papa
Akan • 'Are'are • Bikol Central • Catalan • Cebuano • Chinook Jargon • Dieri • Dupaningan Agta • Dutch • Eastern Bontoc • Ewe • French • Galician • Gothic • Gurindji • Haitian Creole • Hawaiian • Hungarian • Ido • Indonesian • Ingrian • Inupiaq • Italian • Japanese • Kanoé • Kari'na • Latin • Latvian • Lower Sorbian • Malay • Maori • Mauritian Creole • Norman • Norwegian Nynorsk • Old English • Old Sundanese • Papiamentu • Pitjantjatjara • Polish • Portuguese • Quechua • Rapa Nui • Rwanda-Rundi • Samoan • Serbo-Croatian • Spanish • Sranan Tongo • Swahili • Tagalog • Tok Pisin • Tokelauan • Tswana • Turkish • West Makian • Wolof • Yoruba
Page categories
Translingual
[edit]
Noun
[edit]papa
- Alternative letter-case form of Papa of the ICAO/NATO radiotelephony alphabet.
English
[edit]Etymology
[edit]From French papa, from Middle French papa, from Old French papa, from Latin papa, probably originally a reduplicated imitation of a child's early efforts at vocalising Latin pater (“father”). Compare Ancient Greek πάππας (páppas, “papa, daddy”).
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) enPR: pə-päʹ, IPA(key): /pəˈpɑː/
- (General American) enPR: päʹ-pə, IPA(key): /ˈpɑːpə/
Audio (General American): (file) - Homophones: poppa (father-bother merger); popper (non-rhotic, father-bother merger)
- Rhymes: -ɑː, -ɑːpə
- Hyphenation: pa‧pa
Noun
[edit]papa (plural papas)
- (often childish) Dad, daddy, father; a familiar or old-fashioned term of address to one’s father.
- (informal) A pet name for one's grandfather.
- A parish priest in the Greek Orthodox Church.
- 1892, Fergus Hume, The Island of Fantasy: A Romance:
- they are all of the Orthodox Church, and obey devoutly the precepts of Papa Athanasius
- (international standards) Alternative letter-case form of Papa from the NATO/ICAO Phonetic Alphabet.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]Akan
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
References
[edit]- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
'Are'are
[edit]Noun
[edit]papa
References
[edit]- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Bikol Central
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa (feminine mama)
- A father; a (generally human) male who begets a child.
- A term of address to one's father, father-in-law or husband.
Catalan
[edit]Etymology 1
[edit]Probably borrowed from Ecclesiastical Latin papas, from Ancient Greek πάπας (pápas, “bishop, patriarch”), variant of πάππας (páppas, “father”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa m (plural papes)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “papa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]papa
- inflection of papar:
Cebuano
[edit]Pronunciation
[edit]- Hyphenation: pa‧pa
Noun
[edit]papa
- a father; a (generally human) male who begets a child
- a term of address to one's father, father-in-law or husband
Synonyms
[edit]Chinook Jargon
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English, French, or Michif papa.
Noun
[edit]papa
Coordinate terms
[edit]Dieri
[edit]Noun
[edit]papa
- the sister of one's father; paternal aunt
Dupaningan Agta
[edit]Noun
[edit]papa
Dutch
[edit]Alternative forms
[edit]- pappa (less common)
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa m (plural papa's, diminutive papaatje n)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]Eastern Bontoc
[edit]Noun
[edit]papa
Ewe
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
French
[edit]Etymology
[edit]From Middle French papa, child-speak, syllable-repetitive; compare maman.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa m (plural papas)
- (childish) papa, a child's father; also as form of address: dad, daddy
- Papa, on va où ?
- Daddy, where are we going?
- Au revoir, papa, je t’appelle demain.
- Bye, Dad. I'll call you tomorrow.
- pops, any man of roughly fatherly age and appearance
Derived terms
[edit]References
[edit]- Nouveau Petit Larousse illustré. Dictionnaire encyclopédique. Paris, Librairie Larousse, 1952, 146th edition
Further reading
[edit]- “papa”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- “papa” in Dictionnaire français en ligne Larousse.
- “papa” in Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877.
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Ecclesiastical Latin papas, from Ancient Greek πάπας (pápas, “bishop, patriarch”), variant of πάππας (páppas, “father”).
Noun
[edit]papa m (plural papas)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese papa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin pappa.
Noun
[edit]papa f (plural papas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]papa
- inflection of papar:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “papa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “papa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “papas”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “papa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “papas”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Gothic
[edit]Romanization
[edit]papa
- Romanization of 𐍀𐌰𐍀𐌰
Gurindji
[edit]Noun
[edit]papa
References
[edit]- Gurindji language words from the 50 words project from the Research Unit for Indigenous Language at the University of Melbourne. Retrieved 7 November 2024.
Haitian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
Interjection
[edit]papa
- Used to express amazement.
Hawaiian
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Polynesian *papa, from Proto-Oceanic *papan, from Proto-Malayo-Polynesian *papan (compare with Malay papan or Maori papa).
Noun
[edit]papa
Verb
[edit]papa
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]papa
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]papa
Etymology 4
[edit]Noun
[edit]papa
Verb
[edit]papa
Etymology 5
[edit]Noun
[edit]papa
Etymology 6
[edit]Noun
[edit]papa
Etymology 7
[edit]Noun
[edit]papa
- class (in school)
Hungarian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa (plural papák)
- dad
- Coordinate term: mama
- (dialectal) granddad, grandfather
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | papa | papák |
accusative | papát | papákat |
dative | papának | papáknak |
instrumental | papával | papákkal |
causal-final | papáért | papákért |
translative | papává | papákká |
terminative | papáig | papákig |
essive-formal | papaként | papákként |
essive-modal | — | — |
inessive | papában | papákban |
superessive | papán | papákon |
adessive | papánál | papáknál |
illative | papába | papákba |
sublative | papára | papákra |
allative | papához | papákhoz |
elative | papából | papákból |
delative | papáról | papákról |
ablative | papától | papáktól |
non-attributive possessive – singular |
papáé | papáké |
non-attributive possessive – plural |
papáéi | papákéi |
possessor | single possession | multiple possessions |
---|---|---|
1st person sing. | papám | papáim |
2nd person sing. | papád | papáid |
3rd person sing. | papája | papái |
1st person plural | papánk | papáink |
2nd person plural | papátok | papáitok |
3rd person plural | papájuk | papáik |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- papa in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English papa, French papa, German Papa, Italian papà, Russian па́па (pápa), Spanish papá.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa (plural papai)
Indonesian
[edit]Etymology 1
[edit]From Sanskrit पाप (pāpa, “bad, evil, low”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Devoiced bapa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
Further reading
[edit]- “papa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Ingrian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian папа (papa).
Pronunciation
[edit]- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈpɑpɑ/, [ˈpɑpɑ]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈpɑpɑ/, [ˈpɑb̥ɑ]
- Rhymes: -ɑpɑ
- Hyphenation: pa‧pa
Noun
[edit]papa
- dad, papa
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva:
- Na, papa, kala.
- Here, daddy, a fish.
- 1936, V. I. Junus, Iƶoran Keelen Grammatikka[1], Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 46:
- Siis papa sannoo meille:
- Then dad says to us:
Declension
[edit]Declension of papa (type 3/kana, no gradation, gemination) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | papa | papat |
genitive | papan | pappoin |
partitive | pappaa | papoja |
illative | pappaa | pappoi |
inessive | papas | papois |
elative | papast | papoist |
allative | papalle | papoille |
adessive | papal | papoil |
ablative | papalt | papoilt |
translative | papaks | papoiks |
essive | papanna, pappaan | papoinna, pappoin |
exessive1) | papant | papoint |
1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive. |
Coordinate terms
[edit]- mama (“mum, mama”)
Inupiaq
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]papa (dual papak, plural papat)
- pepper
- Papaliġñaqmiuq imiġaurriugaq.
- Pepper can also be added to a stew.
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Latin papa, from Ancient Greek πάππας (páppas).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa m (plural papi)
Derived terms
[edit]- antipapa
- antipapale
- cesaropapismo
- papabile
- papalatria
- papale
- papalesco
- papalino
- papamobile
- papato
- papesco
- papessa
- papista
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Turkish: papa
Japanese
[edit]Romanization
[edit]papa
Kanoé
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
References
[edit]- Laércio Nora Bacelar, Gramática da língua Kanoê (2004).
Kari'na
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Cariban *papa, a nursery word in origin; compare Apalaí papa, Trió papa, Akawaio papa, Macushi papa, Pemon papa, Ye'kwana jaaja, Yao (South America) pape, as well as (from non-Cariban languages) Wayampi papa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa (plural papante)
- first-person possessed form of jumy (“father, paternal uncle”)
References
[edit]- Courtz, Hendrik (2008) A Carib grammar and dictionary[2], Toronto: Magoria Books, →ISBN, page 336
- Ahlbrinck, Willem (1931) “papa”, in Encyclopaedie der Karaïben, Amsterdam: Koninklijke Akademie van Wetenschappen, page 359; republished as Willem Ahlbrinck, Doude van Herwijnen, transl., L'Encyclopédie des Caraïbes[3], Paris, 1956, page 350
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpaː.pa/, [ˈpäːpä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpa.pa/, [ˈpäːpä]
Etymology 1
[edit]A nursery word imitative of the movement of the infant's lips during eating. Compare English pap, German Papp, Hungarian papi, Polish papu. Also see the derivative pappō.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]pāpa f (genitive pāpae); first declension
- (childish) yum yum, num-num, food (especially pap)
- Cum cibum ac pōtiōnem "buās" ac "pāpās" vocent, mātrem "mammam", patrem "tatam".(Nonius Marcellus, De Compendiosa Doctrina, 81 M, 2-4)
- Since children call food "papa" and drink “bua”, mother "mamma" and father "tata".
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | pāpa | pāpae |
genitive | pāpae | pāpārum |
dative | pāpae | pāpīs |
accusative | pāpam | pāpās |
ablative | pāpā | pāpīs |
vocative | pāpa | pāpae |
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]From early Byzantine Greek πάπας (pápas, title for priests & bishops, especially by 3rd c. the bishop of Alexandria), from πάππας (páppas, “papa, daddy”).
Noun
[edit]pāpa m (genitive pāpae, feminine pāpissa); first declension
- a dad, daddy, father
- (Ecclesiastical Latin) a bishop
- (Ecclesiastical Latin) a pope (the Roman Catholic bishop of Rome)
- The traditional exclamation in Rome after a papal election:
- "Habemus papam!" ― "We have a [new] pope!"
- Synonym: pontifex maximus
- The traditional exclamation in Rome after a papal election:
- (Ecclesiastical Latin) a patriarch (in primatial sees, notably Coptic Alexandria).
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | pāpa | pāpae |
genitive | pāpae | pāpārum |
dative | pāpae | pāpīs |
accusative | pāpam | pāpās |
ablative | pāpā | pāpīs |
vocative | pāpa | pāpae |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Albanian: papë
- → Proto-Brythonic: *pab
- → Old Dutch: *papo
- → Old English: pāpa (see there for further descendants)
- → Old French: pape (see there for further descendants)
- → Hungarian: pápa
- → Old Irish: pápa
- → Italian: papa
- → Turkish: papa
- → Old Galician-Portuguese: papa
- → Romanian: papă
- → Spanish: papa
- → Tagalog: Papa
References
[edit]- papa in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "papa", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- papa in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[4], pre-publication website, 2005-2016
Latvian
[edit]Noun
[edit]papa m (4th declension, irregular gender, dative singular)
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | papa | papas |
genitive | papas | papu |
dative | papam | papām |
accusative | papu | papas |
instrumental | papu | papām |
locative | papā | papās |
vocative | papa | papas |
Lower Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From child language.
Noun
[edit]papa m
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from German Pappe (“pap; paperboard”).
Noun
[edit]papa f (diminutive papka)
- pap (soft food)
- paperboard
Declension
[edit]Malay
[edit]Etymology
[edit]Devoiced bapa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
- father (male parent)
Synonyms
[edit]Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *papa, from Proto-Oceanic *papan, from Proto-Malayo-Polynesian *papan (compare with Malay papan or Hawaiian papa).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
References
[edit]- “papa” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
- Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[5], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, pages 313-4
Mauritian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
Norman
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa m (plural papas)
Derived terms
[edit]- grand-papa (“great-grandfather”)
- Papa Noué (“Father Christmas”)
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]papa m (definite singular papaen, indefinite plural papaer or papaar, definite plural papaene or papaane)
Old English
[edit]Etymology
[edit]From Ecclesiastical Latin pāpa, from Ancient Greek πάπας (pápas, “bishop, patriarch”), variant of πάππας (páppas, “father”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pāpa m
- pope
- late 9th century, translation of Bede's Ecclesiastical History
- ...oððe frām leorningcnihtum þǣs ēadigan pāpan Sce. Gregories...
- ...or from disciples of the blessed pope St. Gregory...
- The Anglo-Saxon Chronicle
- An. DCC.XCVII Hēr Rōmane Leone þām papan his tungan forcurfon ⁊ his ēagan āstungon, ⁊ hine of his setle āflīemdon, ⁊ þā sōna eft, Gode fultomiendum, hē meahte ġesēon ⁊ sprēcan ⁊ eft was papa swā hē ǣr wæs.
- Year 797 In this year the Romans cut out the tongue of Pope Leo [III] and gouged out his eyes and drove him from his throne. And soon, through God's help, he was able to see and speak again, and became pope again just like he was before.
- late 9th century, translation of Bede's Ecclesiastical History
Declension
[edit]Weak:
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | pāpa | pāpan |
accusative | pāpan | pāpan |
genitive | pāpan | pāpena |
dative | pāpan | pāpum |
Descendants
[edit]Old Sundanese
[edit]Etymology
[edit]From Sanskrit पाप (pāpa, “bad, evil, low”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
- poor condition, misery
- 1518, Sanghyang Siksa Kandang Karesian:
- "Sungut ulah barang carek kenana dora bancana na lunas papa naraka"
- "Do not speak with your mouth carelessly, for it is the door of disaster at the bottom of the hellish misery."
Adjective
[edit]papa
- miserable
- Papa urang lamun urang teu dipiéwé.
- How miserable I'd be if I have no woman.
Descendants
[edit]- > Sundanese: papa (inherited)
Papiamentu
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]papa
Pitjantjatjara
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
References
[edit]Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]papa f
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]papa m pers
Declension
[edit]Etymology 3
[edit]Noun
[edit]papa m pers
- (colloquial) pope
- Synonym: papież
Declension
[edit]Etymology 4
[edit]Uncertain. Possibly a deverbal from papać. Alternative theories suggest a derivation from theorized *plapa, from dialectal German Plappe (“mouth”), from plappern.
Noun
[edit]papa f
- (colloquial, mildly derogatory) face
Declension
[edit]Etymology 5
[edit]Possibly a learned borrowing from Latin pappa.
Noun
[edit]papa f
Declension
[edit]Further reading
[edit]- papa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- papa in Polish dictionaries at PWN
- Oskar Kolberg (1877) “pappa”, in “Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego”, in Zbiór wiadomości do antropologii krajowéj (in Polish), volume 1, III (Materyjały etnologiczne), page 21
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -apɐ
- Hyphenation: pa‧pa
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese papa, probably borrowed from Ecclesiastical Latin papas, from Ancient Greek πάπας (pápas, “bishop, patriarch”), variant of πάππας (páppas, “father”).
Noun
[edit]papa m (plural papas)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Swahili: papa
Etymology 2
[edit]From Latin pappa or pāpa (“infant's cry for food”).
Noun
[edit]papa f (plural papas)
- pap (food in the form of a soft paste)
- (figurative) something with a pasty consistency
- (informal, childish) any type of food
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]papa
- inflection of papar:
Related terms
[edit]Quechua
[edit]Etymology 1
[edit]Of native origin.
Noun
[edit]papa
Descendants
[edit]- → Spanish: papa
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]papa
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | papa | papakuna |
accusative | papata | papakunata |
dative | papaman | papakunaman |
genitive | papap | papakunap |
locative | papapi | papakunapi |
terminative | papakama | papakunakama |
ablative | papamanta | papakunamanta |
instrumental | papawan | papakunawan |
comitative | papantin | papakunantin |
abessive | papannaq | papakunannaq |
comparative | papahina | papakunahina |
causative | paparayku | papakunarayku |
benefactive | papapaq | papakunapaq |
associative | papapura | papakunapura |
distributive | papanka | papakunanka |
exclusive | papalla | papakunalla |
Rapa Nui
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *papa, from Proto-Oceanic *papan, from Proto-Malayo-Polynesian *papan (compare with Malay papan or Hawaiian papa).
Noun
[edit]papa
References
[edit]- “papa”, in Diccionario etimológico Rapanui-Español, Valparaíso: Comisión para la Estructuración de la Lengua Rapanui, 2000, →ISBN
Rwanda-Rundi
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]pāpá class 1a (plural bāpāpá class 2a)
Samoan
[edit]Noun
[edit]papa
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]From Ecclesiastical Latin papa, from Byzantine Greek πάπας (pápas, “priest”), variant of πάππας (páppas, “daddy, papa”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pȃpa m (Cyrillic spelling па̑па)
- pope (of the Catholic Church)
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | pȃpa | pȃpe |
genitive | pape | papa |
dative | papi | papama |
accusative | papu | pape |
vocative | papo | pape |
locative | papi | papama |
instrumental | papom | papama |
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈpapa/ [ˈpa.pa]
Audio (Spain): (file) Audio (Peru): (file) - Rhymes: -apa
- Syllabification: pa‧pa
Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin papas, from Ancient Greek πάπας (pápas, “bishop, patriarch”), variant of πάππας (páppas, “father”).
Noun
[edit]papa m (plural papas)
- pope (an honorary title of the Roman Catholic bishop of Rome)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Tagalog: Papa
Etymology 2
[edit]

Noun
[edit]papa f (plural papas)
- (Latin America, US, Canary Islands, Andalusia, Equatorial Guinea) potato
- Synonym: (Spain, Philippines) patata
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]From Latin pappa (“food; used regarding children”).[1][2]
Noun
[edit]papa f (plural papas)
- (childish, familiar) very bland soup, or more broadly, food in general
- (figuratively) nonsense, trifle, rubbish
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 4
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]papa
- inflection of papar:
Further reading
[edit]- “papa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- “papa”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
- “papa”, in Diccionario del español de México, Segunda edición, Academia Mexicana de la Lengua, 2019
- DiPerú | Diccionario de peruanismos en línea
References
[edit]- ^ “Rku5cvx”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “papa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Sranan Tongo
[edit]Etymology 1
[edit]Compare English papa, Dutch papa, Akan papa, Ewe papa.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
Derived terms
[edit]Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]papa class IX (plural papa class X)
Etymology 2
[edit]Borrowed from Portuguese papa.
Noun
[edit]papa class V (plural mapapa class VI)
Etymology 3
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
[edit]-papa (infinitive kupapa)
Conjugation
[edit]Conjugation of -papa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms
[edit]- Verbal derivations:
- Applicative: -papia
Etymology 4
[edit]See hapa.
Adverb
[edit]papa
- Only used in papa hapa
Tagalog
[edit]
Etymology 1
[edit]Each pronunciation has a different source:
- /paˈpa/ from Spanish papá, adapted from French papa
- /papa/ from Hokkien 爸爸 (pâ-pâ)
- /ˈpapa/ from English papa / poppa
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa or papá (Baybayin spelling ᜉᜉ) (informal, familiar, childish)
Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog)
- Syllabification: pa‧pa
Adjective
[edit]papâ (Baybayin spelling ᜉᜉ)
Noun
[edit]papâ (Baybayin spelling ᜉᜉ)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 3
[edit]Borrowed from Spanish papa, from Latin pappa (“food; used regarding children”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpapaʔ/ [ˈpaː.pɐʔ]
- Rhymes: -apaʔ
- Syllabification: pa‧pa
Noun
[edit]papà (Baybayin spelling ᜉᜉ) (colloquial)
Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpapa/ [ˈpaː.pɐ]
- Rhymes: -apa
- Syllabification: pa‧pa
Noun
[edit]papa (Baybayin spelling ᜉᜉ)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 5
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpapaʔ/ [ˈpaː.pɐʔ]
- Rhymes: -apaʔ
- Syllabification: pa‧pa
Noun
[edit]papà (Baybayin spelling ᜉᜉ) (zoology)
- bee (Apis mellifera) that collects honey
- Synonym: bubuyog
Etymology 6
[edit]Possibly from paapa (“cone-shaped”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpapa/ [ˈpaː.pɐ]
- Rhymes: -apa
- Syllabification: pa‧pa
Noun
[edit]papa (Baybayin spelling ᜉᜉ)
- (zoology) telescope snail (Telescopium telescopium)
- a cone-shaped shell
- Synonym: kabibe
Usage notes
[edit]- Also called susong papa.
Etymology 7
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpapaʔ/ [ˈpaː.pɐʔ]
- Rhymes: -apaʔ
- Syllabification: pa‧pa
Noun
[edit]papà (Baybayin spelling ᜉᜉ) (obsolete)
Derived terms
[edit]Etymology 8
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /paˈpaʔ/ [pɐˈpaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: pa‧pa
Noun
[edit]papâ (Baybayin spelling ᜉᜉ) (obsolete)
- name of the Baybayin letter ᜉ (pa), corresponding to "pa"
See also
[edit]Further reading
[edit]- “papa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[7] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[8], La Noble Villa de Pila
- page 58: “Añadir) Papa (pp) dos pieças coſiendo las alo ãcho”
- page 196: “Coſer) Papa (pp) dos piernas de liẽço ancho cõ ancho a diferençia del paſado [q̃ es] punta con punta”
- page 458: “P) Papa (pc) letra de; Abeçe de los tagalos .|. papayaon .|. ᜉ. eſta letra les ſirue de . f . ꝑa lo Eſpañol, porqu: no la tienen, ſumulat ca nang papa ſa ſulat tavo, haz la letra. P . en letra de indio.”
- page 483: “Pierna) Papa (pp) de lienço o ſabana”
Tok Pisin
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]papa
Derived terms
[edit]Tokelauan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Polynesian *papa (“flat surface”). Cognates include Hawaiian papa and Maori papa.
Noun
[edit]papa
Verb
[edit]papa
Etymology 2
[edit]From Proto-Polynesian *papa (“fish”). Cognates include Maori pā and Samoan papa.
Noun
[edit]papa
Verb
[edit]papa
- (intransitive) to group together into a school
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]papa
Etymology 4
[edit]Of imitative origin.
Noun
[edit]papa
References
[edit]- R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[9], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 261
Tswana
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *bààbá.
Noun
[edit]1=nPlease see Module:checkparams for help with this warning.
papa
- father (male parent)
Coordinate terms
[edit]Turkish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian papa. Doublet of papaz and peder.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa (definite accusative papayı, plural papalar)
Declension
[edit]
|
West Makian
[edit]Etymology 1
[edit]Possibly related to Ternate foheka.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
Etymology 2
[edit]Possibly the same origin as the first.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]papa
- female
- oma da papa ― a girl (literally, “a female child”)
Alternative forms
[edit]References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[10], Pacific linguistics (etymology 1 as papá)
Wolof
[edit]Noun
[edit]papa
Yoruba
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pápá
Derived terms
[edit]- Translingual lemmas
- Translingual nouns
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English onomatopoeias
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/2 syllables
- Rhymes:English/ɑːpə
- Rhymes:English/ɑːpə/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English childish terms
- English informal terms
- English terms with quotations
- English reduplicated coordinated pairs
- English terms of address
- en:Male family members
- Akan terms with IPA pronunciation
- Akan lemmas
- Akan nouns
- ak:Family members
- ak:Male
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are nouns
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Catalan terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- Catalan terms derived from Ecclesiastical Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Chinook Jargon terms borrowed from English
- Chinook Jargon terms derived from English
- Chinook Jargon terms borrowed from French
- Chinook Jargon terms derived from French
- Chinook Jargon terms borrowed from Michif
- Chinook Jargon terms derived from Michif
- Chinook Jargon lemmas
- Chinook Jargon nouns
- chn:Family
- Dieri lemmas
- Dieri nouns
- dif:Family
- Dupaningan Agta lemmas
- Dupaningan Agta nouns
- Dutch terms borrowed from French
- Dutch terms derived from French
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch reduplications
- nl:Parents
- Eastern Bontoc lemmas
- Eastern Bontoc nouns
- Ewe terms with IPA pronunciation
- Ewe lemmas
- Ewe nouns
- ee:Family
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French onomatopoeias
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French masculine nouns
- French childish terms
- French terms with usage examples
- French reduplications
- fr:Family
- fr:Male family members
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- Galician terms derived from Ecclesiastical Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician feminine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Gurindji lemmas
- Gurindji nouns
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- Haitian Creole interjections
- ht:Male family members
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms derived from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian terms with rare senses
- Hawaiian verbs
- Hawaiian stative verbs
- haw:Mathematics
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/pɒ
- Rhymes:Hungarian/pɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian dialectal terms
- hu:Male family members
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Russian
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Male family members
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/pa
- Rhymes:Indonesian/pa/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Hinduism
- Indonesian colloquialisms
- Ingrian terms borrowed from Russian
- Ingrian terms derived from Russian
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ɑpɑ
- Rhymes:Ingrian/ɑpɑ/2 syllables
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- Ingrian terms with quotations
- izh:Parents
- izh:Male family members
- Inupiaq terms borrowed from English
- Inupiaq terms derived from English
- Inupiaq lemmas
- Inupiaq nouns
- Inupiaq terms with usage examples
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/apa
- Rhymes:Italian/apa/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian masculine nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kanoé terms with IPA pronunciation
- Kanoé lemmas
- Kanoé nouns
- Kari'na terms inherited from Proto-Cariban
- Kari'na terms derived from Proto-Cariban
- Kari'na terms with IPA pronunciation
- Kari'na non-lemma forms
- Kari'na noun forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin onomatopoeias
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin childish terms
- Latin terms with usage examples
- Latin terms borrowed from Byzantine Greek
- Latin terms derived from Byzantine Greek
- Latin masculine nouns in the first declension
- Latin masculine nouns
- Ecclesiastical Latin
- Latin endearing terms
- la:Christianity
- la:Food and drink
- la:Male family members
- la:Parents
- la:Roman Catholicism
- la:Male people
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian masculine nouns
- Latvian childish terms
- Latvian terms with archaic senses
- Latvian fourth declension nouns
- Latvian fourth declension masculine nouns
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian masculine nouns
- Lower Sorbian terms borrowed from German
- Lower Sorbian terms derived from German
- Lower Sorbian feminine nouns
- dsb:Family
- dsb:Foods
- dsb:Male
- dsb:Materials
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/apə
- Rhymes:Malay/pə
- Rhymes:Malay/ə
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Family
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms with IPA pronunciation
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole terms with IPA pronunciation
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole nouns
- Norman terms with audio pronunciation
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- Norman onomatopoeias
- nrf:Family
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk pre-2012 forms
- Old English terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- Old English terms derived from Ecclesiastical Latin
- Old English terms derived from Ancient Greek
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old English terms with quotations
- Old English masculine n-stem nouns
- ang:Catholicism
- Old Sundanese terms derived from Sanskrit
- Old Sundanese terms with IPA pronunciation
- Old Sundanese lemmas
- Old Sundanese nouns
- Old Sundanese terms with quotations
- Old Sundanese adjectives
- Old Sundanese terms with usage examples
- Papiamentu terms derived from Dutch
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Pitjantjatjara terms with IPA pronunciation
- Pitjantjatjara lemmas
- Pitjantjatjara nouns
- Pitjantjatjara terms with usage examples
- pjt:Mammals
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/apa
- Rhymes:Polish/apa/2 syllables
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Central Greater Poland Polish
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish masculine nouns
- Polish personal nouns
- Polish terms with archaic senses
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish terms derived from Italian
- Polish colloquialisms
- Polish terms with unknown etymologies
- Polish deverbals
- Polish derogatory terms
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish augmentative nouns
- pl:Building materials
- pl:Face
- pl:Male family members
- pl:Parents
- pl:Roman Catholicism
- pl:Male people
- pl:Occupations
- pl:Paper
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/apɐ
- Rhymes:Portuguese/apɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- Portuguese terms derived from Ecclesiastical Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Christianity
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese informal terms
- Portuguese childish terms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Quechua lemmas
- Quechua nouns
- Quechua terms borrowed from Spanish
- Quechua terms derived from Spanish
- qu:Religion
- qu:Root vegetables
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Oceanic
- Rapa Nui terms derived from Proto-Oceanic
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui nouns
- Rwanda-Rundi terms borrowed from French
- Rwanda-Rundi terms derived from French
- Rwanda-Rundi lemmas
- Rwanda-Rundi nouns
- Rwanda-Rundi class 1a nouns
- rw:Catholicism
- Samoan lemmas
- Samoan nouns
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Ecclesiastical Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Byzantine Greek
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Christianity
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/apa
- Rhymes:Spanish/apa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms borrowed from Quechua
- Spanish terms derived from Quechua
- Spanish feminine nouns
- Latin American Spanish
- United States Spanish
- Canarian Spanish
- Andalusian Spanish
- Equatorial Guinean Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish childish terms
- Spanish familiar terms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Vegetables
- Spanish nouns that have different meanings depending on their gender
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sranan Tongo colloquialisms
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class IX nouns
- Swahili terms borrowed from Portuguese
- Swahili terms derived from Portuguese
- Swahili class V nouns
- Swahili verbs
- Swahili adverbs
- sw:Fish
- sw:Christianity
- sw:Leaders
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from French
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/apa
- Rhymes:Tagalog/apa/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog informal terms
- Tagalog familiar terms
- Tagalog childish terms
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog adjectives
- tl:Architecture
- Tagalog terms derived from Latin
- Rhymes:Tagalog/apaʔ
- Rhymes:Tagalog/apaʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog terms with obsolete senses
- tl:Zoology
- Tagalog obsolete terms
- tl:Male family members
- tl:Parents
- tl:People
- tl:Bees
- tl:Snails
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- tpi:Parents
- Tokelauan terms with IPA pronunciation
- Tokelauan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Polynesian
- Tokelauan lemmas
- Tokelauan nouns
- Tokelauan verbs
- Tokelauan stative verbs
- Tokelauan intransitive verbs
- Tswana terms inherited from Proto-Bantu
- Tswana terms derived from Proto-Bantu
- Tswana lemmas
- Tswana nouns
- tn:Parents
- tn:Male family members
- Turkish terms borrowed from Italian
- Turkish terms derived from Italian
- Turkish doublets
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- West Makian terms with usage examples
- Wolof lemmas
- Wolof nouns
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns