة}} with regular gemination of intervocalic semivowels.
tagħrib
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-b}}
+{{mt-root|għ-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{der|mt|ar|تَعْرِيب}}. Uncertain whether the word was inherited or at some point formed independently; compare how Arabic itself freely forms {{m|ar|تَتْرِيك|t=turkification}}, {{m|ar|تَرْوِيس|t=russification}}, etc. Given the use in linguistics it may have been coined directly on the model of the standard Arabic word.
tikmix
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-m-x}}
+{{mt-root|k-m-x}}
 
 ===Etymology===
 From {{der|mt|ar|-}}. The root {{ar-root|ك م ش|nocat=1}} has several words to do with shrinking.
mgħoddi
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-d-j}}
+{{mt-root|għ-d-j}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|imgħoddi}} {{q|after a consonant; generally optional, but almost always after the article}}
kemmex
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-m-x}}
+{{mt-root|k-m-x}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كَمَّشَ}}.
għadab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-d-b}}
+{{mt-root|għ-d-b}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈaː.dap/}}
għaddab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-d-b}}
+{{mt-root|għ-d-b}}
 
 ===Etymology===
 Second stem replacing {{der|mt|ar|أَغْضَبَ}}.
xxarrab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-b}}
+{{mt-root|x-r-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|ixxarrab||after a consonant, mostly also after a pause}}
xarba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|x-r-b}}
+{{mt-root|x-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|شَرْبَة}}.
fesfes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-s-f-s}}
+{{mt-root|f-s-f-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|وَسْوَسَ}}. The replacement of {{IPAchar|/w/}} with voiceless {{IPAchar|/f/}} is [[onomatopoetic]]; moreover it simplifies the formation of the conjugated forms since forms like {{m|mt||weswsu}} would have to be contracted (compare {{m|mt|werwer}}).
fied
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-j-d}}
+{{mt-root|f-j-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|أَفَادَ}}.
fejjiedi
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-j-d}}
+{{mt-root|f-j-d}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/fɛjˈjɪː.di/}}
bennej
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-n-j}}
+{{mt-root|b-n-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَنَّاء}}.
naqqa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-q-j}}
+{{mt-root|n-q-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَقَّى}}.
għażaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-ż-q}}
+{{mt-root|għ-ż-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَزَقَ}}.
ħemer
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-m-r}}
+{{mt-root|ħ-m-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|خَمَرَ}}.
għallat
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-t}}
+{{mt-root|għ-l-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَلَّطَ|t=cause to err}}.
marradi
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-r-d}}
+{{mt-root|m-r-d}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/marˈraː.dɪ/}}
stienes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-n-s}}
+{{mt-root|w-n-s}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَأْنَسَ}}.
dnewwa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-n-w}}
+{{mt-root|d-n-w}}
 
 ===Etymology===
 Probably form {{inh|mt|ar|دَناءة}}, also {{m|ar|دَناوة}}.
qażżeż
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-ż-ż}}
+{{mt-root|q-ż-ż}}
 
 ===Etymology===
 Factitive of {{der|mt|ar|قَزَّ}} and/or backformation from {{m|ar|تَقَزَّزَ}}.
tqażżeż
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-ż-ż}}
+{{mt-root|q-ż-ż}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَقَزَّزَ}}.
fassal
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-s-l}}
+{{mt-root|f-s-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَصَّلَ}}.
ħammem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-m-m}}
+{{mt-root|ħ-m-m}}
 
 ===Etymology===
 Probably from {{inh|mt|ar|خَمَّنَ}}; compare {{cog|ary|خمم|tr=ḵammam|t=to [[think]]}}.
bejjet
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-j-t}}
+{{mt-root|b-j-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|بَيَّتَ}}.
sawwar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-w-r}}
+{{mt-root|s-w-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَوَّرَ}}.
għaxxaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-x-q}}
+{{mt-root|għ-x-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{m|mt|għaxqa}}.
tgħaxxaq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-x-q}}
+{{mt-root|għ-x-q}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtaːʃ.ʃaʔ/}}
Magħreb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-r-b}}
+{{mt-root|għ-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|الْمَغْرِب}}. The sense “North Africa” is likely not inherited, but a semantic loan from {{der|mt|it|Magreb}}, {{der|mt|en|Maghreb}}, themselves borrowed from the Arabic.
Magħribi
--- 

+++ 

@@ -1,6 +1,6 @@

 ==Maltese==
 {{rfv|mt}}
-{{mt-rootbox|għ-r-b}}
+{{mt-root|għ-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَغْرِبِيّ}}. Equivalent to {{af|mt|Magħreb|-i}}.
sawwab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-w-b}}
+{{mt-root|s-w-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَوَّبَ|t=to point, direct”, especially “direct downwards, lower”, and hence also “pour down}}.
ssawwab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-w-b}}
+{{mt-root|s-w-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|issawwab||after a consonant, mostly also after a pause}}
sarraf
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-r-f}}
+{{mt-root|s-r-f}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَرَّفَ}}.
ssarraf
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-r-f}}
+{{mt-root|s-r-f}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|issarraf||after a consonant, mostly also after a pause}}
saqja
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-q-j}}
+{{mt-root|s-q-j}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|seqja}}
qadd
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-d}}
+{{mt-root|q-d-d}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَدّ}}.
qaddief
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-f}}
+{{mt-root|q-d-f}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ʔadˈdɪːf/}}
qadfa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-d-f}}
+{{mt-root|q-d-f}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈʔad.fa/}}
mkien
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-w-n}}
+{{mt-root|k-w-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَكَان}}.
qassar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-s-r}}
+{{mt-root|q-s-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَصَّرَ}}.
qosor
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-s-r}}
+{{mt-root|q-s-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قِصَر}}.
qsar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-s-r}}
+{{mt-root|q-s-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ʔsaːr/}}
tqassar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-s-r}}
+{{mt-root|q-s-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/tˈʔas.sar/}}
qassat
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-s-t}}
+{{mt-root|q-s-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَسَّطَ}}.
taqsit
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-s-t}}
+{{mt-root|q-s-t}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/taʔˈsiːt/}}
taqsita
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-s-t}}
+{{mt-root|q-s-t}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/taʔˈsiː.ta/}}
qatigħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-għ}}
+{{mt-root|q-t-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَطِيع|t=[[herd]]}}.
qatta'
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-għ}}
+{{mt-root|q-t-għ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَطَّعَ}}.
tagħlim
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-m}}
+{{mt-root|għ-l-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَعْلِيم}}.
għelma
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-m}}
+{{mt-root|għ-l-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَلَم}}.
għelm
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-m}}
+{{mt-root|għ-l-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|عَلَم}} and {{m|ar|عِلْم}}
għalliem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-m}}
+{{mt-root|għ-l-m}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/alˈlɪːm/}}
nebaħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-b-ħ}}
+{{mt-root|n-b-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَبَحَ}}.
nbiħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-b-ħ}}
+{{mt-root|n-b-ħ}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|inbiħ||after a consonant, mostly also after a pause}}
nebħa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-b-ħ}}
+{{mt-root|n-b-ħ}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈnɛb.ħa/}}
niedem
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-d-m}}
+{{mt-root|n-d-m}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|نَادِم}}.
nidma
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-d-m}}
+{{mt-root|n-d-m}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈnɪd.ma/}}
seħħ
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-ħ}}
+{{mt-root|s-ħ-ħ}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|صَحَّ}}.
stkenn
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-n-n}}
+{{mt-root|k-n-n}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|اِسْتَكَنَّ}}.
tkennen
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-n-n}}
+{{mt-root|k-n-n}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtkɛn.nɛn/}}
fawran
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-w-r}}
+{{mt-root|f-w-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَوَرَان}}.
fawwara
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-w-r}}
+{{mt-root|f-w-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|فَوَّارَة}}.
fwar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|f-w-r}}
+{{mt-root|f-w-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈfwaːr/}}
ssaħħar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-ħ-r}}
+{{mt-root|s-ħ-r}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|issaħħar||after a consonant, mostly also after a pause}}
sehwa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-h-j}}
+{{mt-root|s-h-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَهْوَة}}.
sehwien
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|s-h-j}}
+{{mt-root|s-h-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|سَهْوَان}}.
qattiel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-l}}
+{{mt-root|q-t-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَتَّال}}.
qatla
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-l}}
+{{mt-root|q-t-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَتْلَة}}.
tqatel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-l}}
+{{mt-root|q-t-l}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَقَاتَلَ}}.
nqatel
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-t-l}}
+{{mt-root|q-t-l}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|inqatel||after a consonant, mostly also after a pause}}
wirja
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-r-j}}
+{{mt-root|w-r-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈwɪr.ja/}}
werrej
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|w-r-j}}
+{{mt-root|w-r-j}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/wɛrˈrɛːj/}}
mintna
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|n-t-n}}
+{{mt-root|n-t-n}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈmɪn.tna/}}
tjassar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|j-s-r}}
+{{mt-root|j-s-r}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtjas.sar/}}
keffien
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-f-n}}
+{{mt-root|k-f-n}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/kɛfˈfɪːn/}}
tkeffen
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-f-n}}
+{{mt-root|k-f-n}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtkɛf.fɛn/}}
kitba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-b}}
+{{mt-root|k-t-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|كِتْبَة}}.
nkiteb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-b}}
+{{mt-root|k-t-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|inkiteb||after a consonant, mostly also after a pause}}
ktib
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-t-b}}
+{{mt-root|k-t-b}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ktiːp/}}
tgħabba
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-b-j}}
+{{mt-root|għ-b-j}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَعَبَّأَ}}.
għab
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-b}}
+{{mt-root|għ-j-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَابَ}}.
għajjeb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-b}}
+{{mt-root|għ-j-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَيَّبَ}}.
għejbien
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-b}}
+{{mt-root|għ-j-b}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{l|mt|għajbien}}
tgħajjeb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-j-b}}
+{{mt-root|għ-j-b}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈtaːj.jɛp/}}
għabbar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-b-r}}
+{{mt-root|għ-b-r}}
 
 ===Etymology 1===
 From {{inh|mt|ar|عَبَّرَ}}.
għabra
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-b-r}}
+{{mt-root|għ-b-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَبَرَة}}.
merraq
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-r-q}}
+{{mt-root|m-r-q}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|مَرَّقَ}}.
għelt
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|għ-l-t}}
+{{mt-root|għ-l-t}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|غَلَط}}.
daħkani
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|d-ħ-k}}
+{{mt-root|d-ħ-k}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|daħqani}}
kebbes
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|k-b-s}}
+{{mt-root|k-b-s}}
 
 ===Etymology===
 Second stem replacing {{der|mt|ar|أَقْبَسَ}}, with sporadic ''-k-'' for ''-q-''.
maxtura
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-x-t-r}}
+{{mt-root|m-x-t-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{bor|mt|scn|mangiatura|t=trough}}.
ħarqa
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-r-q}}
+{{mt-root|ħ-r-q}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ˈħar.ʔa/}}
ħaqar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|ħ-q-r}}
+{{mt-root|ħ-q-r}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|حَقَرَ}}.
maxtar
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|m-x-t-r}}
+{{mt-root|m-x-t-r}}
 
 ===Etymology===
 Denominal from {{m|mt|maxtura|t=crib}}, from {{der|mt|scn|mangiatura}}.
qrubija
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-b}}
+{{mt-root|q-r-b}}
 
 ===Pronunciation===
 * {{IPA|mt|/ʔruˈbiː.ja/}}
qarreb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-b}}
+{{mt-root|q-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|قَرَّبَ}}.
tqarreb
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|q-r-b}}
+{{mt-root|q-r-b}}
 
 ===Etymology===
 From {{inh|mt|ar|تَقَرَّبَ}}.
ntbagħat
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-għ-t}}
+{{mt-root|b-għ-t}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|intbagħat||after a consonant, mostly also after a pause}}
nbagħat
--- 

+++ 

@@ -1,5 +1,5 @@

 ==Maltese==
-{{mt-rootbox|b-għ-t}}
+{{mt-root|b-għ-t}}
 
 ===Alternative forms===
 * {{alter|mt|inbagħat||after a consonant, mostly also after a pause}}