讓
Appearance
|
Translingual
[edit]Traditional | 讓 |
---|---|
Shinjitai | 譲 |
Simplified | 让 |
Han character
[edit]讓 (Kangxi radical 149, 言+17, 24 strokes, cangjie input 卜口卜口女 (YRYRV), four-corner 00632, composition ⿰訁襄)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1187, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 36139
- Dae Jaweon: page 1651, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4032, character 7
- Unihan data for U+8B93
Chinese
[edit]trad. | 讓 | |
---|---|---|
simp. | 让 | |
alternative forms | 譲 𫟝 攘 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
囊 | *naːŋ |
蠰 | *naːŋ, *sraŋ, *hnjaŋs, *njaŋʔ |
曩 | *naːŋʔ |
灢 | *naːŋʔ, *naːŋs |
儾 | *naːŋs |
孃 | *naŋ, *njaŋ |
瓤 | *naŋ, *njaŋ |
鑲 | *naŋ, *njaŋ |
釀 | *naŋs |
瓖 | *snaŋ, *snaŋ |
驤 | *snaŋ |
襄 | *snaŋ |
纕 | *snaŋ |
忀 | *snaŋ |
欀 | *snaŋ, *njaŋs |
饟 | *hnjaŋ, *hnjaŋʔ, *hnjaŋs |
攘 | *njaŋ, *njaŋʔ, *njaŋs |
禳 | *njaŋ |
穰 | *njaŋ, *njaŋʔ |
躟 | *njaŋ, *njaŋʔ |
瀼 | *njaŋ |
獽 | *njaŋ |
儴 | *njaŋ |
蘘 | *njaŋ |
鬤 | *njaŋ, *rnaːŋ |
勷 | *njaŋ |
壤 | *njaŋʔ |
嚷 | *njaŋʔ |
讓 | *njaŋs |
懹 | *njaŋs |
攮 | *rnoːŋʔ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *njaŋs) : semantic 言 + phonetic 襄 (OC *snaŋ) – to criticize; to reproach.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): rang4
- Cantonese (Jyutping): joeng6
- Hakka (Sixian, PFS): ngiong
- Jin (Wiktionary): ron3
- Northern Min (KCR): niōng
- Eastern Min (BUC): niông
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6gnian / 6zan
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄤˋ
- Tongyong Pinyin: ràng
- Wade–Giles: jang4
- Yale: ràng
- Gwoyeu Romatzyh: ranq
- Palladius: жан (žan)
- Sinological IPA (key): /ʐɑŋ⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: rang4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: rhang
- Sinological IPA (key): /zaŋ²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: joeng6
- Yale: yeuhng
- Cantonese Pinyin: joeng6
- Guangdong Romanization: yêng6
- Sinological IPA (key): /jœːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngiong
- Hakka Romanization System: ngiong
- Hagfa Pinyim: ngiong4
- Sinological IPA: /ŋi̯oŋ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ron3
- Sinological IPA (old-style): /ʐɒ̃⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: niōng
- Sinological IPA (key): /niɔŋ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: niông
- Sinological IPA (key): /nˡuɔŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong)
- (Hokkien: Zhangzhou, Tainan)
- (Hokkien: Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: niāu
- Tâi-lô: niāu
- Phofsit Daibuun: niau
- IPA (Penang): /niau²¹/
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: jiōng
- Tâi-lô: jiōng
- Phofsit Daibuun: jiong
- IPA (Kaohsiung): /ziɔŋ³³/
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: liōng
- Tâi-lô: liōng
- Phofsit Daibuun: liong
- IPA (Quanzhou): /liɔŋ⁴¹/
- IPA (Taipei): /liɔŋ³³/
- IPA (Xiamen): /liɔŋ²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: jiāng
- Tâi-lô: jiāng
- Phofsit Daibuun: jiang
- IPA (Zhangzhou): /d͡ziaŋ²²/
Note:
- niū/niō͘ - vernacular;
- jiōng/liōng/jiāng - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: niên7 / nion7 / riang6
- Pe̍h-ōe-jī-like: niēⁿ / niōⁿ / jiăng
- Sinological IPA (key): /nĩẽ¹¹/, /nĩõ¹¹/, /d͡ziaŋ³⁵/
Note:
- niên7/nion7 - vernacular (niên7 - Chaozhou);
- riang6 - literary.
Note: 6gnian (Hangzhounese) - younger speakers only, influenced by other Wu languages.
- Dialectal data
- Middle Chinese: nyangH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*naŋ-s/
- (Zhengzhang): /*njaŋs/
Etymology 1
[edit]The exopassive of 攘 (OC *njaŋ, *njaŋʔ, *njaŋs, “to remove”) ("to remove" > ("to remove oneself") > "to yield; to concede").
Cognate with 攘 (OC *njaŋ, *njaŋʔ, *njaŋs, “to remove; to steal”), 禳 (OC *njaŋ, “to expel; to sacrifice to expel disasters”), Tibetan གནང (gnang, “to give; to grant”), Burmese နှင်း (hnang:, “to confer; to grant”), Burmese နှင် (hnang, “to drive away; to expel”) (Schuessler, 2007).
Definitions
[edit]讓
- to allow; to let; to permit
- to ask (someone to do something); to get (someone to do something); to have (someone do something)
- to yield; to concede
- (driving) to yield; to give way
- by (passive signifier)
- (literary) to criticise; to reproach
Synonyms
[edit]- (to allow): (Hokkien, Teochew) 傳/传 (chuán)
- (to yield): 讓行/让行 (ràngxíng)
- (to ask someone to do something):
Compounds
[edit]- 三揖三讓 / 三揖三让 (sānyīsānràng)
- 三讓 / 三让
- 不讓 / 不让
- 不讓鬚眉 / 不让须眉
- 不遑多讓 / 不遑多让 (bùhuángduōràng)
- 互不相讓 / 互不相让 (hùbùxiāngràng)
- 互讓 / 互让 (hùràng)
- 你推我讓 / 你推我让
- 你謙我讓 / 你谦我让
- 佈讓 / 布让
- 儘讓 / 尽让
- 克讓 / 克让
- 出讓 / 出让 (chūràng)
- 割讓 / 割让 (gēràng)
- 卑讓 / 卑让
- 各不相讓 / 各不相让
- 吞聲忍讓 / 吞声忍让
- 固讓 / 固让
- 塔提讓 / 塔提让 (Tǎtíràng)
- 孔融讓梨 / 孔融让梨
- 容讓 / 容让
- 寬讓 / 宽让
- 廉讓 / 廉让
- 忍讓 / 忍让 (rěnràng)
- 懷讓 / 怀让
- 承讓 / 承让 (chéngràng)
- 拱手讓人 / 拱手让人 (gǒngshǒuràngrén)
- 推推讓讓 / 推推让让
- 推讓 / 推让 (tuīràng)
- 推賢讓能 / 推贤让能
- 揖讓 / 揖让 (yīràng)
- 有儘有讓 / 有尽有让
- 桃羞杏讓 / 桃羞杏让
- 當仁不讓 / 当仁不让 (dāngrénbùràng)
- 盤讓 / 盘让
- 相讓 / 相让 (xiāngràng)
- 禪讓 / 禅让 (shànràng)
- 禮讓 / 礼让 (lǐràng)
- 禮讓為國 / 礼让为国
- 蒼吾讓兄 / 苍吾让兄
- 見讓 / 见让
- 詬讓 / 诟让
- 誚讓 / 诮让
- 謙讓 / 谦让 (qiānràng)
- 譙讓 / 谯让 (qiàoràng)
- 讓一步 / 让一步
- 讓三分 / 让三分
- 讓位 / 让位 (ràngwèi)
- 讓價 / 让价
- 讓出 / 让出
- 讓利 / 让利 (rànglì)
- 讓客 / 让客
- 讓座 / 让座 (ràngzuò)
- 讓棗推梨 / 让枣推梨
- 讓權 / 让权
- 讓步 / 让步 (ràngbù)
- 讓渡 / 让渡 (ràngdù)
- 讓畔 / 让畔
- 讓與 / 让与 (ràngyǔ)
- 讓茶 / 让茶
- 讓菜 / 让菜
- 讓菸 / 让烟
- 讓賢 / 让贤 (ràngxián)
- 讓賬 / 让账
- 讓路 / 让路 (rànglù)
- 讓道 / 让道 (ràngdào)
- 讓開 / 让开 (ràngkāi)
- 責讓 / 责让
- 質讓 / 质让
- 趙禮讓肥 / 赵礼让肥
- 轉讓 / 转让 (zhuǎnràng)
- 辭讓 / 辞让 (círàng)
- 退讓 / 退让 (tuìràng)
- 頂讓 / 顶让 (dǐngràng)
- 饒讓 / 饶让
- 齒讓 / 齿让
Etymology 2
[edit]Definitions
[edit]讓
- A transliteration of the French surname and male given name Jean
- 讓-雅克·盧梭/让-雅克·卢梭 ― ràng - yǎkè lúsuō ― Jean-Jacques Rousseau
References
[edit]- “Entry #9284”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Jean 让 [法、希、罗]”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 1385: “男子教名”.
Japanese
[edit]譲 | |
讓 |
Kanji
[edit]讓
(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 譲)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]讓: Hán Nôm readings: nhượng, nhường, nhằng, nhàng, lâm
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Sichuanese prepositions
- Cantonese prepositions
- Hakka prepositions
- Jin prepositions
- Northern Min prepositions
- Eastern Min prepositions
- Hokkien prepositions
- Teochew prepositions
- Wu prepositions
- Middle Chinese prepositions
- Old Chinese prepositions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 讓
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms borrowed from French
- Chinese terms derived from French
- Chinese renderings of French surnames
- Chinese renderings of French male given names
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading にょう
- Japanese kanji with historical goon reading にやう
- Japanese kanji with kan'on reading じょう
- Japanese kanji with kun reading ゆず・る
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters