反
|
Translingual
[edit]Stroke order (Mainland China) | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]反 (Kangxi radical 29, 又+2, 4 strokes, cangjie input 竹水 (HE), four-corner 71247 or 72247, composition ⿸𠂆又(G) or ⿸厂又(TJK))
Derived characters
[edit]- 仮, 𢓉, 坂, 岅, 㤆, 扳, 汳, 返, 阪, 昄, 板, 炍, 版, 𦙀, 瓪, 畈, 皈, 眅, 叛, 𢆕, 粄, 𥾵, 舨, 䛀, 𦤇, 販(贩), 𧿨, 䡊, 𠭤, 鈑(钣), 飯(饭), 魬, 㽹
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 165, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 3127
- Dae Jaweon: page 375, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 391, character 3
- Unihan data for U+53CD
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 反 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *panʔ, *pʰan) : semantic 又 (“hand”) + phonetic 厂 (OC *hŋaːnʔ, *hŋaːns). The character originally depicted the action of turning the palm of the hand, and by extension, it came to mean "to return" or "to reverse."[1]
References
[edit]- ^ Digital Shinjigen 2017
Etymology 1
[edit]trad. | 反 | |
---|---|---|
simp. # | 反 | |
alternative forms | 仮 |
STEDT compares it to Proto-Sino-Tibetan *par (“to trade; to buy; to sell”), from which Tibetan ཕར (phar, “interest (on money); exchange”) is derived.
Cognate with 販 (OC *pans, “to trade”), which is an exoactive of 反 (OC *panʔ, *pʰan, “to return, lit. to make someone return”) (Schuessler, 2007).
番 (OC *pʰan, “a turn; a time”) is the iterative of 反 (OC *panʔ, *pʰan).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- Hakka (Sixian, PFS): fán
- Eastern Min (BUC): bēng / huāng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5fe
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢˇ
- Tongyong Pinyin: fǎn
- Wade–Giles: fan3
- Yale: fǎn
- Gwoyeu Romatzyh: faan
- Palladius: фань (fanʹ)
- Sinological IPA (key): /fän²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: faan2
- Yale: fáan
- Cantonese Pinyin: faan2
- Guangdong Romanization: fan2
- Sinological IPA (key): /faːn³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: fan2
- Sinological IPA (key): /fan⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fán
- Hakka Romanization System: fanˋ
- Hagfa Pinyim: fan3
- Sinological IPA: /fan³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: bēng / huāng
- Sinological IPA (key): /pɛiŋ³³/, /huaŋ³³/
- (Fuzhou)
- bēng - vernacular;
- huāng - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan)
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: púiⁿ
- Tâi-lô: puínn
- Phofsit Daibuun: pvuie
- IPA (Lukang): /puĩ⁵⁵/
- IPA (Quanzhou, Jinjiang): /puĩ⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: pán
- Tâi-lô: pán
- Phofsit Daibuun: parn
- IPA (Zhangzhou): /pan⁵³/
- (Hokkien: Kinmen)
- Pe̍h-ōe-jī: páiⁿ
- Tâi-lô: páinn
- Phofsit Daibuun: pvae
- IPA (Kinmen): /pãi⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- péng/púiⁿ/pán/páiⁿ - vernacular;
- hoán - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: boin2 / bain2 / huang2 / huêng2
- Pe̍h-ōe-jī-like: póiⁿ / páiⁿ / huáng / huéng
- Sinological IPA (key): /põĩ⁵²/, /pãĩ⁵²/, /huaŋ⁵²/, /hueŋ⁵²/
- boin2 - vernacular (Chaozhou, Chenghai, Raoping);
- bain2 - vernacular (Chaoyang, Jieyang, Shantou);
- huang2/huêng2 - literary (huêng2 - Chaozhou).
- Middle Chinese: pjonX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[b]ˤranʔ/, /*Cə.panʔ/
- (Zhengzhang): /*panʔ/
Definitions
[edit]反
- to turn over; to reverse
- to return; to counter
- to rebel; to revolt
- 造反 ― zàofǎn ― to rebel
- to oppose
- instead; on the contrary
- 老爺當年何其明決!今日何反成個沒主意的人了? [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18th century CE
- Lǎoyé dāngnián héqí míngjué! Jīnrì hé fǎn chéng ge méi zhǔyì de rén le? [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
老爷当年何其明决!今日何反成个没主意的人了? [Written Vernacular Chinese, simp.]
- reverse
- to infer; to generalize
- (literary) to reflect (on one's actions)
- (obsolete) to revenge
- (chemistry) trans-
- (Southern Min) to leaf through; to scan
- Alternative form of 返 (fǎn, “to return; to give back”)
- Short for 反革命 (fǎngémìng, “counterrevolutionary”).
- (phonetics) Synonym of 切 (qiè)
- a surname
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢˇ
- Tongyong Pinyin: fǎn
- Wade–Giles: fan3
- Yale: fǎn
- Gwoyeu Romatzyh: faan
- Palladius: фань (fanʹ)
- Sinological IPA (key): /fän²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: faan1
- Yale: fāan
- Cantonese Pinyin: faan1
- Guangdong Romanization: fan1
- Sinological IPA (key): /faːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: phjon
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*pʰan/
Definitions
[edit]反
Pronunciation 3
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢˋ
- Tongyong Pinyin: fàn
- Wade–Giles: fan4
- Yale: fàn
- Gwoyeu Romatzyh: fann
- Palladius: фань (fanʹ)
- Sinological IPA (key): /fän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: faan3
- Yale: faan
- Cantonese Pinyin: faan3
- Guangdong Romanization: fan3
- Sinological IPA (key): /faːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]反
Compounds
[edit]- 一反常態 / 一反常态 (yīfǎnchángtài)
- 一隅三反
- 三反 (sānfǎn)
- 不反
- 不反顧 / 不反顾
- 不極不反 / 不极不反
- 中和反應 / 中和反应
- 亂反射 / 乱反射 (luànfǎnshè)
- 作反 (zuòfǎn)
- 倒反 (dàofǎn)
- 倒反帳 / 倒反帐
- 偏反
- 偏反者
- 光位反應 / 光位反应
- 光反應 / 光反应
- 內視反聽 / 内视反听
- 凝結反應 / 凝结反应
- 出爾反爾 / 出尔反尔 (chū'ěrfǎn'ěr)
- 制約反應 / 制约反应
- 包晶反應 / 包晶反应
- 包析反應 / 包析反应
- 化學反應 / 化学反应 (huàxué fǎnyìng)
- 原始反終 / 原始反终
- 反三角函數 / 反三角函数
- 反不似
- 反中子 (fǎnzhōngzǐ)
- 反串 (fǎnchuàn)
- 反之 (fǎnzhī)
- 反亂 / 反乱 (fǎnluàn)
- 反二簧
- 反作用
- 反作用力 (fǎnzuòyònglì)
- 反倒 (fǎndào)
- 反側 / 反侧 (fǎncè)
- 反傾銷稅 / 反倾销税
- 反光 (fǎnguāng)
- 反光板
- 反光燈 / 反光灯
- 反光鏡 / 反光镜 (fǎnguāngjìng)
- 反共 (fǎngòng)
- 反共義士 / 反共义士 (fǎngòng yìshì)
- 反其真
- 反其道而行之 (fǎn qí dào ér xíng zhī)
- 反函數 / 反函数 (fǎnhánshù)
- 反切
- 反初服
- 反制 (fǎnzhì)
- 反剪 (fǎnjiǎn)
- 反動 / 反动 (fǎndòng)
- 反動派 / 反动派 (fǎndòngpài)
- 反勝 / 反胜 (fǎnshèng)
- 反反
- 反反覆覆 (fǎnfǎnfùfù)
- 反叛 (fǎnpàn)
- 反叛型
- 反口 (fǎnkǒu)
- 反古 (fǎngǔ)
- 反右 (fǎnyòu)
- 反右運動 / 反右运动 (Fǎnyòu Yùndòng)
- 反向 (fǎnxiàng)
- 反吸
- 反命
- 反咬
- 反哺 (fǎnbǔ)
- 反唇相譏 / 反唇相讥 (fǎnchún-xiāngjī)
- 反問 / 反问 (fǎnwèn)
- 反嘴
- 反噬 (fǎnshì)
- 反坐 (fǎnzuò)
- 反坫
- 反坦克炮
- 反壓 / 反压
- 反字框 (fǎnzìkuàng)
- 反客作主
- 反宣傳 / 反宣传
- 反客為主 / 反客为主 (fǎnkèwéizhǔ)
- 反射 (fǎnshè)
- 反射爐 / 反射炉
- 反射線 / 反射线
- 反射角 (fǎnshèjiǎo)
- 反射運動 / 反射运动
- 反射鏡 / 反射镜 (fǎnshèjìng)
- 反將 / 反将
- 反專利 / 反专利
- 反將計 / 反将计
- 反對 / 反对 (fǎnduì)
- 反對派 / 反对派 (fǎnduìpài)
- 反對黨 / 反对党 (fǎnduìdǎng)
- 反左書 / 反左书
- 反差 (fǎnchā)
- 反巴掌
- 反常 (fǎncháng)
- 反常人格
- 反彈 / 反弹 (fǎntán)
- 反彈琵琶 / 反弹琵琶
- 反律
- 反復 / 反复 (fǎnfù)
- 反復不常 / 反复不常
- 反復無常 / 反复无常 (fǎnfùwúcháng)
- 反思 (fǎnsī)
- 反悔 (fǎnhuǐ)
- 反情報 / 反情报
- 反感 (fǎngǎn)
- 反應 / 反应 (fǎnyìng)
- 反應堆 / 反应堆 (fǎnyìngduī)
- 反戈
- 反戈一擊 / 反戈一击 (fǎngēyījī)
- 反戰 / 反战 (fǎnzhàn)
- 反戾天常
- 反手 (fǎnshǒu)
- 反打瓦
- 反托拉斯
- 反抗 (fǎnkàng)
- 反抗期
- 反掌 (fǎnzhǎng)
- 反接
- 反掌之易
- 反掌折枝
- 反提
- 反握
- 反撲 / 反扑 (fǎnpū)
- 反撞力
- 反擊 / 反击 (fǎnjī)
- 反攻 (fǎngōng)
- 反效果 (fǎnxiàoguǒ)
- 反教
- 反敗為勝 / 反败为胜 (fǎnbàiwéishèng)
- 反文
- 反文兒 / 反文儿
- 反文化
- 反文旁 (fǎnwénpáng)
- 反文旁兒 / 反文旁儿
- 反文邊 / 反文边 (fǎnwénbiān)
- 反方 (fǎnfāng)
- 反方向 (fǎnfāngxiàng)
- 反旆
- 反映 (fǎnyìng)
- 反是 (fǎnshì)
- 反映論 / 反映论 (fǎnyìnglùn)
- 反景
- 反服
- 反本
- 反本還原 / 反本还原
- 反核 (fǎnhé)
- 反樸 / 反朴
- 反正
- 反毒
- 反比 (fǎnbǐ)
- 反比例 (fǎnbǐlì)
- 反氣旋 / 反气旋 (fǎnqìxuán)
- 反水 (fǎnshuǐ)
- 反水不收
- 反求諸己 / 反求诸己 (fǎnqiúzhūjǐ)
- 反汗
- 反派 (fǎnpài)
- 反清復明 / 反清复明 (fǎnqīngfùmíng)
- 反滲透 / 反渗透
- 反潛 / 反潜
- 反照 (fǎnzhào)
- 反物質 / 反物质 (fǎnwùzhì)
- 反犬旁 (fǎnquǎnpáng)
- 反犬旁兒 / 反犬旁儿 (fǎnquǎnpángr)
- 反王
- 反璞
- 反璞歸真 / 反璞归真 (fǎnpúguīzhēn)
- 反璧
- 反白
- 反目 (fǎnmù)
- 反目互毆 / 反目互殴
- 反目成仇 (fǎnmùchéngchóu)
- 反目成讎 / 反目成雠
- 反省 (fǎnxǐng)
- 反相 (fǎnxiàng)
- 反眼不識 / 反眼不识
- 反眼猴
- 反磕兒 / 反磕儿
- 反穿皮襖 / 反穿皮袄
- 反粒子 (fǎnlìzǐ)
- 反紐 / 反纽
- 反綁 / 反绑
- 反經 / 反经
- 反經合義 / 反经合义
- 反經行權 / 反经行权
- 反綰髻 / 反绾髻
- 反義詞 / 反义词 (fǎnyìcí)
- 反老還童 / 反老还童
- 反而 (fǎn'ér)
- 反聽內視 / 反听内视
- 反背 (fǎnbèi)
- 反胃 (fǎnwèi)
- 反脣 / 反唇
- 反脣相稽 / 反唇相稽 (fǎnchún-xiāngjī)
- 反脣相譏 / 反唇相讥 (fǎnchún-xiāngjī)
- 反臉 / 反脸
- 反臉無情 / 反脸无情
- 反臣 (fǎnchén)
- 反舌
- 反舌鳥 / 反舌鸟
- 反芻 / 反刍 (fǎnchú)
- 反芻動物 / 反刍动物 (fǎnchú dòngwù)
- 反芻胃 / 反刍胃
- 反衍
- 反衝力 / 反冲力 (fǎnchōnglì)
- 反裘負芻 / 反裘负刍
- 反裘負薪 / 反裘负薪
- 反襯 / 反衬 (fǎnchèn)
- 反覆 (fǎnfù)
- 反覆不一
- 反覆不定
- 反覆思維 / 反覆思维
- 反覆無常 / 反覆无常 (fǎnfùwúcháng)
- 反親疏 / 反亲疏
- 反觀 / 反观 (fǎnguān)
- 反訓 / 反训
- 反訴 / 反诉 (fǎnsù)
- 反話 / 反话 (fǎnhuà)
- 反詰 / 反诘 (fǎnjié)
- 反詩 / 反诗
- 反語 / 反语 (fǎnyǔ)
- 反誣 / 反诬 (fǎnwū)
- 反調 / 反调 (fǎndiào)
- 反諷 / 反讽 (fǎnfěng)
- 反證 / 反证 (fǎnzhèng)
- 反證法 / 反证法 (fǎnzhèngfǎ)
- 反貼門神 / 反贴门神
- 反賊 / 反贼 (fǎnzéi)
- 反賓為主 / 反宾为主
- 反質子 / 反质子 (fǎnzhìzǐ)
- 反路
- 反身 (fǎnshēn)
- 反躬 (fǎngōng)
- 反躬自問 / 反躬自问 (fǎngōngzìwèn)
- 反躬自省 (fǎngōngzìxǐng)
- 反躬自責 / 反躬自责
- 反軸心國 / 反轴心国
- 反輸一帖 / 反输一帖
- 反轉 / 反转
- 反逆 (fǎnnì)
- 反過來 / 反过来 (fǎnguòlái)
- 反邪歸正 / 反邪归正
- 反鎖 / 反锁 (fǎnsuǒ)
- 反間 / 反间 (fǎnjiàn)
- 反間細作 / 反间细作
- 反間計 / 反间计 (fǎnjiànjì)
- 反間諜 / 反间谍 (fǎnjiàndié)
- 反陰復陰 / 反阴复阴
- 反霸 (fǎnbà)
- 反面 (fǎnmiàn)
- 反面人物 (fǎnmiàn rénwù)
- 反面無情 / 反面无情
- 反革命 (fǎngémìng)
- 反響 / 反响 (fǎnxiǎng)
- 反顏 / 反颜 (fǎnyán)
- 反顧 / 反顾 (fǎngù)
- 反風 / 反风 (fǎnfēng)
- 反飛彈 / 反飞弹
- 反饋 / 反馈 (fǎnkuì)
- 反駁 / 反驳 (fǎnbó)
- 反骨 (fǎngǔ)
- 反高潮
- 反黨 / 反党 (fǎndǎng)
- 可逆反應 / 可逆反应 (kěnì fǎnyìng)
- 吸熱反應 / 吸热反应 (xīrè fǎnyìng)
- 唱反調 / 唱反调 (chàng fǎndiào)
- 報本反始 / 报本反始
- 夫妻反目
- 官逼民反 (guānbīmínfǎn)
- 家反宅亂 / 家反宅乱
- 展轉反側 / 展转反侧
- 巴氏反射
- 平反 (píngfǎn)
- 平衡反應 / 平衡反应
- 廢然而反 / 废然而反
- 弄巧反拙
- 循環反覆 / 循环反覆
- 悲劇反諷 / 悲剧反讽
- 愛毛反裘 / 爱毛反裘
- 慈烏反哺 / 慈乌反哺
- 揮戈反日 / 挥戈反日
- 撥亂反正 / 拨乱反正 (bōluànfǎnzhèng)
- 撥亂反治 / 拨乱反治
- 撝戈反日 / 㧑戈反日
- 收視反聽 / 收视反听
- 放熱反應 / 放热反应 (fàngrè fǎnyìng)
- 易如反掌 (yìrúfǎnzhǎng)
- 易於反掌 / 易于反掌
- 暗反應 / 暗反应
- 核反應 / 核反应 (héfǎnyìng)
- 核反應器 / 核反应器
- 核子反應 / 核子反应
- 條件反射 / 条件反射 (tiáojiàn fǎnshè)
- 欲益反損 / 欲益反损
- 正反合
- 歸全反真 / 归全反真
- 歸正反本 / 归正反本
- 歸真反璞 / 归真反璞
- 求益反損 / 求益反损
- 沸反盈天
- 流宕忘反
- 流蕩忘反 / 流荡忘反
- 漫反射 (mànfǎnshè)
- 熱核反應 / 热核反应
- 物極必反 / 物极必反 (wùjíbìfǎn)
- 物至則反 / 物至则反
- 相反 (xiāngfǎn)
- 相反數 / 相反数 (xiāngfǎnshù)
- 相反相成 (xiāngfǎnxiāngchéng)
- 相反詞 / 相反词
- 禍不反踵 / 祸不反踵
- 秀才造反
- 窩裡反 / 窝里反 (wōlifǎn)
- 策反 (cèfǎn)
- 築室反耕 / 筑室反耕
- 義不反顧 / 义不反顾
- 義無反顧 / 义无反顾 (yìwúfǎngù)
- 肅反 / 肃反 (sùfǎn)
- 背反 (bèifǎn)
- 膝反射
- 自反
- 自崖而反
- 自我反省 (zìwǒ fǎnxǐng)
- 舉一反三 / 举一反三 (jǔyīfǎnsān)
- 親極反疏 / 亲极反疏
- 謀反 / 谋反 (móufǎn)
- 議不反顧 / 议不反顾
- 跑反
- 輾轉反側 / 辗转反侧 (zhǎnzhuǎnfǎncè)
- 轉輾反側 / 转辗反侧
- 迷而不反
- 迷而知反
- 迷途知反
- 造反 (zàofǎn)
- 造反派 (Zàofǎn pài)
- 連鎖反應 / 连锁反应 (liánsuǒ fǎnyìng)
- 違反 / 违反 (wéifǎn)
- 適得其反 / 适得其反 (shìdéqífǎn)
- 還原反應 / 还原反应
- 還淳反樸 / 还淳反朴
- 鎮反 / 镇反 (zhènfǎn)
- 鏈鎖反應 / 链锁反应
- 隅反
- 隻輪不反 / 只轮不反
- 電子反制 / 电子反制
- 顯色反應 / 显色反应
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]trad. | 反 | |
---|---|---|
simp. # | 反 |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: faan1
- Yale: fāan
- Cantonese Pinyin: faan1
- Guangdong Romanization: fan1
- Sinological IPA (key): /faːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]反
Derived terms
[edit]References
[edit]- “反”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #790”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]- anti-
Readings
[edit]- Go-on: ほん (hon, Jōyō †)、へん (hen)
- Kan-on: はん (han, Jōyō)
- Kan’yō-on: たん (tan, Jōyō †)
- Kun: そらす (sorasu, 反らす, Jōyō)、そる (soru, 反る, Jōyō)、かえす (kaesu, 反す)、かえる (kaeru, 反る)、そむく (somuku, 反く)
Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
反 |
はん Grade: 3 |
kan'on |
Prefix
[edit]Antonyms
[edit]- 親 (shin)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
反 |
たん Grade: 3 |
kan'yōon |
For pronunciation and definitions of 反 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 反, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese 反 (MC pjonX).
- Recorded as Middle Korean 번〯 (Yale: pěn) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Middle Korean 반 (pan)訓 (Yale: pan) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pa̠(ː)n]
- Phonetic hangul: [반(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]反 (eumhun 되돌릴 반 (doedollil ban))
Compounds
[edit]- 모반 (謀反, moban)
- 반감 (反感, ban'gam)
- 반격 (反擊, ban'gyeok)
- 반기 (反旗, ban'gi)
- 반대 (反對, bandae)
- 반론 (反論, ballon)
- 반면 (反面, banmyeon)
- 반목 (反目, banmok)
- 반박 (反駁, banbak)
- 반발 (反撥, banbal)
- 반복 (反復, banbok)
- 반사 (反射, bansa)
- 반역 (反逆, banyeok)
- 반응 (反應, baneung)
- 반전 (反轉, banjeon)
- 반절 (反切, banjeol)
- 반증 (反證, banjeung)
- 반칙 (反則, banchik)
- 반항 (反抗, banhang)
- 반공 (反共, ban'gong)
- 배반 (背反, baeban)
- 상반 (相反, sangban)
- 위반 (違反, wiban)
- 찬반 (贊反, chanban)
- 반사작용 (反射作用, bansajagyong, “reflex”)
Etymology 2
[edit]From Middle Chinese 反 (MC phjon).
- Recorded as Middle Korean 펀 (Yale: phen) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pʌ̹n]
- Phonetic hangul: [번]
Hanja
[edit]反 (eumhun 뒤집을 번 (dwijibeul beon))
Compounds
[edit]Etymology 3
[edit]Related to Middle Chinese 販 (MC pjonH).
Hanja
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]反: Hán Nôm readings: phản, phiên
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Hakka adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese prefixes
- Mandarin prefixes
- Cantonese prefixes
- Taishanese prefixes
- Hakka prefixes
- Eastern Min prefixes
- Hokkien prefixes
- Teochew prefixes
- Wu prefixes
- Middle Chinese prefixes
- Old Chinese prefixes
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 反
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese terms with collocations
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Chemistry
- Southern Min Chinese
- Chinese short forms
- zh:Phonetics
- Chinese surnames
- zh:Music
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ほん
- Japanese kanji with goon reading へん
- Japanese kanji with kan'on reading はん
- Japanese kanji with kan'yōon reading たん
- Japanese kanji with kun reading そ・らす
- Japanese kanji with kun reading そ・る
- Japanese kanji with kun reading かえ・す
- Japanese kanji with kun reading かえ・る
- Japanese kanji with kun reading そむ・く
- Japanese terms spelled with 反 read as はん
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese lemmas
- Japanese prefixes
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 反
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 反 read as たん
- Japanese terms read with kan'yōon
- Japanese nouns
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Korean literary terms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters