血肉
Appearance
Chinese
[edit]blood | meat; flesh | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (血肉) |
血 | 肉 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hyut3 juk6
- Southern Min (Hokkien, POJ): hiat-lio̍k / hiat-bah / hiat-jio̍k / huih-hiak / huih-bah / hoeh-bah
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄝˋ ㄖㄡˋ
- Tongyong Pinyin: syuèròu
- Wade–Giles: hsüeh4-jou4
- Yale: sywè-ròu
- Gwoyeu Romatzyh: shiuehrow
- Palladius: сюэжоу (sjuežou)
- Sinological IPA (key): /ɕy̯ɛ⁵¹⁻⁵³ ʐoʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄝˇ ㄖㄡˋ
- Tongyong Pinyin: syuěròu
- Wade–Giles: hsüeh3-jou4
- Yale: sywě-ròu
- Gwoyeu Romatzyh: sheuerow
- Palladius: сюэжоу (sjuežou)
- Sinological IPA (key): /ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan; colloquial in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄝˇ ㄖㄡˋ
- Tongyong Pinyin: siěròu
- Wade–Giles: hsieh3-jou4
- Yale: syě-ròu
- Gwoyeu Romatzyh: shieerow
- Palladius: сежоу (sežou)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hyut3 juk6
- Yale: hyut yuhk
- Cantonese Pinyin: hyt8 juk9
- Guangdong Romanization: hüd3 yug6
- Sinological IPA (key): /hyːt̚³ jʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: hiat-lio̍k
- Tâi-lô: hiat-lio̍k
- Phofsit Daibuun: hiatliok
- IPA (Xiamen): /hiɛt̚³²⁻⁴ liɔk̚⁴/
- IPA (Quanzhou): /hiɛt̚⁵⁻²⁴ liɔk̚²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hiat-bah
- Tâi-lô: hiat-bah
- Phofsit Daibuun: hiatbaq
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /hiɛt̚³²⁻⁴ baʔ³²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hiat-jio̍k
- Tâi-lô: hiat-jio̍k
- Phofsit Daibuun: hiatjiok
- IPA (Zhangzhou): /hiɛt̚³²⁻⁵ d͡ziɔk̚¹²¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: huih-hiak
- Tâi-lô: huih-hiak
- Phofsit Daibuun: huihhiag
- IPA (Quanzhou): /hui(ʔ)⁵ hiak̚⁵/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: huih-bah
- Tâi-lô: huih-bah
- Phofsit Daibuun: huihbaq
- IPA (Xiamen): /hui(ʔ)³²⁻⁵³ baʔ³²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hoeh-bah
- Tâi-lô: hueh-bah
- Phofsit Daibuun: hoehbaq
- IPA (Zhangzhou): /hue(ʔ)³²⁻⁵³ baʔ³²/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
- Middle Chinese: xwet nyuwk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m̥ˤik k.nuk/
- (Zhengzhang): /*qʰʷiːɡ njuɡ/
Noun
[edit]血肉
- flesh and blood; human body
- 夫沐者有棄髮,除者傷血肉,為人見其難,因釋其業,是無術之事也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Han Feizi, circa 2nd century BCE
- Fú mù zhě yǒu qì fà, chú zhě shāng xuèròu, wéirén jiàn qí nán, yīn shì qí yè, shì wúshù zhī shì yě. [Pinyin]
- Indeed, the washer of the head has hair falling out, and the curer of a lesion hurts blood and flesh. Seeing some difficulties and thus abandoning the cause is an act of tactlessness.
夫沐者有弃发,除者伤血肉,为人见其难,因释其业,是无术之事也。 [Classical Chinese, simp.]- 而小儒規規焉以君臣之義無所逃於天地之間,至桀紂之暴,猶謂湯武不當誅之,而妄傳伯夷叔齊無稽之事,使兆人萬姓崩潰之血肉曾不異夫腐鼠。 [Literary Chinese, trad.]
- From: 1663, 黄宗羲 (Huang Zongxi),《原君》(On Kingship)
- Ér xiǎo rú guīguī yān yǐ jūnchén zhī yì wú suǒ táo yú tiāndì zhījiān, zhì Jié Zhòu zhī bào, yóu wèi Tāng Wǔ bùdāng zhū zhī, ér wàng chuán Bóyí Shūqí wújī zhī shì, shǐ zhàorén wànxìng bēngkuì zhī xuèròu zēng bù yì fú fǔshǔ. [Pinyin]
- Yet those dogmatic Confucian scholars stubbornly uphold the doctrine that the hierarchical duty between ruler and subject is an immutable cosmic order, to the extent they question the propriety of Tang and Wu's justified overthrow of the tyrants Jie and Zhou, while defaming patriots like Boyi and Shuqi [for refusing to submit to a conqueror]. To them, the mangled flesh and bones of the masses seemed as insignificant as rotting carcasses of rodents.
而小儒规规焉以君臣之义无所逃于天地之间,至桀纣之暴,犹谓汤武不当诛之,而妄传伯夷叔齐无稽之事,使兆人万姓崩溃之血肉曾不异夫腐鼠。 [Literary Chinese, simp.]- 「七月四日」,這日子代表着一個什麼意義,包含着一種什麼內容,美國人是不會忘記的。對於我們中國人民——一個正在以血肉爭取民族獨立和民主自由的民族——來說,也同樣是值得體驗、值得認識而且學習的。 [MSC, trad.]
- From: 1945 July 4, 新華日報 (Xinhua Daily), 《象徵民主自由的日子》(A Day Symbolizing Democracy and Freedom)
- “Qīyuè sìrì”, zhè rìzi dàibiǎo zhe yīge shénme yìyì, bāohán zhe yīzhǒng shénme nèiróng, měiguórén shì bùhuì wàngjì de. Duìyú wǒmen Zhōngguó rénmín — yīge zhèngzài yǐ xuèròu zhēngqǔ mínzú dúlì hé mínzhǔ zìyóu de mínzú — láishuō, yě tóngyàng shì zhídé tǐyàn, zhídé rènshi érqiě xuéxí de. [Pinyin]
- "The Fourth of July," a day whose meaning and content Americans will never forget, is also worth experiencing, understanding, and learning for us Chinese people — a nation struggling for national independence, democracy, and freedom with our flesh and blood.
「七月四日」,这日子代表着一个什么意义,包含着一种什么内容,美国人是不会忘记的。对于我们中国人民——一个正在以血肉争取民族独立和民主自由的民族——来说,也同样是值得体验、值得认识而且学习的。 [MSC, simp.]
- (figuratively) closest relationship
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
血 | 肉 |
けつ Grade: 3 |
にく Grade: 2 |
on'yomi |
Kanji in this term | |
---|---|
血 | 肉 |
ち Grade: 3 |
にく Grade: 2 |
yutōyomi |
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) けつにく [kètsúníkú] (Heiban – [0])[1][2][3]
- (Tokyo) けつにく [kètsúꜜnìkù] (Nakadaka – [2])[3]
- IPA(key): [ke̞t͡sɨɲ̟ikɯ̟]
Noun
[edit]血肉 or 血肉 • (ketsuniku or chiniku)
Derived terms
[edit]- 血肉化 (ketsunikuka)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
血 | 肉 |
Noun
[edit]Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 血
- Chinese terms spelled with 肉
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Chinese antonymous compounds
- Japanese terms spelled with 血 read as けつ
- Japanese terms spelled with 肉 read as にく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms spelled with 血 read as ち
- Japanese terms read with yutōyomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms