From Wiktionary, the free dictionary
Stroke order
Stroke order (Japan)
童 (Kangxi radical 117, 立 +7, 12 strokes, cangjie input 卜廿田土 (YTWG ), four-corner 00104 , composition ⿱立 里 )
僮 , 墥 , 幢 , 憧 , 撞 , 獞 , 潼 , 曈 , 膧 , 橦 , 犝 , 疃 , 瞳 , 穜 , 𧘂 , 䡴 , 鐘 (钟 ), 艟 , 氃 , 蕫 , 罿 , 𩪘 , 𧘂 , 𤺄
Kangxi Dictionary: page 871 , character 20
Dai Kanwa Jiten: character 25775
Dae Jaweon: page 1302, character 12
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2711, character 9
Unihan data for U+7AE5
Old Chinese
撞
*rdoːŋ, *rdoːŋs
幢
*rdoːŋ, *rdoːŋs
橦
*rdoːŋ, *doːŋ, *tjoŋ
噇
*rdoːŋ
𩪘
*rdoːŋ
艟
*rdoːŋs, *tʰjoŋ
憧
*rdoːŋs, *tʰjoŋ
畽
*tʰoːnʔ, *tʰuːnʔ
董
*toːŋʔ
蕫
*toːŋʔ, *doːŋ
箽
*toːŋʔ
懂
*toːŋʔ
湩
*toːŋs, *tuːŋʔ, *toŋs
曈
*tʰoːŋ, *tʰoːŋʔ, *doːŋ
童
*doːŋ
僮
*doːŋ
瞳
*doːŋ
罿
*doːŋ, *tʰjoŋ
犝
*doːŋ
潼
*doːŋ, *tʰjoŋ
穜
*doːŋ, *doŋ
動
*doːŋʔ
慟
*doːŋs
堹
*toŋs
諥
*toŋs
蹱
*tʰoŋ, *tʰoŋs, *tjoŋ
重
*doŋ, *doŋʔ, *doŋs
緟
*doŋ, *doŋs
蝩
*doŋ
褈
*doŋ, *tʰjoŋ
鐘
*tjoŋ, *tjoŋ
鍾
*tjoŋ
籦
*tjoŋ
種
*tjoŋʔ, *tjoŋs
腫
*tjoŋʔ
踵
*tjoŋʔ
歱
*tjoŋʔ
喠
*tjoŋʔ, *tʰjoŋʔ
偅
*tjoŋs
衝
*tʰjoŋ
揰
*tʰjoŋs
尰
*djoŋʔ
In oracle bone inscriptions, ideogrammic compound (會意 / 会意 ): 䇂 ( “ chisel ” ) + 見 ( “ kneeling person with a huge eye ” ) . It depicts a person getting their eye (目 ) gouged out, a common punishment for slaves in ancient China. Compare 民 , 臧 .
In bronze inscriptions, the phonetic component 東 (OC *toːŋ ) was added, making the character phono-semantic (形聲 / 形声 ).
In the modern form 䇂 has corrupted into 立 . The bottom 里 derives from 東 combining with 土 , similar to 重 .
“child; servant boy; virgin; bare”
Löffler (1966) compares it to Kukish dong ( “ boy ” ) ; see also Rengmitca tong -kléng' ( “ boy ” ) , Areng thon -dén ( “ boy ” ) (Löffler, 1960 ). Schuessler (2007) also compares it to Hmong-Mien : White Hmong tub ( “ son ” ) , Iu Mien dorn ( “ son ” ) .
“shaman”
Norman and Mei (1976) proposed that the Min Chinese word for “shaman” (*-dəŋA ), written as 童 , is from an Austroasiatic substratum, cognate with Vietnamese đồng , Mon ဒံၚ် ( tòŋ , “ to dance while under daemonic possession; to proceed by leaps ” ) , ဒေါၚ် ( tòŋ , “ shaman called in to organise kəlok dances ” ) . This is rebutted in Sagart (2008) , who cited the wide distribution of the sense “magician; sorcerer” in late 19th-century & early 20th-century Chinese and the secondary meaning of 童 as “servant; messenger”, describing the resemblance between the Min and Austroasiatic terms as “undoubtedly fortuitous”.
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : tóng (tong2 )
(Zhuyin ) : ㄊㄨㄥˊ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : tong2
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : tung4
(Taishan , Wiktionary ) : huung3
Gan (Wiktionary ) : tung2
Hakka
(Sixian , PFS ) : thùng
(Hailu , HRS ) : tung
(Meixian , Guangdong ) : tung2
Jin (Wiktionary ) : tung1
Northern Min (KCR ) : tô̤ng
Eastern Min (BUC ) : dùng
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : tâng / tông
(Teochew , Peng'im ) : dang5 / tong5
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 6 don
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : dong2
Note :
tâng - vernacular;
tông - literary.
Note :
dang5 - vernacular ("possessed“);
tong5 - literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
童
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
tóng
Middle Chinese
‹ duwng ›
Old Chinese
/*[d]ˁoŋ/
English
boy
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
童
Reading #
1/1
No.
17439
Phonetic component
重
Rime group
東
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
同
Old Chinese
/*doːŋ/
Notes
說 文 重 省 聲
童
child
兒童 / 儿童 ― értóng ― child
童 子 ― tóng zǐ ― boy
童 年 ― tóng nián ― childhood
這 家 商店 童 鞋有 現貨 。 [MSC , trad. ] 这 家 商店 童 鞋有 现货 。 [MSC , simp. ] Zhè jiā shāngdiàn tóng xié yǒu xiànhuò. [Pinyin] The store had children's shoes in stock.
那 個 病童 的 情況 今天 看起來 比 昨天 更 不妙 。 [MSC , trad. ] 那 个 病童 的 情况 今天 看起来 比 昨天 更 不妙 。 [MSC , simp. ] Nà ge bìngtóng de qíngkuàng jīntiān kànqǐlái bǐ zuótiān gèng bùmiào. [Pinyin] The sick child looks still worse today than yesterday.
young servant ; servant boy
門童 / 门童 ― méntóng ― doorman
書童 / 书童 ― shūtóng ― page boy
球童 ― qiútóng ― caddie
( Min , dialectal Mandarin , dialectal Wu ) shaman
virgin
bald ; bare ; exposed
童 山濯 濯 ― tóng shān zhuózhuó ― hills denuded of vegetation
頭 童 齒 豁 ,竟 死 何 裨 ! [Literary Chinese , trad. ] 头 童 齿 豁 ,竟 死 何 裨 ! [Literary Chinese , simp. ] From: c. 812~813 , Han Yu , An Explication of “Progress in Learning” (《進學解 》 ), translated by Charles HartmanTóu tóng chǐ huò, jìng sǐ hé bì! [Pinyin] Your head's gone bald , your teeth are gapped; and things'll never get better till the day you die.
今 齊 魯 間 松林 盡 矣 ,漸 至 太行 、京 西 、江南 ,松山 大半 皆 童 矣 。 [Literary Chinese , trad. ] 今 齐 鲁 间 松林 尽 矣 ,渐 至 太行 、京 西 、江南 ,松山 大半 皆 童 矣 。 [Literary Chinese , simp. ] From: c. 1088 CE , Shen Kuo , Dream Pool Essays Jīn Qí Lǔ jiān sōnglín jìn yǐ, jiàn zhì Tàiháng, jīng xī, jiāngnán, sōngshān dàbàn jiē tóng yǐ. [Pinyin] Today, the pine forests between Qi and Lu (nowadays Shandong ) are depleted. Gradually, even in Taihang , the west of the capital, and Jiangnan , most of the pine-covered mountains have become barren .
a surname
童 貫 / 童 贯 ― Tóng Guàn ― Tong Guan (Song dynasty court eunuch)
12th tetragram of the Taixuanjing ; "youthfulness " (𝌑 )
Shinjitai
童
Kyūjitai [ 1]
童󠄂 童 +󠄂
? (Hanyo-Denshi) (Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details.
童
(Third grade kyōiku kanji )
juvenile , child
Go-on : ずう ( zū ) ←づう ( duu , historical )
Kan-on : とう ( tō )
Kan’yō-on : どう ( dō , Jōyō )
Kun : わらべ ( warabe , 童 , Jōyō ) 、わっぱ ( wappa , 童 ) 、わらし ( warashi , 童 ) 、わらわ ( warawa , 童 ) ←わらは ( warafa , 童 , historical ) 、わらんべ ( waranbe , 童 )
Nanori : わか ( waka ) 、わらわ ( warawa )
For pronunciation and definitions of 童 – see the following entry.
【わらわ 】
[noun] ( archaic , historical ) a hairstyle, with the hair not tied up but hanging loose, typically worn by children
[noun] ( by extension, archaic ) a child older than a baby but not yet an adult
[noun] ( archaic ) a child servant , a child who does errands; ( especially ) a young servant of a Buddhist temple
[noun] ( archaic , historical ) short for 五節の童女 ( gosechi no warawa ) , a girl who dances in 五節( ごせち ) ( gosechi ) festivals
(This term, 童 , is an alternative spelling of the above term.)
For pronunciation and definitions of 童 – see the following entry.
(This term, 童 , is an alternative spelling of the above term.)
For pronunciation and definitions of 童 – see the following entry.
(This term, 童 , is an alternative spelling of the above term.)
For pronunciation and definitions of 童 – see the following entry: わらし
(The following entry does not have a page created for it yet: わらし .)
For pronunciation and definitions of 童 – see the following entry.
(This term, 童 , is an alternative spelling of the above term.)
^ Haga, Gōtarō (1914 ) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary ] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō : Kōbunsha, →DOI , page 1595 (paper), page 849 (digital)
From Middle Chinese 童 (MC duwng ). Recorded as Middle Korean 도ᇰ ( twong ) (Yale : twong ) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회 ), 1527.
Wikisource
童 (eumhun 아이 동 ( ai dong ) )
hanja form? of 동 ( “ child ” )
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典 . [1]
童 : Hán Nôm readings: đồng
( occult , divination ) of mediums or divination
bà đồng ― a female medium