User:Benwing2/test-is-ndecl-f-1
Appearance
feminine part 1
[edit]weak in -a
[edit]- stofa (“room”) (forstofa (“hall, lobby”)); also álfa (“continent”), appelsína (“orange”), apríkósa (“apricot”), eyja (“island”) (also ey, with overlapping forms), hæna (“hen”), króna (“crown etc.”), krukka (“jar”), lilja (“lily”), melóna (“melon”), meyja (“maid”), pera (“pear”), ljósapera (“light bulb”), peysa (“sweater”) ("properly" spelled peisa but that form is dated), renna (“gutter”), seta (“letter Z”), sósa (“sauce”), spenna (“electrical tension; buckle, clasp”), summa (“sum, total”), sýra (“acid”), tunna (“barrel, cask”) (sorptunna (“garbage can”)), tölva (“computer”), ýsa (“haddock”), þvottaklemma (“clothes pin”), hætta (“danger”), messa (“mass (church service)”)
- vinna (“work”)
- with u-mutation in all endings beginning with u- (everywhere but nom sg and gen pl); vara (“ware, goods, product”); also amma (“grandmother”), haka (“chin”), mamma (“mother”), panna (“pan”), draga (“dragnet”), taða (“hay from the homefield”)
- danska (“Danish”) (with u-mutation); also enska (“English”), franska (“French”) (with u-mutation), íslenska (“Icelandic”), latína (“Latin”), norska (“Norwegian”), sænska (“Swedish”), þýska (“German”), eintala (“singular”) (with u-mutation), fleirtala (“plural”) (with u-mutation)
- frönskur (“French fries”); unumut should be the default
Declension of frönskur (pl-only feminine)
plural | ||
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | frönskur | frönskurnar |
accusative | frönskur | frönskurnar |
dative | frönskum | frönskunum |
genitive | franskna, franska | fransknanna, franskanna |
- hjólbörur (“wheelbarrow”); unumut should be the default
Declension of hjólbörur (pl-only feminine)
plural | ||
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | hjólbörur | hjólbörurnar |
accusative | hjólbörur | hjólbörurnar |
dative | hjólbörum | hjólbörunum |
genitive | hjólbara | hjólbaranna |
- blússa (“blouse”), gólfábreiða (“carpet, rug”), greiða (“comb”), hrífa (“rake”), húfa (“cap”), kápa (“coat”), kommóða (“chest of drawers, bureau”), lirfa (“larva, caterpillar”), lúða (“halibut”), motta (“mat”), samloka (“sandwich”), sápa (“soap”), sígaretta (“cigarette”), skúffa (“drawer”), sturta (“shower (bath)”), vespa (“wasp”), færa (“passable road; implement?”), hosa (“trouser leg; oversock; (plural) trousers, pants”), mylla (“mill”), smuga (“narrow cleft; hiding place”)
Declension of blússa (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | blússa | blússan | blússur | blússurnar |
accusative | blússu | blússuna | blússur | blússurnar |
dative | blússu | blússunni | blússum | blússunum |
genitive | blússu | blússunnar | blússa, blússna | blússanna, blússnanna |
- dæla (“pump; syringe”); also fata (“bucket”), hlaða (“barn”) (rafhlaða (“battery”)), hola (“hole”), kaka (“cake”) (eggjakaka (“omelette, pancake”), pönnukaka (“pancake”)), kartafla (“potato”), plóma (“plum”), pylsa (“sausage”) (also: pulsa), sala (“sale, selling”), skófla (“shovel, spade”) (fægiskófla (“dustpan”)), sulta (“jam (from fruit)”), súpa (“soup”), svunta (“apron”), tafla (“table, chart”) (veggtafla (“blackboard”)), terta (“tart”), þyrla (“helicopter”), áhyggja (“care, concern”), bóla (“blister”), bylgja (“wave”), frilla (“mistress (of a married man)”), gáta (“riddle”), glósa (“note, gloss; (plural) sarcasm, taunting”), hella (“stone slab, flagstone”), kista (“chest, box”), -laga (álaga (“tax (usually plural in the modern language)”), tillaga (“proposal, suggestion”)), leiga (“rent”), leika (“genitals of a female animal (archaic)”), pípa (“pipe”), rófa (“tail (of dog or cat)”) (gulrófa (“rape, cole”), rauðrófa (“beet”), sykurrófa (“sugar beet”)), skeifa (“horseshoe”), skrúfa (“screw; propeller”), skytta (“marksman, shot; shuttle”), skækja (“whore”), slægja (“mown field; grassland; profit, gain”), stríða (“severity; adversity”) (ástríða (“passion”)), stúka (“box (in a theater); lodge (of masons, etc.)”), vala (“sheep's kneebone”), þrúga (“grape; wine press; snowshoe”)
Declension of ferskja (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | ferskja | ferskjan | ferskjur | ferskjurnar |
accusative | ferskju | ferskjuna | ferskjur | ferskjurnar |
dative | ferskju | ferskjunni | ferskjum | ferskjunum |
genitive | ferskju | ferskjunnar | ferskna, ferskja | fersknanna, ferskjanna |
Declension of kartafla (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | kartafla | kartaflan | kartöflur | kartöflurnar |
accusative | kartöflu | kartöfluna | kartöflur | kartöflurnar |
dative | kartöflu | kartöflunni | kartöflum | kartöflunum |
genitive | kartöflu | kartöflunnar | kartaflna, kartafla | kartaflnanna, kartaflanna |
- tunga (“tongue”); also bunga (“convexity”), dúfa (“dove”), eiga (“possession, property”), ekkja (“widow”), fíkja (“fig”), fluga (“fly”) (býfluga (“bee”)), flygsa (“flake; rag, shred”), fráfæra (“weaning (of a lamb; usually plural)”), fætla (“foot?”) (armfætla (“brachiopod”), áttfætla (“arachnid”), blöðrufætla (“thrips”), hundraðfætla (“centipede”), liðfætla (“woodsia”), margfætla (“centipede”), þúsundfætla (“millipede”)), gáfa (“gift, talent”), gata (“street”), kelda (“swamp, marsh”), kirkja (“church”), klukka (“bell; clock”), kúla (“bell”), míla (“mile”), mínúta (“minute”), nóta (“musical note”), planta (“plant”), plata (“plate, thin sheet”), púta (“hen; whore”), rekkja (“bed”), ríma (“epic ballad”), ryksuga (“vacuum cleaner”), saga (“story, history”), sála (“soul”), sekúnda (“second”), skýrsla (“report”), slanga (“snake; hose (pipe)”), spýta (“wooden stick; match”) (eldspýta (“match”)), stelpa (“girl”), stúlka (“girl”), stunga (“stab, cut”) (ástunga (“incision”), innstunga (“electrical outlet”)), stæða (“pile, stack; remnants”) (andstæða (“opposition; opposite”), ástæða (“cause; (plural) circumstances”), fjarstæða (“incorrectness, untruth”), hliðstæða (“counterpart, parallel”), innstæða (“capital”), þverstæða (“paradox”)), súla (“pillar; gannet, solan goose”), sýsla (“work, activity; administrative district”), tala (“speech; number; figure; button”) (átala (“rebuke, reprimand (usually plural)”), samtala (“total, sum”)), tekja (“income (usually plural)”), telpa (“little girl”), vika (“week”), vísa (“verse, stanza; way, manner”), þaka (“turf (for covering a bare place)”), þúfa (“mound”)
- buxur (“trousers, pants”) (gallabuxur (“jeans”), nærbuxur (“underpants, shorts”), sokkabuxur (“pantyhose”), stuttbuxur (“shorts, short pants”)), mæðgur (“mother and daughter”) (gen pl mæðgna), átölur (“rebuke, reprimand”) (unumut should be the default)
- Agla (female given name); also Alda, Anna, Birna, Brynja, Drífa, Dýrfinna, Eyja, Freyja, Gyða, Hrefna, Inga, Jóhanna (acc/dat/gen Jóhönnu), Júlíana (acc/dat/gen Júlíönu), Katla, Kolfinna, Kristjana (acc/dat/gen Kristjönu), Lilja, María, Marta, Mínerva, Ólafía, Ólína, Ragna, Sesselja, Silja, Stefanía, Sunna, Svala, Svava, Þóranna (acc/dat/gen Þórönnu), Þórkatla (acc/dat/gen Þórkötlu)
- kærasta (“girlfriend”)
Declension of kærasta (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | kærasta | kærastan | kærustur | kærusturnar |
accusative | kærustu | kærustuna | kærustur | kærusturnar |
dative | kærustu | kærustunni | kærustum | kærustunum |
genitive | kærustu | kærustunnar | kærasta, kærastna | kærastanna, kærastnanna |
- kona (“woman”)
no ending in lemma part 1
[edit]plural mostly in -ur
[edit]- NOTE: Default is gen -ar, nom pl -ur
- vík (“bay”)
Declension of vík (feminine)
- brík (“board; edge”)
- flík (“garment”)
Declension of flík (feminine)
- mjólk (“milk”); also músík (“music”) (Thomson says gen sg can be without ending), pólitík (“politics”)
- eik (“oak”)
- Lineik (female given name)
- tík (“bitch, female dog”)
- heimt (“bringing home of animals”)
Declension of heimt (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | heimt | heimtin | heimtur, heimtir | heimturnar, heimtirnar |
accusative | heimt | heimtina | heimtur, heimtir | heimturnar, heimtirnar |
dative | heimt | heimtinni | heimtum | heimtunum |
genitive | heimtar | heimtarinnar | heimta | heimtanna |
- kind (“sheep; kind, tribe”)
Declension of kind (feminine)
- nit (“nit, louse egg”)
- bók (“book”); remember that ^ indicates i-mutation (not in dat/gen pl); also blók (“wretchedness; subordinate; deckhand”), bót (“remedy; patch”), brók (“pants, underpants”), rót (“root”) (gulrót (“carrot”), seljurót (“celery”))
- glóð (“ember, glowing coal”)
Declension of glóð (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | glóð | glóðin | glóðir1, glæður2 | glóðirnar1, glæðurnar2 |
accusative | glóð | glóðina | glóðir1, glæður2 | glóðirnar1, glæðurnar2 |
dative | glóð | glóðinni | glóðum1, glæðum2 | glóðunum1, glæðunum2 |
genitive | glóðar | glóðarinnar | glóða | glóðanna |
1Glowing coal.
2Ember, fire remnant.
- nót (“large fishing net, seine”)
- tótt (“ruined building”)
- hnot (“nut; small ball of yarn”); i-mutates to hnetur
Declension of hnot (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | hnot | hnotin | hnotir1, hnotur1, hnetur2 | hnotirnar1, hnoturnar1, hneturnar2 |
accusative | hnot | hnotina | hnotir1, hnotur1, hnetur2 | hnotirnar1, hnoturnar1, hneturnar2 |
dative | hnot | hnotinni | hnotum | hnotunum |
genitive | hnotar | hnotarinnar | hnota | hnotanna |
1Small ball of yarn.
2Nut.
- gát (“attention”); Thomson claims pl gætur, and no definite forms
- nótt (“night”)
- NOTE: for `unimut`, the non-i-mutated forms are the acc/dat sg and dat/gen pl. See also kýr, sýr, ær.
- hættur (“bedtime; quitting time”); dat pl háttum, gen pl hátta; also mætur (“appreciation, liking”)
u-mutation needing undoing
[edit]- rönd (“edge, rim; stripe”); nom/acc/dat rönd, gen randar, nom/acc pl rendur/randir, dat pl röndum, gen pl randa; also röng (“rib (in ship or airplane)”), spöng (“clip, clasp”), strönd (“shore”), stöng (“pole”) (veiðistöng (“fishing pole”)), töng (“pair of tongs”), önd (“duck”); NOTE: `unumut` is the default for strong feminines (those ending in a consonant, not -a or -i)
- nögl (“nail (finger or toe)”)
Declension of nögl (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | nögl | nöglin | neglur, naglir1, nöglur1 | neglurnar, naglirnar1, nöglurnar1 |
accusative | nögl | nöglina | neglur, naglir1, nöglur1 | neglurnar, naglirnar1, nöglurnar1 |
dative | nögl | nöglinni | nöglum | nöglunum |
genitive | naglar | naglarinnar | nagla | naglanna |
1Dated or colloquial.
- tönn (“tooth”)
Declension of tönn (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | tönn | tönnin | tennur, tannir1, tönnur1 | tennurnar, tannirnar1, tönnurnar1 |
accusative | tönn | tönnina | tennur, tannir1, tönnur1 | tennurnar, tannirnar1, tönnurnar1 |
dative | tönn | tönninni | tönnum | tönnunum |
genitive | tannar | tannarinnar | tanna | tannanna |
1Rare, archaic.
- mörk (“forest; open country; half pound”)
- Danmörk (“Denmark”)
Declension of Finnmörk (sg-only feminine)
indefinite singular | |
---|---|
nominative | Finnmörk |
accusative | Finnmörk |
dative | Finnmörk |
genitive | Finnmarkar, Finnmerkur |
- hönd (“hand”)
Declension of hönd (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | hönd | höndin | hendur, handir1, höndur2 | hendurnar, handirnar1, höndurnar2 |
accusative | hönd | höndina | hendur, handir1, höndur2 | hendurnar, handirnar1, höndurnar2 |
dative | hendi, hönd1 | hendinni, höndinni1 | höndum | höndunum |
genitive | handar | handarinnar | handa | handanna |
1In the meaning "style of writing".
2Rare, archaic.
plural mostly in -ar
[edit]normal words
[edit]- kinn (“cheek”); also ár (“oar”), dreif (“scattering”), flaug (“flight”) (eldflaug (“rocket”)), flís (“splinter, wood chip; small slice; ceramic tile”), greip (“grip”), hlið (“side”), hlíf (“cover, protection”) (regnhlíf (“umbrella”)), kleif (“defile, ravine; sleep slope”), kví (“pen (for animals), (sheep)fold”), laug (“bath; hot spring”), leif (“remnant (usually plural)”) (fornleif (“antiquity”)), lend (“loin”), meiðm (“gem, treasure (archaic)”), nál (“needle”), ól (“strap”), rauf (“rift, hole”), reim (“strap, belt, thong”) (skóreim (“shoestring, shoelace”)), rein (“spit of land”), rim (“rail, rod; rung”), sin (“tendon, sinew”), skeið (“spoon”), sleif (“wooden spoon”), smíð (“making; thing made”), sneið (“slice, cut”), tág (“osier, withy”), tál (“enticement, deception”), taug (“nerve; string”), veig (“wine, drink”), vél (“machine, motor”) (eldavél (“cooking stove”), ritvél (“typewriter”), sláttuvél (“mowing machine, lawnmowner”), þvottavél (“washing machine”)), æð (“vein, vessel”), æs (“edge; gap”)
- dróg (“hack, nag (inferior horse)”); also grein (“branch, bough; written article”), hlíð (“slope, hillside”), krít (“chalk”), skál (“bowl”)
- geil (“narrow glen; narrow passage”)
- seil (“rope, line”)
Declension of seil (feminine)
- öfgar (“exaggeration, extreme”) (no unumut)
with contraction
[edit]- lifur (“liver”); '#' means the -ur is part of the stem, 'con' means the stem contracts, 'defcon' means definite form contraction in absence of indefinite form contraction; per Thomson, it should be 'defcon,-defcon'; Thomson mentions vigur (“spear, sword (poetic)”) that behaves like lifur, but it's not in BÍN; also, gimbur (“female lamb”) (per Thomson, words other than lifur and vigur don't normally contract in the definite more than the indefinite, but this is contrary BÍN), næfur (“bark, outer layer”) (also masc, neut), vinstur (“abomasum, 4th section of ruminant stomach”)
with -j- insertion
[edit]- NOTE: default gen is -ar, but -jar with -j- insertion
- skel (“shell”); also ben (“wound”) (also neuter), des (“haystack”), dregg (“dreg(s); usually plural”), dys (“burial mound”) (also neuter), fit (“web (membrane)”), fles (“plain”), il (“sole of the foot”), klyf (“packhorse bundle”), nauðsyn (“necessity”)
- ey (“island”); note difference in nom/acc/dat sg def forms from skel: eyin, eyna, eynni vs. skelin, skelina, skelinni; synonymous with weak feminine eyja; also sóley (“buttercup”)
- sóley (“buttercup”)
Declension of sóley (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | sóley | sóleyin | sóleyjar | sóleyjarnar |
accusative | sóley | sóleyna | sóleyjar | sóleyjarnar |
dative | sóley | sóleynni | sóleyjum | sóleyjunum |
genitive | sóleyjar | sóleyjarinnar | sóleyja | sóleyjanna |
- egg (“edge (of blade)”)
- syn (“refusal, protest (archaic)”)
- Björgvin (“Bergen”); also Fjörgyn (“Earth (poetic)”), Frigg (“Frigg (goddess)”), Sif (“Sif (goddess)”), Sigyn (female given name)
Declension of Björgvin (sg-only feminine)
indefinite singular | |
---|---|
nominative | Björgvin |
accusative | Björgvin |
dative | Björgvin |
genitive | Björgvinjar |
- drefjar (“stains, traces”); also engjar (“outfield”), kenjar (“whims, caprices”), kynjar (“strange things”), minjar (“remains, relics; memorial”) (fornminjar (“antiquities”)), menjar (“(same)”), refjar (“deceit, fraud”), sifjar (“relationship by marriage (archaic)”), skefjar (“restraint”) (Thomson says a synonym is skefjur; not in BÍN), skynjar (“sense, understanding (poetic)”), viðjar (“chains, fetters”); no
j
because the -j- is already in the lemma
Declension of drefjar (pl-only feminine)
plural | ||
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | drefjar | drefjarnar |
accusative | drefjar | drefjarnar |
dative | drefjum | drefjunum |
genitive | drefja | drefjanna |
- hel (“Hell”)
Declension of hel (sg-only feminine)
singular | ||
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | hel | — |
accusative | hel | — |
dative | hel | — |
genitive | heljar | heljarinnar |
- nyt (“use, advantage; milk”)
Declension of nyt (feminine)
with -v- insertion
[edit]- NOTE: default gen is -ar, but -var with -v- insertion; NOTE: v-insertion blocks unumut
- stöð (“station”); NOTE: no unumut; also rögg (“strength, energy”), ör (“arrow”)
- böð (“battle (poetic)”)
in -ung, -ing
[edit]- NOTE: nouns in -ung, -ing default to -ar plural, and nouns in -ing default to acc/dat sg -u
- nýjung (“newness, novelty; piece of news”); NOTE: Thomson lists alternative dat sg in -u, but not in BÍN; also nauðung (“constraint, compulsion”)
Declension of nýjung (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | nýjung | nýjungin | nýjungar | nýjungarnar |
accusative | nýjung | nýjungina | nýjungar | nýjungarnar |
dative | nýjung | nýjunginni | nýjungum | nýjungunum |
genitive | nýjungar | nýjungarinnar | nýjunga | nýjunganna |
- djörfung (“boldness, daring”), háðung (“shame, disgrace”) (given with plural in Thomson), launung (“secrecy”), lausung (“moral looseness”)
Declension of djörfung (sg-only feminine)
singular | ||
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | djörfung | djörfungin |
accusative | djörfung | djörfungina |
dative | djörfung | djörfunginni |
genitive | djörfungar | djörfungarinnar |
- sundrung (“scattering; dissension, division, disunity”)
Declension of sundrung (sg-only feminine)
singular | ||
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | sundrung | sundrungin |
accusative | sundrung, sundrungu | sundrungina |
dative | sundrung, sundrungu | sundrunginni |
genitive | sundrungar | sundrungarinnar |
- NOTE: nouns in -ing default to -ar plural and acc/dat sg -u
- kerling (“old woman”); given with acc/dat -u in both Thomson and BÍN; also bygging (“building; settlement”), drottning (“queen”), eining (“unity; unit”), fæðing (“birth”), gifting (“marriage; wedding”), girðing (“fence”), kenning (“kenning (in poetry)”), lækning (“healing”), merking (“meaning”), rigning (“rain”), setning (“sentence; placing, putting”), sigling (“sailing; voyage”), tilfinning (“feeling; perception”), virðing (“valuation; esteem, respect; respect (aspect, feature)”), þýðing (“translation; meaning”)
Declension of kerling (feminine)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | kerling | kerlingin | kerlingar | kerlingarnar |
accusative | kerlingu | kerlinguna | kerlingar | kerlingarnar |
dative | kerlingu | kerlingunni | kerlingum | kerlingunum |
genitive | kerlingar | kerlingarinnar | kerlinga | kerlinganna |
Declension of málning (sg-only feminine)
singular | ||
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | málning | málningin |
accusative | málningu | málninguna |
dative | málningu | málningunni |
genitive | málningar | málningarinnar |
in -ur or -i
[edit]strong nouns
[edit]- NOTE: Feminines in -ur or -i default to -i in acc/dat sg and those in -i also default to -i in gen sg
- reyður (“rorqual; salmon trout”); also elfur (“large river”), flæður (“wetland near the seashore”), æður (“eider duck”)
- brúður (“bride”); gen sg in -ar, nom pl in -ir (defaults); also gríður (“troll woman; greed”), hildur (“battle (archaic)”), unnur (“wave”) (also a personal name), vættur (“supernatural being”) (also masculine)
- heiði (“heath”); defaults to -i in gen sg; also eyri (“sandbank, gravel bank”), festi (“chain rope; pl. also betrothal”), helgi (“weekend”) (note: helgi (“holiness”) has a different declension), meri (“mare”), mýri (“marsh”),
- byrði (“burden, load”)
Declension of byrði (feminine)
- ermi (“sleeve”)
Declension of fylli (feminine)
abstracts in -i
[edit]- athygli (“attention”), bræði (“anger, passion”), elli (“old age”), fávísi (“ignorance, foolishness”), feimni (“shyness”), feiti (“fat, grease”), fégirni (“avarice”), freistni (“temptation”), fræði (“knowledge”), frændsemi (“relationship, kinship”), fyndni (“wit; joke”), græðgi (“greed”), harðýðgi (“hardheartedness”), helgi (“holiness”) (note: helgi (“weekend”) has a different declension), landhelgi (“territorial waters”), hreinskilni (“sincerity”), hlýðni (“obedience”), hófsemi (“temperance, moderation”), kveðandi (“song; rhythm”), kæti (“merriment”), leti (“laziness”), lævísi (“craft, cunning”), meinfýsi (“wickedness”), mildi (“mildness; mercy”), mælgi (“loquacity”), nákvæmni (“accuracy”), orðheldni (“keeping one's word”), prýði (“adornment”), réttvísi (“justice”), sannsögli (“truthfulness”), sjálfvirkni (“the quality of being automatic”), skarpskyggni (“acumen, shrewdness”) (also neuter), snilli (“genius”), sparsemi (“thrift”), speki (“wisdom”) (guðspeki (“theosophy”), heimspeki (“philosophy”)), sykursýki (“diabetes”), tækni (“technique; technology”), þolinmæði (“patience”)
- abstracts in -i with pl (in -ir): beiðni (“request”), sýki (“sickness”), veiki (“sickness, weakness (usually singular)”)
- Þyri (female given name); same in all cases
with -j- insertion
[edit]- ylgur (“she-wolf”) (also masculine)
- fiski (“fishing”) (also neuter)
- gýgur (“troll woman”) (also masculine)