dit
English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English ditten, dütten, from Old English dyttan (“to stop up, close”), from Proto-West Germanic *duttijan, from Proto-Germanic *duttijaną, from *duttaz (“wisp”), akin to Icelandic dytta. Related to Old English dott (“dot, point”). More at dot.
Verb
[edit]dit (third-person singular simple present dits, present participle ditting, simple past and past participle ditted)
- (UK dialectal, Northern England) To stop up; block (an opening); close (compare Scots dit).
- (obsolete) To close up.
- 1599, James VI and I, Basilikon Doron:
- that I would haue thought my sincere plainnesse in that first part vpon that subiect, should haue ditted the mouth of the most enuious Momus
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Variant of dite.
Noun
[edit]dit (plural dits)
- (obsolete, rare) A ditty, a little melody.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- No bird, but did her shrill notes sweetly sing; / No song but did containe a louely dit: / Trees, braunches, birds, and songs were framed fit [...].
- (obsolete) A word; a decree.
Etymology 3
[edit]Imitative.
Noun
[edit]dit (plural dits)
- The spoken representation of a dot in radio and telegraph Morse code.
Translations
[edit]See also
[edit]Etymology 4
[edit]Shortening.
Noun
[edit]dit (plural dits)
Derived terms
[edit]Etymology 5
[edit]From French dit (“called”). Doublet of ditto.
Adjective
[edit]dit (not comparable)
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Afrikaans
[edit]Alternative forms
[edit]- 't (Cape Afrikaans)
Etymology
[edit]From Dutch dit (“this”), from Middle Dutch dit, from Old Dutch thit.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]dit (possessive sy)
- it, this, that (subject and object)
- referring to the context
- Dit lyk baie moeilik.
- It seems very difficult.
- referring to something seen or heard in the real world
- Dit is ’n huis. ― This is a house.
- referring to non-personal singular nouns
- Sy het my die boek gegee, maar ek het dit nog nie gelees nie.
- She gave me the book, but I haven’t read it yet.
- referring to the context
Usage notes
[edit]Synonyms
[edit]- (referring to something seen or heard): hierdie; daardie (both more demonstrative)
- (referring to non-personal singulars): hy, hom
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]subjective | objective | possessive determiner | possessive pronoun | |||
---|---|---|---|---|---|---|
singular | 1st | ek | my | myne | ||
2nd | jy | jou | joune | |||
2nd, formal | u | u s’n | ||||
3rd, masc | hy | hom | sy | syne | ||
3rd, fem | sy | haar | hare | |||
3rd, neut | dit | sy | syne | |||
plural | 1st | ons | ons s’n | |||
2nd | julle / jul1 | julle s’n | ||||
3rd | hulle / hul1 | hulle s’n | ||||
1. The forms jul and hul are unstressed variants. They are used mostly in possessive function, but also otherwise, chiefly when the pronoun is repeated within the same sentence. |
Aromanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Preposition
[edit]dit
Related terms
[edit]Breton
[edit]Pronoun
[edit]dit
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin digitus. Doublet of dígit. Cognate with Occitan det and dit, French doigt, Spanish dedo and dígito, Portuguese dedo and dígito, and Galician dedo.
Noun
[edit]dit m (plural dits)
- finger, toe
- fingerbreadth
- tres o quatre dits d'ample
- three or four finger(breadth)s wide
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Participle
[edit]dit (feminine dita, masculine plural dits, feminine plural dites)
- past participle of dir
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “dit” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “dit” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Central Franconian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German diser m, whose neuter was dit in Central Franconian (other Middle High German diz). The regular outcome would be disse vs. det. The vocalic variation was levelled one way or the other in all dialects. Levelling of the consonantism remained optional and probably occurred only after the determiner had been chiefly restricted to periods of time.
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]dit (masculine disse, feminine and plural diss)
- this, the current
- disse Mond ― this month
- diss Woch ― this week
- dit Johr ― this year
- (very rare) this, the one right here
Danish
[edit]Pronoun
[edit]See also
[edit]Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | mig | min | mit | mine |
Second | modern / informal | du | dig | din | dit | dine | |
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine (person) | han | ham | hans | |||
feminine (person) | hun | hende | hendes | ||||
common(noun) | den | dens | |||||
neuter(noun) | det | dets | |||||
reflexive | – | sig | sin | sit | sine | ||
Plural | First | modern | vi | os | vores | ||
archaic / formal | vor | vort | vore | ||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
Third | – | de | dem | deres | |||
reflexive | – | sig |
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch dit, from Old Dutch thit. Cognate with German dies.
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]dit
- this (neuter); referring to a thing or a person closer by.
- dit huis
- this house
- dit kind
- this child
Declension
[edit]
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Pronoun
[edit]dit n
- (demonstrative) this, this here
- Wat is dit?
- What is this?
Usage notes
[edit]This pronoun can combine with a preposition to form a pronominal adverb. When this occurs, it is changed into its adverbial/locative counterpart hier. See also Category:Dutch pronominal adverbs.
See also
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old French dit, from Latin dictus.
Participle
[edit]dit (feminine dite, masculine plural dits, feminine plural dites)
- past participle of dire
- Il a dit son nom. ― He said his name.
- (in names) Indicating a surname used as a family name.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Latin dīcit, third-person singular present active indicative of dīcō.
Verb
[edit]dit
- inflection of dire:
- third-person singular present indicative
- third-person singular past historic
- « Je m’appelle Paul, » dit-il. ― “My name is Paul,” he said.
Further reading
[edit]- “dit”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Friulian
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]dit
- past participle of dî
Adjective
[edit]dit
Noun
[edit]dit m (plural dits)
German
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]dit
- (colloquial, regional, north-eastern Germany, including Berlin) Synonym of das
- Kann man dit irgendwie ändern?
- Can this be changed somehow?
- Wie oft muss ick ’n dir dit noch sagen?
- How many times do I have to tell you this?
Indonesian
[edit]Noun
[edit]dit
- (law enforcement) Clipping of direktorat (“directorate”).
Louisiana Creole
[edit]Etymology
[edit]From French dire (“to tell”), compare Haitian Creole di.
Verb
[edit]dit
- to tell
References
[edit]- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Low German
[edit]Alternative forms
[edit]Pronoun
[edit]dit n
See also
[edit]Middle Dutch
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronoun
[edit]dit
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Determiner
[edit]dit
Further reading
[edit]- “dit”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “dit”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
North Frisian
[edit]Article
[edit]dit
Usage notes
[edit]- Besides personal and possessive pronouns, dit is the only gendered form in Sylt Frisian, as gender distinctions in determiners and adjectives have been lost (unlike other North Frisian dialects). This causes a marked tendency to abolish grammatical gender altogether (compare the article template below). The distinction of the neuter is mainly stabilized by Standard German influence; gender distribution, when applied, therefore tends to follow closely the German pattern.
Alternative forms
[edit]- det (Föhr-Amrum), dåt (Mooring)
See also
[edit]masculine / feminine |
neuter | plural | ||
---|---|---|---|---|
definite / demonstrative |
full | di | dit | di |
reduced | — | |||
indefinite / numeral |
full | jen | — | |
reduced | en | |||
negative | niin | |||
Spoken Sylt Frisian has a strong tendency to generalize di and thereby abolish grammatical gender. However, dit is usually maintained with nominalized adjectives and infinitives. Total reduction of the definite article is very common after prepositions, otherwise exceptional. |
Norwegian
[edit]Adverb
[edit]dit
Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dit m (plural dits)
Old French
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]dit oblique singular, m (oblique plural diz or ditz, nominative singular diz or ditz, nominative plural dit)
Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]dit
- past participle of dire
- third-person singular present indicative of dire
- third-person singular past historic of dire
Descendants
[edit]- French: dit
Scots
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Early Scots ditt or dyt, from Old English dyttan.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]dit (third-person singular simple present dits, present participle ditin, simple past ditt, past participle ditt)
- to close (especially of a door or mouth)
- to block or stop up (of an opening)
- to obstruct, especially from view
- to darken or dim (in the sense of obscuring light)
- of the sun: to sink or to be obscured by clouds
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Old Swedish þit, from Old Norse þít, according to SAOB likely from þí + at. þí is in turn an old locative, possibly related to Gothic 𐌸𐌴𐌹 (þei), and more distantly to Ancient Greek τεῖ (teî) in τεῖδε (teîde, “thither”). Equivalent to ty + åt.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adverb
[edit]dit (not comparable)
- to there, thither, (often in practice, in translations) there
- Antonym: hit (“to here, hither”)
- Jag gick dit, så nu är jag där
- I went [to] there, so now I am there
- Jag gick där (for comparison)
- I was walking (around) there / I was walking at that location
- springa hit och dit
- run to here and to there / run hither and thither (indicating for example chaos or a lack of direction)
- (relative) to where, where (expresses movement to a place)
- staden dit de flyttade
- the city [to] where / to which they moved
- 1973, Landslaget (lyrics and music), “Tala om vart du ska resa [Tell me where you are traveling [to where you shall (are going to) travel]]”[1]:
- Ta mig dit där solen skiner, dit där himlen jämt är blå, dit där sjöarna är klara, dit jag alltid velat gå.
- Take me [to] where ["to where, where ..." – second "where" from "där"] the sun shines, [to] where [where] the sky is always blue, [to] where [where] the lakes are clear, [to] where I've always wanted ["have wanted" – "have" implied from supine] to go [walk].
See also
[edit]References
[edit]- dit in Svensk ordbok (SO)
- dit in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- dit in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
[edit]West Frisian
[edit]Determiner
[edit]dit
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɪt
- Rhymes:English/ɪt/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English verbs
- British English
- English dialectal terms
- Northern England English
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with rare senses
- en:Information theory
- English terms derived from French
- English doublets
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- Canadian English
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms inherited from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Old Dutch
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans terms with audio pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans pronouns
- Afrikaans terms with usage examples
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian prepositions
- Breton non-lemma forms
- Breton prepositional pronouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/it
- Rhymes:Catalan/it/1 syllable
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan terms with usage examples
- Catalan non-lemma forms
- Catalan past participles
- ca:Anatomy
- ca:Units of measure
- Central Franconian terms inherited from Middle High German
- Central Franconian terms derived from Middle High German
- Central Franconian terms with IPA pronunciation
- Central Franconian lemmas
- Central Franconian determiners
- Central Franconian terms with usage examples
- Central Franconian terms with rare senses
- Danish lemmas
- Danish pronouns
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch terms with homophones
- Rhymes:Dutch/ɪt
- Rhymes:Dutch/ɪt/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch determiners
- Dutch terms with usage examples
- Dutch pronouns
- Dutch demonstrative determiners
- Dutch demonstrative pronouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French non-lemma forms
- French past participles
- French terms with usage examples
- French verb forms
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian non-lemma forms
- Friulian past participles
- Friulian lemmas
- Friulian adjectives
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German pronouns
- German relative pronouns
- German demonstrative pronouns
- German colloquialisms
- Regional German
- German terms with usage examples
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Law enforcement
- Indonesian clippings
- Louisiana Creole terms inherited from French
- Louisiana Creole terms derived from French
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole verbs
- Low German lemmas
- Low German pronouns
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch pronouns
- Middle Dutch demonstrative pronouns
- Middle Dutch non-lemma forms
- Middle Dutch determiner forms
- North Frisian lemmas
- North Frisian articles
- Sylt North Frisian
- Norwegian lemmas
- Norwegian adverbs
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Occitan countable nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French non-lemma forms
- Old French past participles
- Scots terms derived from Early Scots
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots verbs
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms with quotations
- West Frisian non-lemma forms
- West Frisian determiner forms