glósa
Appearance
Icelandic
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Old French glose, from Medieval Latin glossa (“explanation of a difficult word”).
Noun
[edit]glósa f (genitive singular glósu, nominative plural glósur)
- explanatory note, gloss
- (in the plural) notes (e.g. notes taken in class, etc.)
- (in the plural) impertinent or mocking remarks
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]glósa (weak verb, third-person singular past indicative glósaði, supine glósað)
- to take notes (especially in school)
- to make impertinent or mocking remarks
Conjugation
[edit]glósa — active voice (germynd)
infinitive (nafnháttur) |
að glósa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
glósað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
glósandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég glósa | við glósum | present (nútíð) |
ég glósi | við glósum |
þú glósar | þið glósið | þú glósir | þið glósið | ||
hann, hún, það glósar | þeir, þær, þau glósa | hann, hún, það glósi | þeir, þær, þau glósi | ||
past (þátíð) |
ég glósaði | við glósuðum | past (þátíð) |
ég glósaði | við glósuðum |
þú glósaðir | þið glósuðuð | þú glósaðir | þið glósuðuð | ||
hann, hún, það glósaði | þeir, þær, þau glósuðu | hann, hún, það glósaði | þeir, þær, þau glósuðu | ||
imperative (boðháttur) |
glósa (þú) | glósið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
glósaðu | glósiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að glósast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
glósast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
glósandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég glósast | við glósumst | present (nútíð) |
ég glósist | við glósumst |
þú glósast | þið glósist | þú glósist | þið glósist | ||
hann, hún, það glósast | þeir, þær, þau glósast | hann, hún, það glósist | þeir, þær, þau glósist | ||
past (þátíð) |
ég glósaðist | við glósuðumst | past (þátíð) |
ég glósaðist | við glósuðumst |
þú glósaðist | þið glósuðust | þú glósaðist | þið glósuðust | ||
hann, hún, það glósaðist | þeir, þær, þau glósuðust | hann, hún, það glósaðist | þeir, þær, þau glósuðust | ||
imperative (boðháttur) |
glósast (þú) | glósist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
glósastu | glósisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
glósaður — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
glósaður | glósuð | glósað | glósaðir | glósaðar | glósuð | |
accusative (þolfall) |
glósaðan | glósaða | glósað | glósaða | glósaðar | glósuð | |
dative (þágufall) |
glósuðum | glósaðri | glósuðu | glósuðum | glósuðum | glósuðum | |
genitive (eignarfall) |
glósaðs | glósaðrar | glósaðs | glósaðra | glósaðra | glósaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
glósaði | glósaða | glósaða | glósuðu | glósuðu | glósuðu | |
accusative (þolfall) |
glósaða | glósuðu | glósaða | glósuðu | glósuðu | glósuðu | |
dative (þágufall) |
glósaða | glósuðu | glósaða | glósuðu | glósuðu | glósuðu | |
genitive (eignarfall) |
glósaða | glósuðu | glósaða | glósuðu | glósuðu | glósuðu |
Categories:
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ouːsa
- Rhymes:Icelandic/ouːsa/2 syllables
- Icelandic terms borrowed from Old French
- Icelandic terms derived from Old French
- Icelandic terms derived from Medieval Latin
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs