Appendix:Proto-Dravidian reconstructions
The following Proto-Dravidian reconstructions are from Krishnamurti (2003) and Southworth (2005).
Krishnamurti (2003)
[edit]Proto-Dravidian reconstructions from Krishnamurti (2003) are as follows.[1]
Abbreviations
[edit]→ | Sub-entries that are given under lemmas [main entries] (which are entries directly above that are not marked by →) |
V | vowel |
Vb | main verb |
v.t. | transitive verb |
v.i. | intransitive verb |
SD | Southern Dravidian |
SD I | Southern Dravidian (branch I) |
SD II | Southern Dravidian (branch II) |
CD | Central Dravidian |
ND | Northern Dravidian |
Lexicon
[edit]Proto-Dravidian | Glosses and notes | cf. |
---|---|---|
*akam | ‘inside’ | |
→ *aka-ppaṭu | ‘to be included’ | |
*akaẓ-tt-ay | ‘moat’ | |
*akka- | ‘elder sister’ | |
*añc- | ‘to fear’ | |
→ *añc-al, añc-c(-am) | n. ‘fear’ SD I, Te. | |
*aṭ-a-nk- | ‘be compressed, hidden’ | |
→ *aṭ-a-nkk- | v.t. ‘to control, hide’ PSD | |
*aṭ-a-ppay | ‘betel pouch’ | |
*aṭ-ay-kkāy | ‘areca nut’ SD I | |
*aṭ-V | ‘foot, bottom, base’ SD I | |
→ *aṭ-Vk- | ‘foot, bottom, base’ SD II, CD | |
*aṭṭu | ‘pancake’ | |
*aṇ-ṭṭ- | ‘to adhere, stick’ | |
*aṇṇa- | ‘elder brother’ | |
*aṯ-V- | ‘to know’ | |
*aṯṯ-/*āṯṯ- | ‘that place, manner’ | |
*a-tu | 3neu sg SD I | |
*atta- | ‘maternal/paternal aunt’ | |
*a-n(V)k- ~ *ā-n(V)k/-t- ~ *-tt- | ‘that place/time/much/many/manner’ | |
*a-nV | ‘there, then’ | |
*a-nṯu | ‘that day, then’ SD I | |
*appa- | ‘father’ | |
*app-am | ‘rice cake’ | |
*ap-pōẓ | ‘that time, then’ | |
*amp-ali | ‘porridge’ SD II | |
*ampu | ‘arrow’ | |
*amp-i | ‘boat’ | |
*a-mpV | ‘there’ PSD | |
*amm-a | ‘mother’ | |
*ayy-a | ‘father’ | |
*ar-ac/-aḷ | ‘pipal tree’ | |
*ar-i | ‘a kind of tax’ | |
*ar-Vṇṭṭi | ‘banana, plantain’ SD II | |
*al- | ‘to be not’ SD I | |
*al-a-nk- | ‘to shake’ | |
*a-l(l)V | ‘that place’ | |
*aw-anṯu | ‘he, that man’ 3m sg (nom) | |
→ *awan- | ‘he, that man’ obl. | |
*aw-aḷ | 3f sg SD I | |
*aww-a | ‘mother, grandmother’ | |
*aḷ-amp- | ‘mushroom’ | |
*aḷ-V-kk- | ‘to sacrifice’ | |
*aẓ-i- | ‘to perish’ | |
→ *aẓ-i-ntt- | past transitive | |
→ *aẓ-i-mpp | non-past transitive | |
*aH-/*ā | ‘that’ (distal) | |
→ *a-tu | ‘she/it’ (hum f and non-hum) | |
→ *aw-anṯu | ‘he’ (hum m) | |
→ *aw-ay | ‘they’ (non-men/non-hum) | |
→ *aw-ar | ‘men/persons’ (hum) | |
→ *aw-aḷ | ‘she’ (hum f) | |
*aHn- (> a(y)n- > e(y)n- > i (y)n-, ān-) | ‘to say’; quotative marker | |
*ā- | ‘to be, become’ | |
→ *ā-k- | ‘to be’ | |
→ *ā-kk- | ‘to make’ | |
→ *ān-/*an- | ‘to be’ | |
→ *ā-p- | ‘to become’ | |
→ *ā-pp- | ‘to make’ | |
*āṭ-u | ‘to play, dance’; n. āṭṭ-u (< *āṭ + t-) | |
*āṯ- | ‘to become cool, to dry up’ | |
*āṯ(ṯ)- | 1pl incl nom | |
*ānt-ay | ‘owl’ SD I | |
*ā(m/n)- | ‘cow’ | |
*āy | ‘mother’ | |
*ār-āy | ‘to investigate’ | |
→ *ār-āy-cci | ‘research’ PSD I | |
*ār/*ar-ak- | ‘millet’ | |
*āl | ‘banyan tree’ | |
*āḷ | ‘man/woman’ | |
*iṭ-u- (iṭ-ṭ-) | ‘to put, place’ | |
*iṯ-ay-cci | ‘meat’ | |
*in- | adj./n. ‘sweet’ | |
*i-nṯu | ‘today, now’ | |
*ir- | ‘to be’ (copular verb) SD I | |
→ *ir-u-wu | ‘a place to be’ SD II | |
*ir-u-ppay | ‘mahua tree’, Bassia longifolia | |
*ir-Vl/*w | ‘liver’ SD I | |
*il | ‘house’ | |
*iẓi- | ‘to descend’ | |
→ *iẓi-nt- | past intransitive | |
→ *iẓi-ntt- | past transitive | |
→ *iẓi-(m)p- | non-past intransitive | |
→ *iẓi-(m)pp- | non-past transitive | |
*iH-/*ī | ‘this’ (proximal) | |
→ *ītu | ‘this thing/woman’ | |
→ *iw-anṯu | ‘this man’ | |
→ *iw-ay | ‘these things/women’ | |
→ *iw-ar | ‘these men/persons’ | |
→ *iw-aḷ | ‘this woman’ | |
*ī | ‘fly’ | |
*īr/*ir-V | ‘two’ | |
→ *ir-aṇ-ṭu | ‘two’ (3n-m pl) | |
→ *iru-war | ‘two persons’ | |
*īẓam | ‘toddy’ | |
→ *īẓa-wanṯ- | ‘toddy-tapper’ SD I | |
*ukir | ‘finger nail, toe-nail’ SD I | |
→ *gōr/*kōr | ‘finger nail, toe-nail’ SD II, CD, Br. | |
→ *or-kk- | ‘finger nail, toe-nail’ Kur–Malt | |
*uc-V- | ‘to breathe’ | |
→ *uc-Vr | ‘to breathe’ | |
*uṭ-ump- | ‘iguana’ | |
*uṇ- | ‘to drink’ | |
*uram-kkal | ‘grinding stone, pestle’ | |
*ur-ay | ‘to rub’ | |
*ula-kk-V | ‘pestle’ | |
*uḷ- | ‘to be, to have’ | |
→ *uṇṭ-u (< *uḷ-nt-) | ‘is, are’ | |
*uḷḷ-am | ‘mind, the inside one’ | see uḷu |
*uḷḷi | ‘onion’ | |
*uẓ-untu | ‘black gram’ | |
*uẓ-u-pp- | ‘stag, deer’ | |
*uẓ-uw- | ‘tiger’ SD II | |
*uẓ-V- | ‘to plough’ | |
→ *uẓ-a-tti | ‘farming’ | |
*uHṇ-/*ūṇ- (past uṇ-ṭ-, uṇ-ṭṭ-) | ‘to eat, drink’ | |
→ *ūṭṭ- (< *uHṇ-tt-) | ‘to give to eat or drink’ | |
*uH/*ū | ‘yonder’ | |
*ū/*uy | ‘meat’ | |
*ūr | ‘habitation, village, town’ | |
*eṇ | ‘to count’ | |
*eṇ | adj. ‘eight’ | |
→ *eṇ-ṭṭu | ‘eight’ (3n-m pl) | |
*eṯ-ay-anṯu | ‘chief, king’ | |
*eṯ-V- | ‘red’ PSD II | |
*eṯ-V-y | ‘prawn’ | |
*enk- | ‘to remain, be left over’ | |
→ *enk-al | ‘left over food’ (palatalization in SD I + Konda as eñc-) | |
*en-ṯ- | ‘sun’ | |
*er-utu | ‘ox’ | |
*er-umV- | ‘buffalo’ | |
*el-ay | ‘leaf’ PSD | |
*el-i | ‘rat’ | |
*el, en-ṯu | ‘sunshine, sun’ | |
*el-V-mp/-nk | ‘bone’ | |
*elli | ‘tomorrow’ (Tu., Te.?, Br.) | |
*ell-V | ‘all’ | |
*eḷ-V- | ‘young, tender’ | |
*eḷ-V-ñc- | ‘black bear’ | |
*eẓ-V | adj. ‘seven’ | |
→ *ēẓ | ‘seven’ (3n-m pl) | |
*ēk-/*eHk- | ‘to gin cotton’ | |
*ēṯu | ‘ox, bull’ | |
*ēl | ‘mind, reason, knowledge’ | |
*ēl-V- | ‘cardamom’ | |
*ēẓ/*eẓ-V- | ‘to spin’ | |
*o- | ‘to be suitable’ | |
→ o-kk-, o-pp-, o-mp-, o-ww- | incorporated tense-transitivity suffixes | |
→ *okku- | ‘to be together’ | |
→ *okk-al | ‘relatives’ | |
*ok-Vr, kō-r | ‘finger/toe nail’ | |
*okk- | ‘one’ CD, Tel. | |
*oṭ-ay | ‘to break’ PSD | |
*oṭ-al | ‘body’ PSD | |
*oṭ-unku | ‘to be restrained’ | |
*oṭ-Vkk- | ‘chameleon’ | |
*oṯ-a-nku | ‘to sleep’ PSD | |
*on-ṯu | ‘one’ | |
*on-patV | ‘ten minus one’ | |
*oy- | ‘to carry’ | |
*oḷ-an | ‘house’ Pre-Gondi | see uḷ- ‘to be’ |
*oẓ-ukk- | ‘to spin’ | |
*ōṭu | v.i. ‘to flee’ | |
→ *ōṭṭ-am | ‘defeat’ | |
*ōtu | ‘to recite, read’ | |
*ōntti | ‘bloodsucker lizard’ | |
*ōr-/*or-V- | adj. ‘one’ | |
*kac (> kay) | ‘to be bitter’; n. ‘bitterness’ | |
*kañci | ‘gruel’ | |
*kaṭ-/*kaṭṭ- | ‘to tie, bind’ | |
*kaṭṭ-ay | n. ‘a dam’ | |
*kaṭ-ac- | ‘male of cattle, heifer’ | |
*kaṭ-ampu | Anthocephalus cadamba | |
*kaṭ-ay | ‘end, place’ | |
*kaṭ-al | ‘sea, ocean’ | |
*kaṭ-V- | ‘be bitter, pungent’ | |
*kaṭ-V- | ‘wild buffalo’ | |
*kaṭ-V-ñcc/-ntt | ‘stag’ | |
*kaṇ | ‘eye’ | |
→ *kaṇ-ṇīr | ‘tear’ | |
*kaṇṭ-anṯu | ‘husband, warrior’ SD I | |
*katti | ‘knife’ | |
*kan-acV | ‘dream, to dream’ | |
*kap- ~ *kapp-/*kaw-V | ‘to cover’ | |
*kapp-a | ‘frog’ | |
*kapp-am | ‘a kind of tax, tribute’ | |
*kapp-al | ‘ship, boat’ | |
*kap-Vḷ | ‘cheek’ | |
*kam-kuẓi | ‘armpit’ | |
*kay | ‘hand, arm’ | |
*kay-tay | ‘fragrant screw-pine’ | |
*kay-tVkk- | ‘fragrant screw-pine’ | |
*kay-m- (> key-m-) | ‘field’ | |
*kay-V-l/-kk-/-mpp- | ‘fish of different kinds’ | |
*kar-umpu | ‘sugar-cane’ SD I | |
*kar-Vḷ | ‘bowels’ | |
*kar-Vnk | Pongamia glabra | |
*kar-V-nt- | ‘to consider, intend’ | |
→ *kar-V-ntt | n. ‘will, mind’ SD I + Te. | |
*kar-Vnti | ‘red gram’ | |
*kal | ‘stone’ | |
*kal-/*kaṯ- | ‘to learn’ | |
*kala-kala | onom. of ‘rustle, tinkle, rattle’ | |
*kal-a-nku | ‘to be stirred’ | |
→ *kal-a-nkku | ‘to stir’ PSD | |
*kal-Vnk- | ‘covered drain, sluice’ SD | |
*kal-ac- | ‘to quarrel’ | |
*kal-am | ‘boat, ship’ | |
*kaw-Vḷi | ‘a house lizard’ | |
*kaḷ-am/-an | ‘an open place (threshing floor, battle ground)’ | |
*kaẓ-ut-ay | ‘donkey’ | |
*kaẓ-u-tt- | ‘neck/throat’ SD I | |
→ *kaẓ-nt(t)- | Tu., CD, SD II | |
*kaḷ | ‘toddy’ | |
*kaḷ-/*kaṇ- | ‘to steal’ | |
*kaẓi (-nt-) | v.i. ‘time to pass, be spent’ | |
→ *(-nt-t-) | v.t. ‘to spend, waste, reject’ PSD | |
*kaẓ-V-ku/-tu | ‘eagle’ | |
*kaẓ-Vt | ‘paddy field’ | |
*kā-kk-ay | ‘crow’ | |
*kāṇ- (< *kaHṇ-) | ‘to see’ | |
*kāṇ-ikk-ay | ‘gift’ | |
*kāṯ- | ‘plough-share’ | |
*kā(-tt-) | ‘to protect, guard’ | |
*kā(-n), kā-ṭu | ‘forest’ | |
*kā, kā-n-, kā-ṭV | n. ‘forest’ | |
*kā-nk- | ‘big clay pot’ | |
*kāy | ‘fruit, pod’ | |
*kāy, kā-nku | v.i. ‘to be hot, dry up, burn’ | |
→ *kā-nkku | v.t. ‘to be hot, dry up, burn’ | |
→ *kā-ntu | v.i. ‘to be hot, dry up, burn’ | |
→ *kā-nttu | v.t. ‘to be hot, dry up, burn’ | |
→ *kā-mpu | v.i. ‘to be hot, dry up, burn’ | |
→ *kā-mppu | v.t. ‘to be hot, dry up, burn’ | |
*kār/*kar-V | ‘dark, black, dark clouds’ | |
*kāl | ‘canal’ | |
*kāl | ‘leg, foot’ | |
*kā-waṭi | ‘shoulder pole’ | |
*kic-ampu > kiy-ampu > kī-mpu/*kē-mpu | ‘yam’, Arum colocasia | see kē-mpu |
*kic-Vkic-V | onom. ‘chirping, squeaking’ | |
*kiṇṭ-V- | ‘metal pot’ | |
*kiṯ-u-tt-/-mp- | ‘cheetah, panther’ | |
*kiṯṯ-eli | ‘mouse’ | |
*kin- | ‘to be angry’ PSD I | |
*kir-V- | ‘ear’ (some languages of SD I and II) | |
*kil- | ‘sound, noise’ PSD | |
*kil- | ‘to be able’ SD I | |
*kil-/*kiṯ- | ‘small’ | |
*kil-a | ‘some’ | |
*kiḷi | ‘parrot’ | |
*kiẓ-ank- | ‘tuber, root’ SD I | see kīẓ/kiẓ-V |
*kī-ṯ | ‘scratch’ | |
*kīṯ-/*kiṯ-V | ‘small’ | |
*kīw/*kiw-V- | ‘snow, ice’ | |
*kīẓ/*kiẓ-V-kk | ‘below’; ‘low; area, east’ SD I | |
*kucc-/*kuc-V- | ‘greens’ | |
*kuṭ-al | ‘intestines’ SD I | |
*kuṭ-V/*kuṇṭ-V | ‘eyeball’ | |
*kuṇṭV | ‘heart, kidney’ | |
*kuṯ-ay- (kuṯ-ay-nt-, kuṯ-ay-ntt-) | ‘to be reduced in size’ | |
*kuṯ-V | ‘short’ PSD | |
*kuṯ-V-nk-/-w | ‘thigh’ SD I | |
*kut-i | ‘to jump’ | |
→ *kut-ir-ay | ‘horse’ SD I | |
*kut-V- | ‘club’ | |
*kunṯ-am/-u | ‘hill’ | |
*kunṯ-i | ‘crab's eye, a plant’ | |
*kun-tāl/-tāḷ | ‘pick-axe’ | |
*ku-nt-/*ntt- ~ *ko-nt-/*ntt- | ‘throat, voice, tone’ SD I, SD II | |
*kupp-V | ‘heap’ | |
*kur-uṭu | ‘blindness’ | |
*kur-V-c- | ‘deer’ | |
*kur-Vwi | ‘small pot’ | |
*kur-V-wi | ‘sparrow’ | |
*kuḷ-am/-Vnc- | ‘lake’ | |
*kuẓ-V | ‘pit, hollow’ | |
*kūṭ-u | v.i. ‘to be joined, meet’ | |
→ *kūṭṭ- (< *kūṭ-tt) | v.t. ‘to unite, put together’ | |
→ *kūṭṭ-am | n. ‘union’ | |
→ *kūṭ-al | ‘joining’ | |
→ *kūṭṭ-al | ‘uniting’ PSD | |
*kūṭ-u | ‘nest’ | |
*kūnt(t)- | ‘mushroom’ | |
*kūn-ttu/-ccu/-kku | ‘daughter’ | |
*kūm-/*kum-V- | ‘pigeon, dove’ | |
*kū-r- | ‘to sleep’ | |
*kūl-i | ‘paddy’ | |
*kūẓ | ‘porridge’ | |
*kec-aṯ- | ‘mud, slush’ | |
*keṭ-u | ‘to perish, decay’ | |
→ *kēṭu | n. ‘damage’ (< *keHṭu) | |
→ *keṭ-al | ‘evil’ | |
→ *keṭu-ti | n. ‘ruin’ | |
→ *keṭ-ṭa | ‘evil’ | |
*keṯ-ay/-uwu | ‘tank’ | |
*keṯ-V- | ‘wing, feather’ PSD | |
*kep- | ‘to tell, scold’ | |
→ *kew-i | ‘ear’ | |
→ *kew-iṭu | ‘deafness’ | |
*kem | ‘red’ | |
*kem-pu | ‘copper vessel’ | see kem |
*key- | ‘to do’ | |
*key-(a)m | ‘wet field’ | |
*key-pi- | ‘to cause one to do’ | see keyker-uppu ‘sandal’ |
*kew-i | ‘ear’ | see kepke |
*keḷ-ay | ‘to dig up’ | |
*kēṯ- | ‘to winnow’ | |
→ *kēṯ-ṯV | n. ‘winnowing basket’ | |
*kē-mpu (< *key-ampu < *kic-ampu) | ‘yam’ PSD | see kic-ampu |
*kēḷ-/*kēṇ- | ‘to hear, ask’ | |
*koc-V- | ‘pot-making’ | |
*koṭ-ay | ‘umbrella’ | |
*koṭ-Vkku | ‘west’ | |
*koṭṭ- ~ *koṭ- | ‘to beat’ | |
*koṭṭay | ‘stone of fruit’ | |
*koṯ-a | ‘to become short’ | |
*koṯ-aṇṭ-/-añc- | ‘henna’ Barleria sp. | |
*koṯ-ay | ‘to pierce’ PSD | |
*koṯ-i | ‘sheep’ | |
*koṯ-u | ‘chicken’ SD II | |
*koṯ-V | ‘a kind of millet’ | |
*koy- | ‘to cut, harvest crop’ | |
*kor-Vnk-/-nkk- | ‘a stork, crane’ | |
*kor-V-nkk-/-ntt- | ‘monkey’ | |
*kol | ‘smithy’ | |
*kol- | ‘to kill’ | |
*koḷ-/*koṇ- | ‘to receive, buy’; reflexive marker | |
*koẓ-utt-V | ‘new’ | |
*kō/*kō-n-ṯu | ‘king, mountain’ | |
*kōṭ-u | ‘horn’ | |
→ *kōṯ- | ‘horn’ SD II | |
*kōṭṭ-ay | ‘fort’ | |
*kōṭ-ay | ‘west wind, monsoon’ PSD I | |
*kōn-yāṯu | ‘temple tank, open well’ | see kō- |
*kōy-il | ‘palace, temple’ (King’s/God’s abode) PSD | |
*kōl | ‘stick, plough-shaft’ | |
*kōẓ/*koẓ-V | ‘new, young, tender’ | |
*kōẓ-/*koẓ-V | ‘son, young one’ | |
*kōẓi | ‘chicken’ | |
*caṭa-ppī | ‘cowdung’ (lit. bullock’s excrement) | |
*caṭVcaṭV | ‘cracking sound’ | |
*caṭṭi | ‘small pot’ | |
*caṯ-V | adj. ‘six’ | |
→ *cāṯ-u | ‘six’ (3n-m pl) | |
*cat-V- | ‘to read’ Pre-Te. | |
*cam-V- | ‘to be made, to form’ | |
*cay-m- | adj. ‘five’ | |
→ *cay-m-tu | ‘five’ (3n-m pl) | |
*car-ac- | ‘snake’ PSD | |
*cal-/*can- (can-ṯ- < *cal-nt- PSD I, can-ṯṯ- PSD II) | ‘to go, pass, occur’ | |
*caḷ-/*caṇ- | ‘cool, cold’ | |
*caḷ-V- | ‘buttermilk’ | |
*caH- ~ *ceH- (past ca-tt-/*ce-tt-) | ‘to die’ | |
→ *caH-/*cā- | ‘to die’ PSD | |
→ *cay-/*cāy- | ‘to die’ PCD | |
→ *keH-/*key- | ‘to die’ PND | |
*cār-/*cēr- | ‘to go reach’ | |
*cāl | ‘ploughed furrow’ | |
*cāḷ-iy-anṯu | ‘nephew/son-in-law’ | |
*cāl-Vy-anṯu | ‘weaver’ | |
*cinki, cinki-wēr | ‘ginger’ | |
*cin-tta | ‘tamarind’ | |
*ciy-/*cī- | ‘to give’ | |
*cir- | ‘black’ | |
→ *cir-a-, cir-V-ḷ/-nk- | ‘darkness’ | |
→ *cir-umpu | ‘black metal/iron’ | |
*cir | ‘day’ CD | |
*cir-V-tt- | ‘the low area, east’ SD I | |
*cil- | ‘to be not’ | |
*cīk-kāy | ‘soapnut’ | |
*cīn-kk- | ‘darkness’ | |
*cīn-t(t)-V- | ‘date palm’ | |
*cī-p/*cay-pp- | ‘sweeping broom’ | |
*cīr-ppī | ‘nits’ (lit. lice eggs) PSD | |
*cukk-V | ‘star’ | |
*cup/*cow-ar | ‘salt’ SD II | |
→ *up/*ow-ar | ‘salt’ SD I, Te. | |
*cum-V- | ‘to carry on head’; n. ‘head-pad’ | |
*cuw- | ‘pipal tree’ | |
*cūṭ-/*cuṭ-V- | ‘be hot, burn’ | |
→ cut- | ‘be hot, burn’ SD II | |
*cūr/*cur-V- | ‘to curl up’ | |
*cū-ẓ | ‘to see, deliberate’ | |
*ceṯ-ank-/-ankk- | ‘wing’ | |
*ceṯ-Vkk- | ‘sugar-cane’ SD II | |
*cey-t-/*coy-t- | ‘porcupine’ | |
*cer- | ‘to insert’ | |
*cēr | ‘plough yoked to oxen’ | |
*cēl-āḷ | ‘younger sister’ SD II | |
*coṭ- | ‘to drip’ | |
*coṭṭ-V | ‘lame’ | |
*coṯ-ac- | ‘shark’ | |
*col- | ‘to speak, relate’ | |
*col-(ay) | ‘fireplace’ | |
*cōṭ- | ‘to run’ | |
→ *cōṭ-am | ‘boat’ | |
*ñaṇṭ- | ‘crab’ | |
*ñam-V-l | ‘peacock/peahen’ | |
*ñam-kō l | ‘plough, our stick’ | |
*ñāc-Vṯu | ‘sun’ SD I | |
*ñāṇ/*ñēṇ | ‘string, cord’ | |
*ñāṯu | ‘seedlings for transplantation’ | |
*ñāṯu | ‘to emit smell’ | |
*ñānṯ-V- | Eugenia jambolana | |
*ñān-ṯu/*ñēn-ṯu | ‘day, time, today’ PSD | |
*ñā-n/*ñan- | ‘I’ (1sg nom/obl innovated in PSD) | |
*ñām/*ñam- | ‘we’ (1pl incl) | |
*takar | ‘ram’ | |
*taṭṭ-/*taṭ-V- | ‘measles’ | |
*taṇ | adj. ‘cool, cold’ | |
*taṇṭ-al | ‘boatman’ | |
*tan-tay/*tan-ṯi | ‘father’ | |
*tapa-tapa/*daba-daba | onom. ‘walking fast’ | |
*tam-kay | ‘younger sister’ | |
*tamp-V- | ‘younger brother’ | |
*tar-/*tā- (< *taH-r -/*taH-, neg. and pos.) | ‘to give to 1st or 2nd person’ | |
*tar-V- | ‘to churn buttermilk’ | |
*tal-ay | ‘head, hair, top’ | |
*taḷḷ-ay/-i | ‘mother’ | |
*taẓ-Vnk-/-nkk | ‘liver’ | |
*tā-ṇṭu | ‘to dance, jump’ | |
*tātt-a | ‘grand father’ | |
*tān/*tan- (< *taHn-) | ‘self’ (3refl sg), emphatic particle SD I | |
*tānṯi | Beleric myrobalan | |
*tāli | ‘wedding string with a gold piece’ SD I, Te. | |
*tāẓ | ‘palmyra tree’ | |
*tāẓ-waṭam | ‘a string of beads/pearls’ | |
*tiṯ-V- | ‘to open’ | |
*tink-aḷ | ‘moon’ SD I | |
*tiy-am | ‘honey’ | |
*tirV- | ‘be changed’ | |
→ *tir-ay | ‘to roll’ | |
→ *tir-a-nku | ‘be curled up’ | |
→ *tir-a-nkku | ‘to shrivel up’ | |
→ *tir-i (-v-, -nt-) | v.i. ‘to turn’ | |
→ *(-pp-, -ntt-) | v.t. ‘to turn’ | |
→ *tir-u-ku, tir-u-mpu | v.i. ‘to twist’ | |
→ *tir-u-kku, tir-u-mppu | v.t. ‘to twist’ | |
→ *tir-u-ntu | v.i. ‘to be corrected’ | |
→ *tir-u-nttu | v.t. ‘to correct’ | |
→ *tir-uḷ | ‘to turn’ | |
*tirV-kal | ‘a hand-mill’ | |
*tiHn- (past tin-ṯ-/*tin-ṯṯ-) | ‘to eat’ | |
→ *tī-nṯṯ- | ‘to feed’ | |
*tuñc- | ‘to sleep’ | |
*tuḷ-acV | ‘sacred basil’ | |
*tuw-Vṯ- | ‘to drizzle’ | |
*tuw-Vr | ‘coral’ | |
*tū-nk- | v.i. to swing’ | |
→ *tū-nkk- | v.t. ‘to swing’ | |
*tēr | ‘chariot’ SD | |
*tēr/*ter-V- | ‘to become clear, to know’ | |
*ten, teṯ-kku | ‘south’ | |
*tepp-V- | ‘float’ | |
*teḷ-V- | ‘white, clear’; v. ‘to become clear, to know’ | |
*tēṯṯ- | ‘to recover’ | |
*tē- (< *tew-i-) | ‘be full, satiated’ | |
*tē- (< *tiy-a) | ‘sweet’ PSD | |
*tēn-ī | ‘honey-bee’ (lit. honey-fly) SD I | |
*tēn-kk- | ‘teak’ | |
*tēḷ | ‘scorpion’ | |
*tokk-/*tok-al/*tō-l | ‘skin’ PSD | |
*toṭ-V- | ‘to hold’ | |
*toṇṭ-V- | ‘chameleon’ | |
*toṯ-V | ‘cattle, cow’ | |
*tor-Vmp- | ‘lungs’ | |
*toḷ-/*toṇ- | ‘nine, 9/10’ | |
*toẓ-V- | ‘slavery’ | |
*toẓ-V | ‘cattle stall’ | |
*tōc-ay | ‘a cereal pancake’ SD | |
*tōṇ-ṭṭ-am (< *tōṇṭu) | ‘garden’ | |
*tōn-ṯu | ‘to appear, strike to mind’ | |
*tō-l (< *tok-al) | PSD | see tokktōẓ-/tōẓ-nt- ‘wolf’ |
*nakk- | ‘to lick’ | |
*naṭ-a | ‘to walk’ | |
*nan-key | ‘good (wet) land’ | |
*na-mpu (< *nay-mp-) | ‘to long for’ | |
*nari-(kkV) | ‘jackal’ | |
*nal | ‘good, beautiful’ PSD | |
*naH-ay/-att/-kuẓi | ‘dog’ | |
*nāṭu | ‘country, place’ | |
→ *nāṯu | ‘country, place’ SD II | |
*nā | (obl of 1sg) SD II | |
*nām-/*nam-V- | ‘be emaciated’ | |
*nā-l, nā-l-nk(k) | ||
*nāl/*nal-V- | adj. ‘four’ | |
→ *nāl-nk(k)V | ‘four’ (3n-m pl) | |
*nāḷ | ‘day’ | |
→ *nāṇ-ṭ- (< *nāḷ-nt-) | ‘day’ SD II | |
*nāḷ/*naḷ-V- | ‘night’ | |
*niṯ(V)-nay/-nal/-nāḷ | ‘yesterday, completed day’ | |
*niṯ-, nin-ṯ- | v.i. ‘to be full’ | |
*nil-/*niṯ-/*niṯṯ- | ‘to stand’ | |
*nī- (< *niw-V-) | ‘be elongated’ | |
*nī | (obl of 2sg) SD II | |
*nī- | ‘to abandon’ | |
*nī-n/*nin- | ‘thou’ (2sg) | |
*nī-r | ‘you’ (2pl) PSD | |
*nīr | ‘water’ | |
*nuẓ-Vḷ/-nk- | ‘mosquito’ | |
*nūṯ- (obl. nūṯ-ṯV) | ‘hundred’ | |
*nūy | ‘well’ | |
*nūl | ‘thread’ | |
*nū(w) | ‘sesame’ | |
*nūẓ/*nuẓ-V- | ‘to squeeze through’ | |
*nek-Vḷ | ‘alligator’ | |
*nec-/*ney- | ‘to weave’ | |
*neñ-cV | ‘mind, heart, pith’ SD I | see nen-ay |
*nen-ay | ‘to think’ | see neñ-cu SD I |
*ney | ‘oil, ghee’ | |
*nel | ‘a paddy variety’ | |
*nel-a-nc/-ncc | ‘moon, moonlight’ | |
*nel-V- | ‘month’ | |
*nell-/*nel-V- | ‘myrobalan tree’, Phyllanthus emblica | |
*nēram | ‘time, sun’ SD I, Br. | |
*noṭ- | ‘to wash’ | |
→ *noṯ- | ‘to wash’ SD II | |
*noṭ-V- | ‘to say’ | |
*nōn-pu | ‘a religious vow’ | |
*nōy- (nōy-nt-) | ‘to pain’ | |
*pak-al | ‘daylight’ | |
*pac-V- | ‘calf’ | |
*pacc- ~ *pac- | ‘yellow/green’ | |
*pac-Vṇṭ- | ‘yellow metal/gold’ | |
*pac-Vṯ-/-Vl | ‘green gram’ | |
*paṭ-Vku | ‘small boat, ferry’ | |
*paḍḍ-V | ‘a female buffalo’ SD II | |
*paṇ-V- | ‘work’ | |
*pan | ‘agriculture land’ | |
*pan-ī(kil) | ‘dew, cold, chill’ | |
*pan-ṯi | ‘pig’ | |
*pan-nīr | ‘cool water, rose water’ | |
*pan-V- | ‘palm tree’ | |
*pay- | ‘to break, separate’ | |
*par-a | ‘to spread’ | |
*par-utti | ‘cotton’ | |
*par-Vṇṭu | ‘bullfrog’ | |
*par-Vntu | ‘vulture’ | |
*pal | ‘tooth’ | |
*pal-acV/*pan-acV | ‘jackfruit tree’ | |
*pall-i | ‘a lizard’ | |
*pal-V | ‘many’ | |
*paw-aẓ | ‘coral’ | |
*paḷḷi | ‘hamlet’ | |
*paẓ-a | ‘old, used’ (mainly referring to objects) | |
*paẓ-V- (paẓ-nt-) | ‘to ripen’ | |
*paH- | adj. ‘ten’ | |
→ *paH-tu | ‘ten’ (3n-m pl) | |
*pāṭṭ-ān | ‘grand father’ | |
*pāṭ-V | ‘to sing’ | |
→ *pāṯ- | ‘to sing’ SD II | |
*pāṇ-/*paṇ-V- | ‘ask, commission’ | |
*pāṯ-/*paṯ-V- | ‘to run, flee’ | |
*pānkk- | ‘betel nut’ SD I | |
*pāmpu | ‘snake’ | |
*pāy (pāy-nt-) | ‘to leap’ | |
*pār | ‘to see, perceive, know’ | |
*pār-ay, | ‘crowbar’ | |
*pāl | ‘milk, breast’ | |
*pic-V- ~ *piẓ-V- | ‘to squeeze’ | |
*picc-/*pic-V- | ‘insanity’ | |
*piṭ-i | v.t. ‘to grasp’; n. ‘handle’ | |
*piṇṭ- (< *piẓ-nt-) | ‘to squeeze’ | |
*piṯ-u | ‘rain’ SD II, ND | |
*pin/*piṯ- | ‘back, end in place or time, afterwards’ | |
*pin-cc-Vr | ‘name’ | |
→ *pec-ar | ‘name’ PSD | |
*piy/*pī | ‘excrement’ | |
*pill-V | ‘cat’ | |
*piẓi- (piẓi-nt-) | ‘to squeeze’ | |
*piẓ-ul | ‘intestines’ CD | |
*piẓ-Vcc- | ‘sparrow’ | |
*pī-t-/*pi-tt- | ‘to fart’ | |
*pīr | ‘thatched grass’ | |
*puc/*puy | Schleichera trijuga | |
*puc-V/*put-V- | ‘new’ | |
*puṭṭi | ‘a measure of c. 500 lbs.’ | |
*puṯ-ac- | ‘dove, pigeon’ | |
*puṯ-V | ‘gourd shell, skull’ | |
*pun-key | ‘bad (dry) land’ | |
*punttV | ‘white-anthill’ | |
*pun-nay | ‘mastwood’ | |
*puy/*pū | n. ‘flower’; v.i. ‘to blossom’ | |
*pur-uṭu | ‘birth pollution’ SD | |
*pul | ‘grass’ | |
*pul-i | ‘tiger’ | |
*pul-V- | ‘pollution’ | |
*puḷ- | adj. ‘sour’ | |
*puẓ-u | ‘insect’; v.i. ‘to blossom’ | |
*pūṇ | ‘to put on, wear, be yoked’ | |
→ *pūṇ-ṭṭ- (< *pūṇ-tt-) | ‘to cause to put on, yoke’ | |
*peṭ-a | ‘nape of neck’ | |
*peṭṭ-i | ‘box’ PSD | |
*peṇ | ‘woman’ | |
→ *peṇ-ṭṭ-i | ‘female of an animal/bird’ | |
→ *peṇ-(ḍ)li | ‘marriage’ SD II | |
*peṇ-kk- | ‘tile’ | |
*per-V- | ‘to grow big’ | see pēr/per-Vpeẓ-an ‘bone, stone of fruit’ |
*pēc-/*pēẓ- | ‘to talk, prattle’ | |
*pēṇ/*pēy | ‘devil, god’ | |
*pēṇṭ-V (< *pēḷ-nt-) | ‘cattle dung’ | |
*pēṯ- | ‘curd, to curdle’ | |
→ *peṯ-V | ‘to curdle’ | |
→ *peṯ-uku | ‘curd’ | |
*pēn | ‘louse’ | |
*pēr/*per-V | ‘big’ | |
*po- | ‘to perforate’ | |
*pok-ay | ‘smoke’ | |
*pok-kuẓ-V- | ‘navel’ SD I, SD II, CD | |
*pok-Vḷ- | ‘imperial pigeon’ | |
*pok-Vẓ | ‘to praise’ | |
*poc-/*poy- | ‘to lie’ | |
→ *poy-nkk- | ‘to lie’ | |
→ *poy-nkk-am | n. ‘falsehood’ (Pre-Telugu) | |
*poṭṭ-/*poṭ-V- | ‘belly, stomach, pregnancy, intestines’ | |
*poṯ-Vl | ‘lungs’ | |
*po-nku | ‘to boil’ | |
*por-a-/*prō- | ‘to sell’ PSD II | |
*por-ay | ‘cataract of eye’ | |
*pol-am | ‘field’ | |
*pon | ‘gold’ PSD | |
*pō- | ‘to go’ | |
→ *pō-k- | ‘to go’ | |
→ *pō-kk- | ‘to send’ PSD | |
*pō-ntt- | ‘male of an animal/bird’ | |
*pōr | ‘fight, battle’ | |
→ *pōr/*por-V- | ‘to fight’ v.t. | |
*pōẓ/*poẓ-u-tu | ‘sun’ | |
*mak-antu | ‘son, male’ | |
→ *mak-aḷ | ‘daughter’ | |
*mac-V- ~ *maẓ-V- | ‘to delay, be dull’ | |
*maṯ-i (nṯu) | ‘male child, the young of an animal’ | |
*maṭi-wēl- | ‘washerman’ (maṭi ‘ceremonial purity’ + wēl-ay ‘work’) SD I, Te. | |
*maṯ-V- | ‘be hidden, to forget’ | |
*maṯ-Vku | ‘covered drain’ SD | |
*maṯ-kāy | ‘mango’ SD II | |
*mat-al/*mat-uw-ay | ‘marriage’ SD I | |
*man- (man-ṯ-/-ṯṯ-) | ‘to be, to live, stay’; also copular verb | |
*man-ay | ‘house, place to live in’ | see manmaya- |
*maya-nk- | ‘to be confused’ | |
→ *maya-nkk- | v.t. ‘to confuse’ | |
→ *may-nkk-am | n. ‘confusion’ | |
*may-nt(t)- | ‘fog, mist, dew’ | |
*may-(mt)- | ‘body’ | |
→ *mē-nd- | ‘body’ | |
*may-Vr | ‘peacock’ | |
*mar-am/-an | ‘tree’ | |
*mar-untu | ‘medicine’ | |
*mar-Vt- | Terminalia tomentosa | |
*maẓ-ay | ‘rain’ SD I | |
*maẓ-V-/*maṯ-V | ‘axe’ | |
*maẓc-a- | ‘husband’ | |
*mā | (obl of 1pl) SD II | |
*mā | ‘animal, beast, deer’ | |
*māṭ-V, mēṭ-ay | ‘terraced house’ | |
*māṯ- | v.i. ‘to be changed, altered’ | |
→ *māṯṯ- (< *māṯ-tt-) | v.t. ‘to change, alter’ | |
*mā-m | ‘mango tree’ | |
*māma | ‘paternal (father’s sister’s husband)/maternal uncle’ | |
*māy-tt-/*mā-cc- | ‘man, husband’ | |
*mic-al/*miy-al > mē-l | ‘above, high’ | |
*mit-Vẓ | ‘brain, the physical part’ | |
*miḷ-Vku | ‘black pepper’ | |
*miHn | ‘star’ | |
→ *min- | ‘to shine, twinkle’ | |
*mī | (obl of 2pl), SD II | |
*mīn | ‘fish’ | |
*muc-Vl | ‘hare’ | |
*mucc- ~ *muc-V- | ‘to cover’ | |
*muttV | ‘pearl’ | |
*mutt-/*mut-V | ‘old, ancient’ | |
→ *mut-tāta | ‘great grandfather’ | |
*mun | adj. ‘prior, before, front’ | |
*mun-ay | ‘war-front’ | |
*mun-nay/-nāḷ | ‘day before yesterday’ | |
*muy-il | ‘cloud’ | |
*muy-cc- | ‘baboon’ | |
*mul-ay | ‘breast, teat’ SD I | |
*muẓ-u-nk | v.i. ‘to sink’ | |
→ *muẓ-u-nkk | v.t. ‘to drown’ | |
*muH-/*mū- | adj. ‘three’ | |
→ *mū-nṯu | ‘three’ (3n-m pl) | |
*mūṭṭ-ay | ‘bundle’ | |
*mū-nk(k)u/-nc- | ‘nose, beak’ | |
*mūnk-ūc | ‘mongoose’ | |
*mūḷ-V- | ‘bone marrow’ | |
*mentt-i | ‘fenugreek’ | |
*mel-k- | ‘to become soft’ | |
*meẓ-V- | ‘to plaster’ | |
*mē-/*mē-l | ‘above, high’ | see mic-al |
*mē-nkkV | ‘goat’ | |
*mēy | ‘to graze’ | |
*mēl, mēṯ-kk- | ‘the high place, west’ | |
*mēẓi | ‘plough handle’ | |
*moc-Vr | ‘buttermilk’ SD I | |
*moy-al | ‘hare’ PSD | |
*moẓ-V- | ‘joint’ | |
→ *moẓ-am kāl/-kay | ‘knee/elbow joint’ | |
*moẓ-V- | ‘to speak’ | |
*mōc-/*moc-V-ḷ | ‘crocodile’ | |
*yAH, yĀH/*yĀ | ‘which’ (interrogative root) | |
*yĀṭu | ‘goat, sheep’ | |
*yAṇṭ-u | ‘year’ | |
*yĀtu | ‘river, stream’ | |
*yĀn/*yAn- (< *yAH-n-) | ‘I’ (1sg) | |
*yĀn-ay | ‘elephant’ | |
*yĀm-ay, ? cām-p- | ‘tortoise’ | |
*yĀmp (?< *hāmp- < *cāmp-) | ‘tortoise’ | |
*yĀ-w-anṯ-/-at | ‘who, what’ | see ya(a)H |
*yĀḷ | ‘to rule’ | |
*wak-ay | ‘to deliberate’ SD I, Te. | |
*wac-Vṯ | ‘stomach, foetus’ SD I | |
*wac-V-(kk) | ‘stomach, foetus’ SD II except Te., was-Vr- / -nc- Tu. | |
*waṭ-a-kku | ‘north’ PSD | |
*waṯ- ~ *waṯṯ-/*waṯ-V- | ‘to dry up’ | |
*waṯ-V- | ‘cook, fry’ | |
*way- | ‘to throw’ aux. SD II | |
*war-iñci | ‘rice’ | |
*war-V- | ‘scratch, draw lines’ | |
*wal | ‘strong’ | |
→ *wal-a kay | ‘right hand’ | |
*waḷi | ‘wind’ | |
*waẓ-V-t | ‘brinjal’ | |
*waH-/*waH-r | ‘to come’ | |
→ *wa-nt- < *war-nt- | ‘came’ (past) SD I, CD, ND | |
→ *wa-cc-/*wā-tt- | ‘came’ (past) SD II | |
*wān-am | ‘sky’ | |
*wān-ay | ‘a large earthen pot to store grain’ | cf. wān/wan-V- ‘to fashion, form (as a pot)’ |
*wāy | ‘mouth (edge, beak, mouth of vessel, aperture, blade of sword)’ | |
*wāy-/*way-V- | ‘open space, paddy field’ | |
*wāy-cc-i | ‘sword’ | |
*wāḷ | ‘sword’ | |
*wāẓ | ‘to flourish’ | |
*wāẓ-ay | ‘banana’ SD I | |
*wiṭ-u | ‘to leave’ PSD | |
*witt-V | ‘seed’; ‘to sow’ | |
*wir-al | ‘finger’ SD I | |
→ *wir-and/-anj | ‘finger’ SD II, CD | |
*wiri-nk- | ‘to open, crack’ | |
→ *wiri-nkk- | v.t. ‘to open, split’ | |
*wiriñc- | ‘finger’ | |
*wil | ‘bow’ | |
*wil- | ‘to sell’ | |
→ *wil-ay | ‘price’ | |
*wīṭu | ‘abode’ | |
*wīẓ-/*wiẓ-V- | ‘to fall’ | |
*wekk- ~ *wek-V- | ‘to hiccup, a hiccup’ | |
*wec-/*wey- | ‘roast, fry, heat’ | |
*weṇ-ṇey | ‘butter’ (< *weḷ + ney ‘white oil’) | |
*wet-V- | v.t. ‘to search’; ‘to marry’ ND | |
*weruku | ‘cat’ | |
*weḷ/*weṇ | ‘white’ | |
→ *weḷḷ-ay, weḷ-u-ppu | ‘whiteness’ | cf. Te. weṇd. i ‘silver’ (< *weḷ-nt-) |
*weḷ-V- | ‘wood-apple’ | |
*wēṇṭ-V (< *wēḷ-nt-) | ‘to want, desire’ PSD | |
*wēnt-anṯu | ‘king, god’ | |
*wē-mpu | ‘neem tree’ | |
*wēṇ-ṭta | ‘hunting’ | |
*wēy | ‘to thatch’ | |
*wēy-i | ‘1000’ | cf. wey-am ‘extensiveness’ |
*wēr | ‘root’ | |
*wēḷ (< *weH-ḷ) | ‘to desire’ | see wēṇṭ-V |
*Vbi + taH- | complex verb stem SD I, SD II | |
*Vbinf + kūṭu | ‘Vb + suit’ (permissive/prohibitive) SD I, SD II | |
*Vbinf + ciy- | ‘Vb + give’ (permissive) SD II | |
*Vbinf + paṭu- | ‘Vb + suffer’ (passive) SD I | |
*Vbinf + wēṇṭu | ‘Vb + must’ (obligative) SD I | |
*Vbppl + iru- | ‘Vb + to be’ (perfective) SD I | |
*Vbppl + ā | ‘Vb + to be’ (completive) SD I | |
*Vbppl + koṭu | ‘Vb + give’ (benefactive) SD I | |
*Vbppl + koḷ-/*koṇ- | ‘Vb + take’ (reflexive) | |
*Vbppl + pō- | ‘Vb + go’ (exhaustive) SD I, SD II | |
*Vbppl + wiṭu | ‘Vb+ leave’ (completive) SD I | |
→ *(-w)-in ~ *-im/-ir | imperative sg/pl SD I |
Bound forms (grammatical markers)
[edit]Proto-Dravidian | Glosses and notes |
---|---|
*-a/-i | oblique markers |
*-aṯṯ | 1pl incl marker in verbs SD II, some CD and ND |
*-aṯṯ | obl marker SD I, SD II, aw-aṯṯ- |
*-at | n-m sg |
*-ad/-aw | 3n-m sg/pl SD II |
*-an | accusative case marker |
*-an | obl marker in n-h dem pronouns SD I, SD II |
→ *at-an-, it-an-, et-an-, aw-an-, iw-an-, ew-an- | Pre-Tel., obls of demonstrative and interrogative stems |
*-an-Ø (< *an-t-) | 3m sg SD I |
*-an/-in | oblique markers |
*-ant-/-want | 3hum m suffix, -an/-wan SD I |
*-an-ṯṯ-/-in-ṯṯ | complex oblique makers |
*-am-t-am | (deverbal noun formative) |
→ *opp-antam | ‘agreement’ SD I, Te. |
*-ay | accusative case marker |
*-ay ~ *i/-ir | 2sg/pl ND |
*-ar/-ār | 3h pl SD I |
*-ar/-war | m pl/hum pl |
*-al | infinitive-nominal marker |
*-(w)-in ~ *-im/-ir | imperative sg/pl SD I |
*-a(w) | 3neu pl SD I |
*-aw | non-m pl/non-h pl |
*-aḷ/-āḷ | 3f sg SD I |
*-aH-aH/-āH | negation marker in verbs |
*-ā | clitic (interrogative) |
*-ān/-an/-a | infinitive markers |
*-āl/-ān | instrumental case markers |
*-a/-i | past-participle marker |
*-i- ~ *-in- | past-tense marker |
*-i | f sg suffix in derivation |
*-(i)kk-ay | (noun formative), kōru ‘to desire’ |
→ *kōr-i-kk-ay | n. ‘wish, desire’ PSD |
*-ītt/-a-tt-/-tt-i/-tt-a- | complex oblique markers |
*-il/-in | locative case markers |
*-in/-il | conditional non-finite verbmark er |
*-ī̆, -ā̆y | 2sg suffix in finite verbs SD I |
*-ī̆r | (replacing older -īm) 2pl suffix in finite verbs SD I |
*-um | ‘also, totality, any/one (added to interrogative forms), and, even’ (coordinating suffix) |
*-um | aorist future marker |
*-uḷ/-uḷ-a- | locative postposition |
*-ē | clitic (emphatic) |
*-ē | clitic (interrogative) |
*-ēn/-ēm | conditional non-finite verb marker |
*-ō | clitic (dubitative-alternative) |
*-oṭu/-ōṭu | sociative case marker SD I |
*-k-a/-kk-a | (non-past + infinitive) optative marker SD I, SD II |
*-k/-nk | non-past intransitive, -kk/-nkk non-past transitive markers |
*-kk- | past-tense marker |
*-c/-cc | past-tense marker |
*-cc | transitive–causative suffix |
*-cc-i (n) | perfective participle/gerund marker, a sequence of two past allomorphs *-cc- and *-i (n)- PSD, PCD |
*-t-al-ay | (complex noun formative), oppu-talay |
*-tu/-ttu | ppl marker SD I |
*-tV- | non-past marker |
*-t/-nt | past intransitive, -tt/-ntt past transitive |
*-tt | oblique marker |
→ *-ṯṯ-i-n/-ṯṯ-a-n | complex oblique markers |
*-tt- | past marker SD II |
*-tt- | transitive–causative suffix |
*-t-/-tt- | past-tense markers |
*-t-en-g | infinitive marker SD II |
*-nk(k)-Vḷ | (non-human plural suffixes) SD I |
*-nkk | dative case marker |
*-ntu | aorist marker |
*-n-tt-a/-ntt-i | complex oblique markers |
*-n- | non-past/future marker |
*-nV | oblique marker in nominals |
*-p[-w-]/-mp | intransitive non-past marker |
*-pp/-mpp | transitive non-past markers |
*-pp- | transitive–causative marker |
*-pi (~ *-wi- ~ *-ppi-) | causative suffix |
*-pi-ntt/-mpp ~ *-ppi-ntt/-ppi-mpp- | causative suffixes followed by past and non-past morphemes (> palatalized variants, -wi-ncc-/-pi-ncc- of PSD) |
*-may | (abstract noun formative) |
→ *per-u-may | ‘abundance’ SD |
*-wa | negation marker in verbs SD II |
*-(w)-in ~ *-im/-ir | imperative sg/pl SD I |
*-Vṯṯ | 1pl incl ND |
*-Vd | 3n-h sg ND |
*-Vnṯ/-Vr | 3m sg/h pl ND |
*-Vn | accusative marker |
*-Vn | infinitive marker |
*-V̄̆n | 1sg suffix in finite verbs |
*-Vm/-dV | imperative sg/pl SD II |
*-V̄̆m | 1pl suffix in finite verbs |
*-Vr | (hum pl suffix) |
*-Vḷ | (non-hum pl suffix) CD, Tel. |
Southworth (2005)
[edit]Proto-Dravidian agricultural terms reconstructed by Southworth (2005):[2]
Gloss | Proto-Dravidian | Early/Late Proto-Dravidian |
---|---|---|
cow | *ā(m/n) | E |
bull | *er-utu | E |
? buffalo | *kaṭ-V | E |
sheep/goat | *yĀṭu | E |
dog (1) | *cū | E |
dog (2) | *ñāl- | E |
dog (3) | *naH-ay/att/-kuẓi | L |
cat (1) | *ver-uku | E |
cat (2) | *pill- | L? |
horse (1) | *ivuḷi | E? |
horse (2) | *kHutt- | L |
ass (Asinus sp.) | *kaẓ-ut-ay | L |
pig | *pan-ti | L |
bear | *eḷ-V-ñc- | E |
rodents (1) | *coṇṭṭ- | E |
rodents (2) | *el-i | E |
primates (1) | *muy-cc- | E |
primates (2) | *kor-V-nkk-/-ntt- | L |
deer (1) | *kaṭ- | L |
deer (2) | *uẓ-u-pp- | E |
deer (3) | *mā-y- | E |
deer (4) | *koṭ- | L |
wild canids (1) | *tōẓ-(nt-) | E |
wild canids (2) | *nari-(kkV) | L |
squirrel | *ciṭ(r)/cir(k)- | E? |
porcupine | *cey-t- | L (E?) |
elephant | *yĀnay | L |
tiger | *pul-i | L |
(wild) cat | *pā(vu)k(k)- | L |
mongoose | *mūṅk-ūc- | L |
fish (gen. term) | *mīn | E |
carp | *kiṇṭ- | E |
frog | *par-Vṇṭu | E |
prawn | *et- | L |
crab | *ñaṇṭ- | L |
crow | *kākk-/*kāww- | E |
crane | *korV-nk(k)- | E |
dove/pigeon | *put-Vc- | E |
(imperial) pigeon | *pok- | E |
peacock (1) | *pī-lV/cV/kV | E |
peacock (2) | *pur-/pūr-i-l | L |
peacock (3) | *ñam-V-l | L |
peacock (4) | *mañ(ñ)-il | L |
parrot | *kiḷ- | L |
lizard | *kav-uḷi | E |
crocodile | *mōc-/*moc-V-ḷ- | E |
bloodsucker lizard | *ōn-tti | E |
snake | *carac- | L |
snake | *pāmpu | L |
snake | *cer- | L |
python | *māc-un- | L |
iguana | *uṭ-ump- | L |
date | *cīnt(t)- | E |
toddy palm | *tāẓ | E |
tamarind | *cin-tta | E |
palas | *mur -ukk- | E |
food/fodder | *ār/ar-ak | E |
? grain/seed (1) | *kūli | E? |
? grain/seed (2) | *maṅci-k | E? |
? rice (1) | *maṇṭ- | E |
? rice (2) | *kec- | E |
? rice (3) | *al-ak- | E |
? rice (4) | *(v)ar-iñci | L |
Italian millet | *kot -V | L |
sorghum | *conna-l | L |
horsegram | *koḷ | L |
black gram (1) | *uẓ-untu | L |
black gram (2) | *min(t)- | L |
pigeon pea | *tu-var- | L |
mung | *pac-Vt/Vl | L |
onion/garlic | *uḷḷi | E |
yam | *kic-ampu | E |
eggplant | *vaẓ-Vt- | E |
sesame | *nū(v)- | L |
sugarcane | *cet-Vkk | L |
cuddapah almond | *cir/cīr- | L |
jujube | *irak- | L |
fig | *cuv- | L |
jambu | *ñēṟ-al | L |
hemp | *boy-Vl | L? |
luffa | *pīr- | L |
drive (animals) | *mīṭ- | E |
graze | *mēy- | E |
to dig | *uẓ-V- | E |
grind (grain) | *nūt- | E |
sift/winnow (1) | *teḷ- | E |
sift/winnow (2) | *nē(m)p- | E |
to churn | *kaṭ- | E |
to uproot/pluck | *kaḷ- | E |
reap/cut (1) | *koy- | E |
reap/cut (2) | *ar- | L |
reap/cut (3) | *aru- | L |
to husk | *īk- | L? |
husk/chaff (1) | *uṅk | E |
husk/chaff (2) | *poṇṭṭ- | L |
? plough (1) | *ar-V- | E |
? plough (2) | *ñān-kil | L |
digging tool | *kunt-āḷ- | E |
? ploughshare | *puy-il | L |
grain container | *komm- | L? |
stall/pen | *toẓ-V | L |
herd/flock | *mant-ay | L? |
sluice/drain | *tūmpu | L |
tank | *ket-ay/-uvu | L |
well | *nūy | L |
fish-hook | *kāl | L |
cowbell | *cir-ṅk- | L? |
low-lying land | *kut-Vr- | E |
uncultivated land (1) | *kam(p)a- | E? |
uncultivated land (2) | *kar-V- | E |
to clear land | *eru-kk- | E? |
field (1) | *ñāl- | E |
field (2) | *pol-am | L |
field (3) | *vāy/vay- | L |
threshing floor | *kaḷ-am/an | L |
References
[edit]- ^ Krishnamurti, Bhadriraju. 2003. The Dravidian Languages. Cambridge University Press, →ISBN.
- ^ Southworth, Franklin C. 2005. Proto-Dravidian Agriculture. Paper presented at the 7th ESCA Round Table Conference, Kyoto, June 2005.
See also
[edit]Vocabulary lists of Indo-Pacific languages |
---|
Papuan |
p-Trans-New Guinea • p-Northern Adelbert • p-Sogeram • Bayono-Awbono • Paniai Lakes • Kolopom • Bulaka River • Pauwasi • p-South Bougainville • p-Lower Sepik • p-Watam-Awar-Gamay • p-Lakes Plain • p-North Halmahera • p-Timor-Alor-Pantar • p-Alor-Pantar • Tayap • Massep |
Australian |
North Australian (basic) • p-Nyulnyulan • p-Mirndi • p-Gunwinyguan • Limilngan • Umbugarla • Minkin • Tiwi • Malak-Malak • Pama-Nyungan • p-Pama-Nyungan • p-Arandic • p-Thura-Yura • p-Ngayarda |
Others |
p-Dravidian • Dravidian • Kusunda • Nihali • Kenaboi • p-Ongan |