Appendix:Portuguese palindromes
Jump to navigation
Jump to search
This appendix lists palindromes in Portuguese.
List of palindromes
[edit]Words
[edit]- aba – rim, brim
- acaiaca – a Brazilian cedrela
- Ada – Ada
- agá – letter H
- ala – room
- ama – he/she/it loves; nurse
- Amissima – a shop in São Paulo, Brazil
- Ana – Ann/Anna/Anne
- anilina – aniline
- iri – an Astrocaryum palm
- ara – sacrificial altar
- asa – wing
- assa – he/she/it roasts
- ata – sugarapple
- anona – soursop
- ele – he; letter L
- eme – letter M
- ene – letter N
- erre – you shall miss; letter R
- esse – this; letter S
- mamam – they breastfeed
- matam – they kill
- matutam – they ponder
- melem – they shall smear
- metem – they insert
- mexem – they stir
- mim – me
- mirim – little, diminute
- mussum – a kind of fish
- mutum – curassow
- oco – hollow
- omissíssimo – very neglectful
- osso – bone
- ovo – egg
- radar – radar
- raiar – to gleam
- ralar – to scrape
- rasar – to level
- ratar – to gnaw
- reler – to reread
- reter – to retain
- rever – to review
- reviver – to revive
- rir – to laugh
- rotor – rotor
- sacas – bags
- salas – rooms
- supus – I supposed
- saras – you be healed
- seles – you shall seal
- seres – beings
- siris – crabs
- socos – punches
- solos – soils
- somámos – ?
- somávamos – we were summing
- somos – we are
- soros – soruses
Phrases
[edit]- "Socorram-me, subi no ônibus em Marrocos" ("Help me! I climbed the bus in Morocco")
- "Me vê se a panela da moça é de aço, Madalena Paes, e vem" ("Check whether the lady's pan is made of steel , Madalena Paes, and come")
- "Lâmina animal" ("Animal blade")
- "Rir, o breve verbo rir" ("Laugh, the short verb laugh")
- "Morram após a sopa marrom" ("Die after the brown soup")
- "Ovo novo" ("New egg")
- "Roma me tem amor" ("Rome has love for me")
- "Assim a aluna anula a missa" (this way, the schoolgirl calls off the Mass)
- "A cara rajada da jararaca" (the streaky face of the jararaca [a kind of snake])
- "Anotaram a data da maratona" (They annotated the date of the marathon)
- "O romano acata amores a damas amadas e Roma ataca o namoro" (The roman complies the love to beloved ladies and Rome attacks the dating (Approximate Translation)
- "Oto come mocotó" (Oto eats a calf´s foot)
- "Saíram o tio e oito Marias" (The uncle and eight Maries went outside)
- "Ato idiota" (stupid action)
- "Luz azul" (blue light)
- "Orar é raro" (it is rare to pray)
- "Roma é amor" (Rome is love)
- "É a mãe!" (it's the mother!, a common Portuguese exclamation to express anger or as a retort to a disgreement)
- "A mala nada na lama" (The briefcase swims in mud)
- "Irene ri" (Irene laughs)
- "Oto ama Ana e Ana ama Oto" (Oto loves Ana and Ana loves Oto)
See also
[edit]Appendices of palindromes in all languages (edit) |
---|
English |