河童
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]river | boy; child; children | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (河童) |
河 | 童 |
Etymology
[edit]Orthographic borrowing from Japanese 河童 (kappa).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄜˊ ㄊㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: hétóng
- Wade–Giles: ho2-tʻung2
- Yale: hé-túng
- Gwoyeu Romatzyh: hertorng
- Palladius: хэтун (xɛtun)
- Sinological IPA (key): /xɤ³⁵ tʰʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ho4 tung4
- Yale: hòh tùhng
- Cantonese Pinyin: ho4 tung4
- Guangdong Romanization: ho4 tung4
- Sinological IPA (key): /hɔː²¹ tʰʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]河童
- (Japanese mythology) kappa (mythical creature) (Classifier: 個/个 m; 隻/只 m)
- 2023, “我的世界地圖”, 黃偉文 [Wyman Wong] (lyrics), 王菀之 [Ivana Wong] (music)[1]performed by 魏浚笙 [Jeffrey Ngai]:
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
河 | 童 |
かわ > か Grade: 5 |
わっぱ > っぱ Grade: 3 |
irregular |
Etymology
[edit]/kapawarapa/ → /kawawappa/ → /kawappa/ → /kappa/
Originally a compound of 川 (kapa → kawa, “river”) + 童 (warapa → wappa, “child”).[1][2][3][4]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (Japanese mythology, folklore) a river-dwelling imp or monster from Japanese folklore
-
- カッパの親分。攻撃力は意外と高い。守備力は低め。
- Kappa no oyabun. Kōgekiryoku wa igai to takai. Shubiryoku wa hikume.
- A kappa boss with low defense strength, but surprisingly high attack strength.
- カッパの親分。攻撃力は意外と高い。守備力は低め。
- 2000 July 13, “サイコ・カッパー [Psycho Kappar]”, in Pharaoh’s Servant -ファラオのしもべ-, Konami:
- いろいろな超能力を使い、攻撃のダメージを防ぐカッパ。
- Iroiro na chōnōryoku o tsukai, kōgeki no damēji o fusegu kappa.
- This kappa evades attack damage with his ESP.
- いろいろな超能力を使い、攻撃のダメージを防ぐカッパ。
-
- a cucumber
- rolled sushi with cucumber inside
- (dated) a prostitute working from a boat that picks up customers from the banks of a river
- (historical) a children's hairstyle in the Edo period, similar to the bowl cut
- (dated, slang) a strong swimmer
- Alternative spelling of 合羽 (“raincoat”)
See also
[edit]- 河童 on the Japanese Wikipedia.Wikipedia ja
- Kappa (folklore) on Wikipedia.Wikipedia
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Categories:
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 河
- Chinese terms spelled with 童
- zh:Japanese mythology
- Chinese nouns classified by 個/个
- Chinese nouns classified by 隻/只
- Cantonese terms with quotations
- Japanese terms spelled with 河
- Japanese terms spelled with 童
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with audio pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Japanese mythology
- ja:Folklore
- Japanese terms with usage examples
- Japanese dated terms
- Japanese terms with historical senses
- Japanese slang
- ja:Mythological creatures