From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+96F7, 雷
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-96F7

[U+96F6]
CJK Unified Ideographs
[U+96F8]
U+F949, 雷
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F949

[U+F948]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F94A]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 173, +5, 13 strokes, cangjie input 一月田 (MBW), four-corner 10603, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1372, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 42245
  • Dae Jaweon: page 1881, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4060, character 2
  • Unihan data for U+96F7

Chinese

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms

𡈶
𩇓 ancient
𤴐 ancient
𩂩 ancient

𡈶
𩇓 ancient
𤴐 ancient
𩂩 ancient
𤳳 ancient
ancient
𩄣 ancient
ancient
ancient
𤴑 ancient
 

Glyph origin

[edit]

Ancient simplification of , which was a phono-semantic compound (形聲形声, OC *ruːl) : semantic (rain) + phonetic (OC *ruːl).

Etymology

[edit]

The Northern Min initial s- may be due to the loss of a pre-initial which might have been a velar considering dialect forms in Henan, Hebei and Shanxi, e.g. Taiyuan Jin 忽雷 (hueh4 lui1) (Schuessler, 2007).

Perhaps from Sino-Tibetan. Compare Mizo râwl (voice; cry (of an animal); sound), Tibetan ཁྲོལ (khrol).

"spoiler"
Clipping of 捏他八雷 (niētābāléi), from Japanese ネタバレ (netabare).
"loyalty"
By homophony of (ji6, two) and (ji6, spirit of loyalty).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • lô - literary;
  • sô - vernacular.
Note:
  • lài - vernacular;
  • lòi - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (42)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter lwoj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/luʌi/
Pan
Wuyun
/luoi/
Shao
Rongfen
/luɒi/
Edwin
Pulleyblank
/lwəj/
Li
Rong
/luᴀi/
Wang
Li
/luɒi/
Bernhard
Karlgren
/luɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
léi
Expected
Cantonese
Reflex
leoi4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
léi
Middle
Chinese
‹ lwoj ›
Old
Chinese
/*C.rˁuj/
English thunder

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7707
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ruːl/

Definitions

[edit]

  1. thunder
      ―  léi  ―  to thunder
    電閃电闪  ―  diànshǎnléimíng  ―  lightning flashes and thunder rumbles
  2. (in compounds) lightning
      ―  léizhēn  ―  lightning rod
      ―  léi  ―  lightning strike
  3. (military, weaponry, in compounds) explosive device; mine
      ―  léi  ―  torpedo
      ―  shǒuléi  ―  grenade
      ―  léi  ―  minefield
      ―  páiléi  ―  to demine
  4. (colloquial) to astonish; to shock
  5. (colloquial) astonishment; surprise
    內容内容  ―  nèiróng yǒu léi  ―  (slang) shocking content ahead
  6. Short for 雷州 (Léizhōu, “Leizhou”).
      ―  léi  ―  Leizhou opera
  7. (neologism) burdensome
  8. (neologism) to be burden to others
  9. (Taiwan, neologism) plot spoiler
    Synonyms: 捏他 (niētā), 劇透剧透 (jùtòu)
  10. (Hong Kong Cantonese, triad slang) two
  11. (Hong Kong Cantonese, slang) loyalty
  12. a surname
      ―  Léi Zhèn  ―  Lei Chen (Chinese dissident who founded the Free China Journal in Taiwan)

Synonyms

[edit]

Usage notes

[edit]
  • As a noun on its own, (léi) refers to thunder. In compounds, however, this character may also refer to lightning.
  • Not all military explosive devices are called (léi). Another commonly used name is (dàn), which is more often used with propelled explosive weapons.

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

  1. thunder, lightning bolt

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has articles on:
Wikipedia Wikipedia
(kaminari, kannari, ikazuchi, narukami, rai): thunder and lightning.
Kanji in this term
かみなり
Grade: S
kun'yomi

Originally a compound of (かみ) (kami, god, spirit) + () (nari, (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb () (naru)).[1][2][3]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(かみなり) (kaminari

  1. thunder (loud sound caused by expansion of rapidly heated air)
    Synonym: 雷鳴 (raimei)
  2. lightning, thunderbolt
    Synonyms: , 稲妻 (inazuma); 稲光 (inabikari); 落雷 (rakurai)
    • 1999 February 4, “サンダー・キッズ [Thunder Kid]”, in Vol.1, Konami:
      (かみなり)をからだの(なか)(ちく)(でん)させている。()かせたときは()(けん)
      Kaminari o karada no naka ni chikuden saseteiru. Nakaseta toki wa kiken.
      He stores lightning inside his body. He’s very dangerous when he cries.
    • 1999 March 1, “エレキッズ [Elekid]”, in BOOSTER 1, Konami:
      (かみなり)(こう)(げき)()(がい)(つよ)い。(あま)()ると(かん)(でん)するぞ。
      Kaminarikōgeki wa igai to tsuyoi. Amaku miru to kanden suru zo.
      It has a surprisingly powerful lightning attack. However, its electrocution tends to be underestimated.
  3. thunder god
Usage notes
[edit]

This kaminari reading is the most common reading when used as a standalone noun.

Derived terms
[edit]
Idioms
[edit]
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
かんなり
Grade: S
irregular
Alternative spellings
雷鳴り
雷鳴

/kaminari//kamʉnari//kanːari/

Shift in pronunciation from kaminari above.[1][3]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(かんなり) (kannari

  1. (rare, archaic) Same as かみなり (kaminari) above
Derived terms
[edit]

Proper noun

[edit]

(かんなり) (Kannari

  1. (rare, archaic) Short for 雷鳴の壺 (Kannari no Tsubo): one of the five buildings in the imperial palace in 平安京 (Heian-kyō), modern-day Kyoto

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
いかずち
Grade: S
kun'yomi

⟨ika tu ti⟩⟨ikaduti⟩/ikad͡ʑut͡ɕi//ikaʑut͡ɕi/

From Old Japanese.

Originally a compound of (いか) (ika, sternness, terribleness, imposingness) + (tsu, Old Japanese possessive particle) + () (chi, spirit, force, essence).[1][2][3]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(いかずち) (ikazuchiいかづち (ikaduti)?

  1. (archaic) thunder
  2. (obsolete) something ferocious and imposing, a demon or devil

Proper noun

[edit]

(いかずち) (Ikazuchiいかづち (Ikaduti)?

  1. a surname

Etymology 4

[edit]
Kanji in this term
なるかみ
Grade: S
irregular
Alternative spellings
鳴る神
鳴神

Compound of () (naru, to cry out, to call) + (かみ) (kami, god, spirit).[1][3]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [na̠ɾɯ̟ka̠mʲi]

Noun

[edit]

(なるかみ) (narukami

  1. (rare) thunder (the sound)
  2. (rare) lightning, a thunderbolt

Proper noun

[edit]

(なるかみ) (Narukami

  1. one of the eighteen styles of kabuki
    This sense is more commonly spelled as 鳴神.

Etymology 5

[edit]
Kanji in this term
らい
Grade: S
on'yomi

From Middle Chinese (MC lwoj).

Compare modern Mandarin (léi) and Cantonese (leoi4).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(らい) (rai

  1. a thunder
  2. lightning
Usage notes
[edit]

Used more in compounds than on its own. As a standalone noun, the kaminari reading is the most common.

Derived terms
[edit]

Affix

[edit]

(らい) (rai

  1. thunder
  2. thunderous, noisy
  3. famous
  4. large, explosive weapon

Proper noun

[edit]

(らい) (Rai

  1. a female given name
  2. a surname

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. 4.0 4.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Kikai

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Readings

[edit]

Noun

[edit]

(はんまい) (hanmai

  1. thunder

References

[edit]

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Chinese (MC lwoj). Recorded as Middle Korean (lwoy) (Yale: lwoy) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 우레 (ure roe), word-initial (South Korea) 우레 (ure noe))

  1. hanja form? of / (thunder; lightning bolt)
    Synonym: ( (jin))

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Okinawan

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Readings

[edit]

Etymology

[edit]

Cognate with Japanese (kaminari).

Noun

[edit]

(かんない) (kannai

  1. thunder

References

[edit]

Old Japanese

[edit]

Etymology

[edit]

Originally a compound of (ika, sternness, terribleness, imposingness) +‎ (tu, possessive particle) +‎ (ti, spirit, force, essence).[1][2][3]

Noun

[edit]

(ikaduti) (kana いかづち)

  1. thunder
  2. demon or devil

Descendants

[edit]
  • Japanese: (ikazuchi)

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ Motoori Norinaga (2007) Michael F. Marra, editor, The Poetics of Motoori Norinaga: A Hermeneutical Journey, University of Hawaii Press, →ISBN, page 230

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: lôi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.