積極的
Appearance
Chinese
[edit]adjective-forming suffix in Japanese | |||
---|---|---|---|
trad. (積極的) | 積極 | 的 | |
simp. (积极的) | 积极 | 的 |
Etymology
[edit]Orthographic borrowing from Japanese 積極的 (sekkyokuteki).
Pronunciation
[edit]- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chek-ke̍k-tek
- Tâi-lô: tsik-ki̍k-tik
- Phofsit Daibuun: zekkegdeg
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡siɪk̚³²⁻⁴ kiɪk̚⁴⁻³² tiɪk̚³²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Adjective
[edit]積極的
- (Taiwanese Hokkien, dated) active (in contrast to passive)
- 上帝看世間人的慘狀,伊就成伊的旨意,將獨生子耶穌來建設新的律法,是積極的的,就是「著…」的誡命啦! [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1928 April, 陳金然, 束縛才是自由, in 台灣教會報, issue 517 (originally in Pe̍h-ōe-jī)
- Siōng-tè khòaⁿ sè-kan lâng ê chhám-chōng, I chiū chiâⁿ I ê chí-ì, chiong to̍k-seⁿ Kiáⁿ Iâ-so͘ lâi kiàn-siat sin ê lu̍t-hoat, sī chek-ke̍k-tek ê, chiū-sī "tio̍h...." ê kài-bēng lah! [Pe̍h-ōe-jī]
- When God saw the wretched state of humanity, He fulfilled His will, allowing His Only Son Jesus to establish the new law, which is active, the commandments of "do..."!
上帝看世间人的惨状,伊就成伊的旨意,将独生子耶稣来建设新的律法,是积极的的,就是「着…」的诫命啦! [Taiwanese Hokkien, simp.]- 可惜逐擺的台會是干焦取現狀維持的政策,致到袂通積極的的進行。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1933 September, 潘道榮, 努力!奮鬥!, in 台灣教會公報, issue 582 (originally in Pe̍h-ōe-jī)
- Khó-sioh ta̍k-pái ê Tâi-hoē sī kan-ta chhú Hiān-chōng î-chhî ê chèng-chhek, tì-kàu bē-thang chek-ke̍k-tek ê chìn-hêng. [Pe̍h-ōe-jī]
- (please add an English translation of this usage example)
可惜逐摆的台会是干焦取现状维持的政策,致到袂通积极的的进行。 [Taiwanese Hokkien, simp.]- 人格就欲向上來入佇感謝歡喜滿滿的積極的生涯。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1941 September, 吳天命, 著背十字架, in 台灣教會公報, issue 678 (originally in Pe̍h-ōe-jī)
- Jîn-keh chiū beh hiòng siōng lâi ji̍p tī kám-siā hoaⁿ-hí moá-moá ê chek-ke̍k-tek seng-gâi. [Pe̍h-ōe-jī]
- (please add an English translation of this usage example)
人格就欲向上来入伫感谢欢喜满满的积极的生涯。 [Taiwanese Hokkien, simp.]- 彼个目的是欲閣較積極的推行羅馬字佇教會內。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1952 April, 董大成, 羅馬字運動, in 台灣教會公報, issue 760 (originally in Pe̍h-ōe-jī)
- Hit ê bo̍k-tek sī beh koh-khah chek-ke̍k-tek chhui-hêng Lô-má-jī tī kàu-hōe lāi. [Pe̍h-ōe-jī]
- The goal is to promote Romanization in the church more actively.
彼个目的是欲阁较积极的推行罗马字伫教会内。 [Taiwanese Hokkien, simp.]- 今暗我咧聽你的話,聽著你咧講積極的所想的力量的代誌。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1964 January, Iông-bêng, 成功的路, in 台灣教會公報, issue 926 (originally in Pe̍h-ōe-jī)
- Kim-àm goá teh thiaⁿ lí ê oē, thiaⁿ-tio̍h lí teh kóng chek-ke̍k-tek só͘ siūⁿ ê le̍k-liōng ê tāi-chì. [Pe̍h-ōe-jī]
- (please add an English translation of this usage example)
今暗我咧听你的话,听着你咧讲积极的所想的力量的代志。 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Usage notes
[edit]In this word borrowed from Japanese, 的 is a suffix, not a particle; it can be used before the native Hokkien particle 的 (ê) (see citations).
Japanese
[edit]Kanji in this term | ||
---|---|---|
積 | 極 | 的 |
せき > せっ Grade: 4 |
きょく Grade: 4 |
てき Grade: 4 |
on'yomi |
Etymology
[edit]Compound of 積極 (sekkyoku, “positive procession towards an objective; the positive pole”) + 的 (-teki, adjective-forming suffix).[1][2][3]
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]積極的 • (sekkyokuteki) ←せききよくてき (sekikyokuteki)?-na (adnominal 積極的な (sekkyokuteki na), adverbial 積極的に (sekkyokuteki ni))
Inflection
[edit]Inflection of 積極的
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 積極的だろ | せっきょくてきだろ | sekkyokuteki daro |
Continuative (連用形) | 積極的で | せっきょくてきで | sekkyokuteki de |
Terminal (終止形) | 積極的だ | せっきょくてきだ | sekkyokuteki da |
Attributive (連体形) | 積極的な | せっきょくてきな | sekkyokuteki na |
Hypothetical (仮定形) | 積極的なら | せっきょくてきなら | sekkyokuteki nara |
Imperative (命令形) | 積極的であれ | せっきょくてきであれ | sekkyokuteki de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 積極的ではない 積極的じゃない |
せっきょくてきではない せっきょくてきじゃない |
sekkyokuteki de wa nai sekkyokuteki ja nai |
Informal past | 積極的だった | せっきょくてきだった | sekkyokuteki datta |
Informal negative past | 積極的ではなかった 積極的じゃなかった |
せっきょくてきではなかった せっきょくてきじゃなかった |
sekkyokuteki de wa nakatta sekkyokuteki ja nakatta |
Formal | 積極的です | せっきょくてきです | sekkyokuteki desu |
Formal negative | 積極的ではありません 積極的じゃありません |
せっきょくてきではありません せっきょくてきじゃありません |
sekkyokuteki de wa arimasen sekkyokuteki ja arimasen |
Formal past | 積極的でした | せっきょくてきでした | sekkyokuteki deshita |
Formal negative past | 積極的ではありませんでした 積極的じゃありませんでした |
せっきょくてきではありませんでした せっきょくてきじゃありませんでした |
sekkyokuteki de wa arimasen deshita sekkyokuteki ja arimasen deshita |
Conjunctive | 積極的で | せっきょくてきで | sekkyokuteki de |
Conditional | 積極的なら(ば) | せっきょくてきなら(ば) | sekkyokuteki nara (ba) |
Provisional | 積極的だったら | せっきょくてきだったら | sekkyokuteki dattara |
Volitional | 積極的だろう | せっきょくてきだろう | sekkyokuteki darō |
Adverbial | 積極的に | せっきょくてきに | sekkyokuteki ni |
Degree | 積極的さ | せっきょくてきさ | sekkyokutekisa |
Antonyms
[edit]- 消極的 (shōkyokuteki)
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- Hokkien terms borrowed from Japanese
- Hokkien orthographic borrowings from Japanese
- Hokkien terms derived from Japanese
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 積
- Chinese terms spelled with 極
- Chinese terms spelled with 的
- Taiwanese Hokkien
- Chinese dated terms
- Hokkien terms with quotations
- Japanese terms spelled with 積 read as せき
- Japanese terms spelled with 極 read as きょく
- Japanese terms spelled with 的 read as てき
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms suffixed with 的
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adjectives
- Japanese な-na adjectives
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 3 kanji