豺狼
Appearance
Chinese
[edit]dhole | wolf | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (豺狼) |
豺 | 狼 |
Etymology
[edit]Attested in Pre-Qin texts.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): caai4 long4
- Hakka
- Northern Min (KCR): cǎi-lǒng
- Eastern Min (BUC): chài-lòng
- Southern Min (Hokkien, POJ): châi-lông
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄞˊ ㄌㄤˊ
- Tongyong Pinyin: cháiláng
- Wade–Giles: chʻai2-lang2
- Yale: chái-láng
- Gwoyeu Romatzyh: chairlang
- Palladius: чайлан (čajlan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰaɪ̯³⁵ lɑŋ³⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: цэлон (celon, III-I)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɛ⁴⁴ lɑŋ²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: caai4 long4
- Yale: chàaih lòhng
- Cantonese Pinyin: tsaai4 long4
- Guangdong Romanization: cai4 long4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaːi̯²¹ lɔːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sài-lòng
- Hakka Romanization System: saiˇ longˇ
- Hagfa Pinyim: sai2 long2
- Sinological IPA: /sai̯¹¹ loŋ¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cǎi-lǒng
- Sinological IPA (key): /t͡sai²¹ lɔŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: chài-lòng
- Sinological IPA (key): /t͡sʰai⁵³⁻³³ l̃ouŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Middle Chinese: dzreaj lang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[dz]ˤrə [r]ˤaŋ/
- (Zhengzhang): /*zrɯː raːŋ/
Noun
[edit]豺狼
- (literary) the dhole and the wolf
- 夫畜池魚者必去猵獺,養禽獸者必去豺狼,又況治人乎! [Classical Chinese, trad.]
- From: Huainanzi, 2nd century BCE
- Fú xù chíyú zhě bì qù biāntǎ, yǎng qínshòu zhě bì qù cháiláng, yòu kuàng zhì rén hū! [Pinyin]
- One who raises fish in ponds needs to fend off otters; one who rears fowls and livestock needs to fend off dholes and wolves; let alone more to govern people!
夫畜池鱼者必去猵獭,养禽兽者必去豺狼,又况治人乎! [Classical Chinese, simp.]
- (literary, figurative) evil, cruel person
- (dialectal or loosely) wolf (Classifier: 隻/只 m)
- 這隻豺狼食了一隻羊。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: 1878, 郭贊生 [Kwok Chan Sang], trans., 《文法初階》 [Chinese & English Grammar for Beginners: Being an Introduction to Allen and Cornwell's English School Grammar], page 77
- Zhè zhī cháiláng shí le yī zhī yáng. [Pinyin]
- The wolf killed a lamb.
这只豺狼食了一只羊。 [Written Vernacular Chinese, simp.]- 豺狼必與羊羔同食;獅子必吃草與牛一樣;塵土必作蛇的食物。在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物。這是耶和華說的。 [MSC, trad.]
- From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 以賽亞書 (Isaiah) 65:25
- Cháiláng bì yǔ yánggāo tóng shí; shīzi bì chī cǎo yǔ niú yīyàng; chéntǔ bì zuò shé de shíwù. Zài wǒ shèngshān de biànchù, zhè yīqiè dōu bù shāng rén, bù hài wù. Zhè shì Yēhéhuá shuō de. [Pinyin]
- The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the Lord.
豺狼必与羊羔同食;狮子必吃草与牛一样;尘土必作蛇的食物。在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物。这是耶和华说的。 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]- (wolf):
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 豺
- Chinese terms spelled with 狼
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese dialectal terms
- Chinese nouns classified by 隻/只
- Mandarin terms with quotations
- zh:Canids